# Translation of LearnDash LMS in French (France)
# This file is distributed under the same license as the LearnDash LMS package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-23 09:23:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: LearnDash LMS\n"

#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:4
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:361
msgid "Removing…"
msgstr "Suppression…"

#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:4
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:336
msgid "Failed to remove card."
msgstr "Échec de la suppression de la carte."

#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:4
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:290
msgid "Network error occurred."
msgstr "Une erreur réseau s'est produite."

#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:4
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:236
msgid "Failed to load form. Please try again."
msgstr "Échec du chargement du formulaire. Veuillez réessayer."

#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:4
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:179
msgid "Add New Credit/Debit Card"
msgstr "Ajouter une nouvelle carte de crédit/débit"

#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:4
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:144
msgid "Remove Saved Card"
msgstr "Supprimer la carte enregistrée"

#. Translators: %s: Course.
#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:4
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:137
msgid "If a subscription does not have a saved payment method, it will be canceled, and access to %s content will end after the current billing cycle. To regain access after that, you will need to re-enroll in the subscription."
msgstr "Si un abonnement n'a pas de méthode de paiement enregistrée, il sera annulé et l'accès au contenu %s prendra fin à la fin du cycle de facturation en cours. Pour retrouver l'accès par la suite, vous devrez vous réinscrire à l'abonnement."

#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:1
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:129
msgid "Before removing this card, please ensure there are no active subscriptions linked to it."
msgstr "Avant de supprimer cette carte, veuillez vous assurer qu'aucun abonnement actif n'y est lié."

#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:1
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/dialog.js:424
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/dialog.js:434
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:1
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/dialog.js:392
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"

#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:1
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/dialog.js:92
msgid "Close dialog"
msgstr "Fermer la boîte de dialogue"

#. translators: %s: transaction ID.
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/success-payment.js:5
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/success-payment.js:30
msgid "Transaction ID: %s"
msgstr "ID de transaction : %s"

#. translators: %s: payment type.
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/success-payment.js:3
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/success-payment.js:24
msgid "Payment Type: %s"
msgstr "Type de paiement : %s"

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/success-payment.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/success-payment.js:20
msgid "Your payment has been received!"
msgstr "Votre paiement a été reçu !"

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:3
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1056
msgid "Your payment method will be saved and used for future payments."
msgstr "Votre méthode de paiement sera enregistrée et utilisée pour les paiements futurs."

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:3
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1013
msgid "An error occurred while processing the payment."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du paiement."

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:3
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:887
msgid "Add new card"
msgstr "Ajouter une nouvelle carte"

#. translators: %1$s: cardholder name, %2$s: card brand, %3$s: last digits,
#. %4$s: expiry date.
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:3
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:877
msgid "%1$s's %2$s ***%3$s (%4$s)"
msgstr "%2$s %1$s ***%3$s (%4$s)"

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:3
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:738
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:974
msgid "Processing payment…"
msgstr "Traitement du paiement…"

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:312
msgid "Processing…"
msgstr "Traitement…"

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:281
msgid "Saving card…"
msgstr "Enregistrement de la carte…"

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:4
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:50
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:285
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:315
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:183
msgid "Save New Card"
msgstr "Enregistrer la nouvelle carte"

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:3
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:485
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:774
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:980
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1004
msgid "Redirecting…"
msgstr "Redirection…"

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:446
msgid "Processing request…"
msgstr "Traitement de la requête…"

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:353
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:263
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:638
msgid "Please select a country."
msgstr "Veuillez sélectionner un pays."

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:342
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:252
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:627
msgid "Please enter a valid postal/zip code."
msgstr "Veuillez saisir un code postal valide."

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:330
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:240
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:615
msgid "Please enter a valid billing address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de facturation valide."

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:299
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:159
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:584
msgid "Please enter a valid card security code."
msgstr "Veuillez saisir un code de sécurité de carte valide."

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:295
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:155
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:580
msgid "Please enter a valid card expiry date."
msgstr "Veuillez saisir une date d'expiration de carte valide."

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:291
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:151
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:576
msgid "Please enter a valid card number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro de carte valide."

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:287
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:147
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:572
msgid "Please enter a valid card holder name."
msgstr "Veuillez saisir un nom de titulaire de carte valide."

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:283
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:143
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:568
msgid "The card vendor is not supported."
msgstr "Le fournisseur de carte n'est pas pris en charge."

#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:279
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/card-manager.js:139
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:564
msgid "An invalid card was provided. Please review the card details and try again."
msgstr "Une carte invalide a été fournie. Veuillez vérifier les détails de la carte et réessayer."

#: src/assets/dist/js/modules/forms/sortable.js:4
#: src/assets/js/modules/forms/sortable.js:147
msgid "Reorder cancelled"
msgstr "Réorganisation annulée"

#. translators: %1$s: Text content of the element, %2$d: Current position,
#. %3$d: Total number of items
#: src/assets/dist/js/modules/forms/sortable.js:4
#: src/assets/dist/js/modules/forms/sortable.js:5
#: src/assets/js/modules/forms/sortable.js:138
#: src/assets/js/modules/forms/sortable.js:251
msgid "List has been reordered, %1$s is now item %2$d of %3$d"
msgstr "La liste a été réorganisée, %1$s est maintenant l'élément %2$d sur %3$d"

#. translators: %s: Text content of the dropped element
#: src/assets/dist/js/modules/forms/sortable.js:3
#: src/assets/js/modules/forms/sortable.js:129
msgid "Dropped %s"
msgstr "%s relâché"

#. translators: %s: Text content of the grabbed element
#: src/assets/dist/js/modules/forms/sortable.js:2
#: src/assets/js/modules/forms/sortable.js:123
msgid "Grabbed %s"
msgstr "%s saisi"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:253
msgid "An error occurred while reconnecting your PayPal account. Try updating your settings and try again."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la reconnexion de votre compte PayPal. Essayez de mettre à jour vos paramètres et réessayez."

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:252
msgid "Unable to reconnect"
msgstr "Impossible de se reconnecter"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:223
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconnecter"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:219
msgid "This action will refresh the PayPal Checkout connection and webhooks."
msgstr "Cette action actualisera la connexion PayPal Checkout et les webhooks."

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:179
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:175
msgid "Disconnecting your PayPal account will prevent you from offering PayPal at the checkout on your website. Do you wish to continue?"
msgstr "La déconnexion de votre compte PayPal vous empêchera de proposer PayPal au moment du paiement sur votre site web. Souhaitez-vous continuer ?"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:174
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:218
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:160
msgid "Before you can connect your PayPal account, you need to save your settings."
msgstr "Avant de pouvoir connecter votre compte PayPal, vous devez enregistrer vos paramètres."

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:159
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:141
msgid "An error occurred while connecting your PayPal account. Try updating your settings and try again."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion de votre compte PayPal. Essayez de mettre à jour vos paramètres et réessayez."

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:140
msgid "Unable to generate a signup link"
msgstr "Impossible de générer un lien d'inscription"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:9
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:376
msgid "Error loading page. Please try again."
msgstr "Erreur lors du chargement de la page. Veuillez réessayer."

#. translators: %s: Next page arrow.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:5
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:125
msgid "Next %s"
msgstr "%s suivant"

#. translators: %s: Previous page arrow.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:3
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:116
msgid "%s Previous"
msgstr "%s précédent"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:100
msgid "Subscriptions Name Pagination"
msgstr "Pagination des noms d'abonnements"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:141
msgid "that can never be reopened once dismissed, which only happens accidentally"
msgstr "qui ne peut jamais être rouvert une fois fermé, ce qui n'arrive qu'accidentellement"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:139
msgid "a container for all your lost hopes and dreams"
msgstr "un conteneur pour tous vos espoirs et rêves perdus"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:134
msgid "and has a bad z-index so it's behind transparent things randomly"
msgstr "et a un mauvais z-index donc il se retrouve derrière des éléments transparents de manière aléatoire"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:132
msgid "Rhombus"
msgstr "Losange"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:130
msgid "that repositions itself on hover"
msgstr "qui se repositionne au survol"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:125
msgid "this & a close x that is 17 font sizes too small"
msgstr "ceci et un bouton de fermeture x qui est 17 tailles de police trop petit"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:123
msgid "trigger"
msgstr "déclencheur"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:121
msgid "interactive element"
msgstr "élément interactif"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:119
msgid "audio chime"
msgstr "signal sonore"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:117
msgid "notification"
msgstr "notification"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:115
msgid "box"
msgstr "boîte"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:113
msgid "alert"
msgstr "alerte"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:111
msgid "dialog window"
msgstr "fenêtre de dialogue"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:109
msgid "modal"
msgstr "fenêtre modale"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:107
msgid "pop-up"
msgstr "pop-up"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:103
msgid "by Green Neat+"
msgstr "par Green Neat+"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/extras/poem.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/extras/poem.js:82
msgid "Literally the sound of countless product devs screaming into the void"
msgstr "Littéralement le son d'innombrables développeurs produit criant dans le vide"

#: includes/licensing/frontend/src/Domains/Main.jsx:35
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: includes/licensing/frontend/src/Domains/Main.jsx:31
msgid "Internal"
msgstr "Interne"

#: includes/licensing/frontend/src/Domains/Main.jsx:16
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"

#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:257
msgid "The domains allowed has reached the limit."
msgstr "Le nombre de domaines autorisés a atteint la limite."

#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:252
msgid "Domain Usage"
msgstr "Utilisation des domaines"

#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:229
msgid "Bootcamp"
msgstr "Bootcamp"

#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:214
msgid "Valid until %s"
msgstr "Valide jusqu'au %s"

#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:197
msgid "Upgrade Account"
msgstr "Mettre à niveau le compte"

#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:176
msgid "ProPanel enhances your LearnDash admin experience by consolidating reporting and assignment management, giving you the ability to send course specific communications, and showing real-time activity of your courses!"
msgstr "ProPanel améliore votre expérience d'administration LearnDash en consolidant les rapports et la gestion des devoirs, vous offrant la possibilité d'envoyer des communications spécifiques aux cours et en affichant l'activité en temps réel de vos cours !"

#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:169
msgid "Easily manage and view your LearnDash LMS activity."
msgstr "Gérez et consultez facilement l'activité de votre LMS LearnDash."

#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:161
msgid "ProPanel Enhanced Reporting"
msgstr "Rapports améliorés ProPanel"

#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:144
msgid "Easily create & sell courses, deliver quizzes, award certificates, manage users, download reports, and so much more! By using LearnDash you have access to the latest e-learning industry trends for creating robust learning experiences."
msgstr "Créez et vendez facilement des cours, proposez des quiz, décernez des certificats, gérez les utilisateurs, téléchargez des rapports et bien plus encore ! En utilisant LearnDash, vous avez accès aux dernières tendances de l'industrie de l'e-learning pour créer des expériences d'apprentissage robustes."

#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:137
msgid "Turn your WordPress site into a learning management system."
msgstr "Transformez votre site WordPress en système de gestion de l'apprentissage."

#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Plans.jsx:196
msgid "Save Plan"
msgstr "Enregistrer le plan"

#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Plans.jsx:169
msgid "Current plan"
msgstr "Plan actuel"

#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Plans.jsx:125
msgid "Plans"
msgstr "Plans"

#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Plans.jsx:85
msgid "ProPanel: not included"
msgstr "ProPanel : non inclus"

#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Plans.jsx:67
msgid "%s of %s sites"
msgstr "%s sur %s sites"

#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Plans.jsx:58
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Main.jsx:78
msgid "Plans & Billing"
msgstr "Plans et facturation"

#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Main.jsx:55
msgid "Billings"
msgstr "Facturations"

#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Invoices.jsx:112
msgid "Invoice type"
msgstr "Type de facture"

#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Invoices.jsx:62
#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Main.jsx:91
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"

#: includes/licensing/assets/scripts/settings.js:2432
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/Permissions.jsx:226
msgid "Add all admins"
msgstr "Ajouter tous les administrateurs"

#: includes/licensing/assets/scripts/settings.js:2423
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/Permissions.jsx:211
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: includes/licensing/assets/scripts/settings.js:2403
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/Permissions.jsx:141
msgid "By default, this plugin allows all WP admins to access the license and add-ons management. You can change it here."
msgstr "Par défaut, cette extension permet à tous les administrateurs WP d'accéder à la gestion des licences et des modules complémentaires. Vous pouvez modifier cela ici."

#: includes/licensing/assets/scripts/settings.js:2401
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/Permissions.jsx:138
msgid "Team members management"
msgstr "Gestion des membres de l'équipe"

#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2913
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:516
msgid "Bulk Action"
msgstr "Action groupée"

#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2854
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2868
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:438
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:459
msgid "Install %s"
msgstr "Installer %s"

#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2760
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:302
msgid "Delete %s"
msgstr "Supprimer %s"

#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2742
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:270
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Désactiver %s"

#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2724
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:238
msgid "Activate %s"
msgstr "Activer %s"

#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2707
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2869
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:211
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:462
msgid "Your current LearnDash version is not compatible with this plugin"
msgstr "Votre version actuelle de LearnDash n'est pas compatible avec cette extension"

#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2692
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2706
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:178
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:205
msgid "Update %s"
msgstr "Mettre à jour %s"

#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2437
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Main.jsx:159
msgid "Refresh Now."
msgstr "Actualiser maintenant."

#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2425
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Main.jsx:142
msgid "Last check at %s. "
msgstr "Dernière vérification à %s. "

#: includes/licensing/assets/scripts/licensing.js:2331
#: includes/licensing/frontend/src/Licensing/License.jsx:161
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/License.jsx:161
msgid "Sign out"
msgstr "Se déconnecter"

#: includes/licensing/assets/scripts/licensing.js:2306
#: includes/licensing/frontend/src/Licensing/License.jsx:125
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/License.jsx:125
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: includes/licensing/assets/scripts/licensing.js:2285
#: includes/licensing/frontend/src/Licensing/License.jsx:88
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/License.jsx:88
msgid "You can also find them listed "
msgstr "Vous pouvez aussi les trouver listés "

#: includes/licensing/assets/scripts/licensing.js:2277
#: includes/licensing/frontend/src/Licensing/License.jsx:64
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/License.jsx:64
msgid "Verify License Number & Email"
msgstr "Vérifier le numéro de licence et l'e-mail"

#. translators: placeholder: Status text.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/js/wpProQuiz_front.js:694
msgid "Status: %s"
msgstr "Statut : %s"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1412
msgid "Unique ID for CSS styling purpose."
msgstr "Identifiant unique pour le style CSS."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1381
msgid "Button Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du bouton"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1369
msgid "Button Font Color"
msgstr "Couleur de police du bouton"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1352
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'icône"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1340
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur de l'icône"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1324
msgid "Ribbon Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du ruban"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1312
msgid "Ribbon Font Color"
msgstr "Couleur de police du ruban"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1294
msgid "Description Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la description"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1278
msgid "Description Font Color"
msgstr "Couleur de police de la description"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1243
msgid "Description Font Size"
msgstr "Taille de police de la description"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1215
msgid "Description Font Family"
msgstr "Famille de police de la description"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1197
msgid "Heading Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'en-tête"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1185
msgid "Heading Font Color"
msgstr "Couleur de police de l'en-tête"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1158
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1247
msgid "Accepts full format, e.g. 18px, 2rem"
msgstr "Accepte le format complet, par ex. 18px, 2rem"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1154
msgid "Heading Font Size"
msgstr "Taille de police de l'en-tête"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1130
msgid "Heading Font Family"
msgstr "Famille de police de l'en-tête"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1127
msgid "Heading"
msgstr "En-tête"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1098
msgid "Equal Grid Height"
msgstr "Hauteur de grille égale"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1091
msgid "Styles"
msgstr "Styles"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1013
msgid "Available for LearnDash course and group."
msgstr "Disponible pour les cours et groupes LearnDash."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1012
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de progression"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:972
msgid "Meta"
msgstr "Méta"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:953
msgid "Max Description Character Count"
msgstr "Nombre maximum de caractères de la description"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:907
msgid "Clickable Title"
msgstr "Titre cliquable"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:865
msgid "Content includes elements in the area outside of the thumbnail."
msgstr "Le contenu inclut les éléments dans la zone en dehors de la miniature."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:844
msgid "Ribbon"
msgstr "Ruban"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:823
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Taille de la miniature"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:791
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:785
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1304
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:633
msgid "Enter 0 show all items."
msgstr "Entrez 0 pour afficher tous les éléments."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:632
msgid "Posts per page"
msgstr "Articles par page"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:619
msgid "Post Type"
msgstr "Type de publication"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:605
msgid "Query"
msgstr "Requête"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:581
msgid "Number of items per row. Certain skins use this to customize the design."
msgstr "Nombre d'éléments par ligne. Certains habillages utilisent ceci pour personnaliser le design."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:580
msgid "Items Per Row"
msgstr "Éléments par ligne"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:559
msgid "If column width reach value lower than this, the grid columns number will automatically be adjusted on display."
msgstr "Si la largeur de la colonne atteint une valeur inférieure à celle-ci, le nombre de colonnes de la grille sera automatiquement ajusté à l'affichage."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:552
msgid "Min Column Width (in pixel)"
msgstr "Largeur minimale de colonne (en pixels)"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:523
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:3
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:878
msgid "Card"
msgstr "Carte"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:501
msgid "Skin"
msgstr "Habillage"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:55
msgid "Build LearnDash course grid easily."
msgstr "Construisez facilement une grille de cours LearnDash."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:54
msgid "LearnDash Course Grid"
msgstr "Grille de cours LearnDash"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid-filter/index.js:41
msgid "LearnDash course grid filter widget."
msgstr "Widget de filtre de la grille de cours LearnDash."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid-filter/index.js:40
msgid "LearnDash Course Grid Filter"
msgstr "Filtre de la grille de cours LearnDash"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/components/filter-panel-body.js:164
msgid "Price Max"
msgstr "Prix maximum"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/components/filter-panel-body.js:147
msgid "Price Min"
msgstr "Prix minimum"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/components/filter-panel-body.js:112
msgid "Hold ctrl on Windows or cmd on Mac to select multiple values."
msgstr "Maintenez Ctrl sur Windows ou Cmd sur Mac pour sélectionner plusieurs valeurs."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/components/filter-panel-body.js:111
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:697
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/components/filter-panel-body.js:80
msgid "Course grid ID the filter is for."
msgstr "ID de la grille de cours à laquelle le filtre est associé."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/components/filter-panel-body.js:79
msgid "Course Grid ID"
msgstr "ID de la grille de cours"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:214
msgid "Use WooCommerce to manage payments, invoices and more. We'll install the plugins you need."
msgstr "Utilisez WooCommerce pour gérer les paiements, les factures et plus encore. Nous installerons les extensions dont vous avez besoin."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:151
msgid "Let customers pay using their PayPal account or credit card — no account required."
msgstr "Permettez aux clients de payer avec leur compte PayPal ou leur carte de crédit — aucun compte requis."

#: assets/js/learndash-payments.js:52 assets/js/learndash-payments.js:60
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "secondes"

#: assets/js/learndash-admin-settings-data-reports.js:156
msgid "Your report export is now completed."
msgstr "L'exportation de votre rapport est maintenant terminée."

#: assets/js/learndash-admin-settings-data-reports.js:34
msgid "Your report is being processed for export. Do not close or navigate away from this page until the report is ready."
msgstr "Votre rapport est en cours de traitement pour l'exportation. Ne fermez pas et ne quittez pas cette page tant que le rapport n'est pas prêt."

#: assets/js/builder/metaboxes.js:89
msgid "%s template updated."
msgstr "Modèle %s mis à jour."

#: assets/js/builder/metaboxes.js:84
msgid "%s template added."
msgstr "Modèle %s ajouté."

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/index.php:38
msgid "Your Subscriptions"
msgstr "Vos abonnements"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/expired/payment-method-warning.php:29
msgid "This subscription has been canceled via the removal of an associated payment method. You will need to re-enroll in the subscription to regain access."
msgstr "Cet abonnement a été annulé suite à la suppression d'une méthode de paiement associée. Vous devrez vous réinscrire à l'abonnement pour retrouver l'accès."

#. translators: 1: Expired date.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/expired/expired-date.php:26
msgid "Subscription expired on %1$s"
msgstr "Abonnement expiré le %1$s"

#. translators: %s: Payment method icon name.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/payment-method.php:48
msgid "Payment method icon: %s"
msgstr "Icône de méthode de paiement : %s"

#. translators: 1: Payment method description.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/payment-method.php:31
msgid "Via %1$s"
msgstr "Via %1$s"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/payment-method-warning.php:32
msgid "This subscription does not have a payment method associated. Access to this subscription will end after the current billing cycle. You will need to re-enroll in the subscription after expiration to regain access."
msgstr "Cet abonnement n'a pas de méthode de paiement associée. L'accès à cet abonnement prendra fin après le cycle de facturation en cours. Vous devrez vous réinscrire à l'abonnement après expiration pour retrouver l'accès."

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/next-payment.php:28
#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Plans.jsx:108
msgid "Next payment"
msgstr "Prochain paiement"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/index.php:47
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/canceled/index.php:37
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/expired/index.php:37
msgid "Subscription for"
msgstr "Abonnement pour"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/expiration-date.php:32
msgid "Subscription expires"
msgstr "L'abonnement expire"

#. translators: 1: End date.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/end-date.php:31
msgid "Subscription ends on %1$s"
msgstr "L'abonnement se termine le %1$s"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/end-date.php:26
msgid "Subscription renews automatically until canceled"
msgstr "L'abonnement se renouvelle automatiquement jusqu'à annulation"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/end-date.php:24
msgid "Subscription access will continue until expiration"
msgstr "L'accès à l'abonnement continuera jusqu'à expiration"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/saved-cards/index.php:25
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:867
msgid "Saved Cards"
msgstr "Cartes enregistrées"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/saved-cards/card/expiry.php:18
msgid "Expiry"
msgstr "Expiration"

#. translators: %s: Card icon name.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/saved-cards/card/description.php:35
msgid "Card icon: %s"
msgstr "Icône de carte : %s"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/saved-cards/actions.php:17
msgid "+ Add new card"
msgstr "+ Ajouter une nouvelle carte"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quiz-row.php:122
msgid "View certificate."
msgstr "Voir le certificat."

#. translators: %s: quiz label.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quiz-row.php:107
msgid "Go to the %s page."
msgstr "Aller à la page %s."

#. translators: %s: quiz label.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quiz-row.php:60
msgid "View the statistics of the %s attempt."
msgstr "Voir les statistiques de la tentative %s."

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quiz-row.php:21
msgid "The statistic is not available."
msgstr "La statistique n'est pas disponible."

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/essay-row.php:63
msgid "Go to the essay page."
msgstr "Aller à la page de la dissertation."

#. translators: %1$d: comment count, %2$s: assignment title.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/essay-row.php:36
msgctxt "Label for the link to the comments for the assignment."
msgid "See %1$d comment for %2$s."
msgid_plural "See %1$d comments for %2$s."
msgstr[0] "Voir %1$d commentaire pour %2$s."
msgstr[1] "Voir %1$d commentaires pour %2$s."

#. translators: %1$d: comment count, %2$s: assignment title.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignment-row.php:88
msgctxt "Comment count"
msgid "%1$d Comment for %2$s"
msgid_plural "%1$d Comments for %2$s"
msgstr[0] "%1$d commentaire pour %2$s"
msgstr[1] "%1$d commentaires pour %2$s"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignment-row.php:40
msgid "Go to the assignment page."
msgstr "Aller à la page du devoir."

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile.php:107
msgid "Your Stats"
msgstr "Vos statistiques"

#. translators: placeholder: Question label.
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_review_questions.php:32
msgid "Show %s "
msgstr "Afficher %s "

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:470
msgctxt "Item Text answer is incorrect"
msgid "answer is"
msgstr "la réponse est"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:464
msgid "Correct Answer"
msgstr "Réponse correcte"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:456
msgctxt "Item Text is the correct answer"
msgid "is the"
msgstr "est la"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:442
msgctxt "Item Text answer is correct"
msgid "answer is"
msgstr "la réponse est"

#. translators: placeholder: answer text.
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:429
msgid "Move \"%s\" up"
msgstr "Déplacer « %s » vers le haut"

#. translators: placeholder: answer text.
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:406
msgid "Move \"%s\" down"
msgstr "Déplacer « %s » vers le bas"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:379
msgid "Reorder"
msgstr "Réorganiser"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/quiz_results_status_labels.php:23
msgid "Correct answer"
msgstr "Réponse correcte"

#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:39
msgid "Close the login modal"
msgstr "Fermer la fenêtre de connexion"

#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:31
msgid "Login modal"
msgstr "Fenêtre de connexion"

#. translators: placeholder: Topic.
#: themes/ld30/templates/modern/topic/accordion/header/heading.php:17
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Content"
msgstr "Contenu du %s"

#. translators: placeholder: lesson label.
#. translators: placeholder: topic label.
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/navigation/progress/mark-complete.php:47
#: themes/ld30/templates/modern/topic/navigation/progress/mark-complete.php:47
msgid "Finish the required activity to complete this %s."
msgstr "Terminez l'activité requise pour achever ce %s."

#: themes/ld30/templates/modern/lesson/navigation/progress/mark-complete-timer.php:36
#: themes/ld30/templates/modern/topic/navigation/progress/mark-complete-timer.php:36
msgid "You can continue in"
msgstr "Vous pouvez continuer dans"

#: themes/ld30/templates/modern/lesson/navigation/progress/mark-complete-timer.php:34
#: themes/ld30/templates/modern/topic/navigation/progress/mark-complete-timer.php:34
msgid "All done!"
msgstr "Terminé !"

#. translators: %s: Lesson label.
#. translators: %s: Topic label.
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/navigation/progress/completed.php:34
#: themes/ld30/templates/modern/topic/navigation/progress/completed.php:34
msgid "%s Marked Complete"
msgstr "%s marqué comme terminé"

#. translators: placeholder: lesson label.
#. translators: placeholder: topic label.
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/navigation/next.php:56
#: themes/ld30/templates/modern/topic/navigation/next.php:56
msgid "%s marked complete."
msgstr "%s marqué comme terminé."

#: themes/ld30/templates/modern/lesson/navigation/next.php:46
#: themes/ld30/templates/modern/topic/navigation/next.php:46
msgid "Finish the required activity on this page to continue."
msgstr "Terminez l'activité requise sur cette page pour continuer."

#. translators: %s: Date when a topic will be available.
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/attributes/available-on.php:25
msgctxt "%s: Date when a topic will be available"
msgid "Available %s"
msgstr "Disponible le %s"

#. translators: %1$s: Quiz label singular, %2$s: Quiz label plural
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/quizzes/heading.php:26
#: themes/ld30/templates/modern/topic/accordion/quizzes/heading.php:26
msgid "%1$s"
msgid_plural "%2$s"
msgstr[0] "%1$s"
msgstr[1] "%2$s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/header/heading.php:17
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Content"
msgstr "Contenu de la %s"

#. translators: placeholder: group label.
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/closed/restricted.php:25
msgctxt "placeholder: Group label"
msgid "This %s is currently closed"
msgstr "Ce %s est actuellement fermé"

#. Translators: %d: Number of seats available.
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/seats-remaining.php:33
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/seats-remaining.php:28
msgctxt "Group seats remaining"
msgid "%d Place Remaining"
msgid_plural "%d Places Remaining"
msgstr[0] "%d place restante"
msgstr[1] "%d places restantes"

#. translators: placeholder: %s = Group label.
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/seats-full.php:25
msgctxt "When a group is full"
msgid "This %s is Full"
msgstr "Ce %s est complet"

#. translators: placeholder: %d = Number of days.
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/expiration.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/subjects/expiration.php:23
msgctxt "When a group has expiration"
msgid "%d-Day Access"
msgstr "Accès de %d jours"

#. translators: placeholder: %s = group start date.
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/before-start.php:25
msgctxt "When a group has not started"
msgid "Starts %s"
msgstr "Commence le %s"

#. translators: placeholder: %s = group end date.
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/before-end.php:25
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/subjects/end-date.php:20
msgctxt "When a group has not ended"
msgid "Ends %s"
msgstr "Se termine le %s"

#. translators: placeholder: %s = group start date.
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/after-start.php:25
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/subjects/start-date.php:20
msgctxt "When a group has started"
msgid "Started %s"
msgstr "Commencé le %s"

#. translators: placeholder: %1$s = group label, placeholder: %2$s = group end
#. date.
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/after-end.php:25
msgctxt "When a group has ended"
msgid "This %1$s ended on %2$s"
msgstr "Ce %1$s s'est terminé le %2$s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: themes/ld30/templates/modern/group/courses/heading.php:17
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Included %s"
msgstr "%s inclus"

#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/status/pre-ordered.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/status/pre-ordered.php:18
msgid "Pre-Ordered"
msgstr "Pré-commandé"

#. translators: placeholder: %1$s = price, %2$s = interval, %3$s = frequency,
#. %4$s = entire duration, %5$s = entire frequency.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/recurring/trial.php:69
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/recurring/trial.php:69
msgctxt "Repeating subscription with an interval > 1. Example: Then $20 every 2 weeks for 20 weeks"
msgid "Then %1$s every %2$s %3$s for %4$s %5$s"
msgstr "Puis %1$s tous les %2$s %3$s pendant %4$s %5$s"

#. translators: placeholder: %1$s = price, %2$s = frequency, %3$s = entire
#. duration, %4$s = entire frequency.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/recurring/trial.php:59
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/recurring/trial.php:59
msgctxt "Repeating subscription with an interval of 1. Example: Then $20 per week for 20 weeks"
msgid "Then %1$s per %2$s for %3$s %4$s"
msgstr "Puis %1$s par %2$s pendant %3$s %4$s"

#. translators: placeholder: %1$s = price, %2$s = interval, %3$s = frequency.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/recurring/trial.php:50
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/recurring/trial.php:50
msgctxt "Subscribe with an interval > 1. Example: Then $20 every 2 weeks"
msgid "Then %1$s every %2$s %3$s"
msgstr "Puis %1$s tous les %2$s %3$s"

#. translators: placeholder: %1$s = price, %2$s = frequency.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/recurring/trial.php:42
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/recurring/trial.php:42
msgctxt "Subscribe with an interval of 1. Example: Then $20 per month"
msgid "Then %1$s per %2$s"
msgstr "Puis %1$s par %2$s"

#. translators: placeholder: %1$s = price, %2$s = trial interval, %3$s = trial
#. frequency.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/recurring/trial.php:28
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/recurring/trial.php:28
msgctxt "Subscribe with a free trial. Example with a free trial: Free for 2 weeks. Example with a paid trial: $20 for 2 months"
msgid "%1$s for %2$s %3$s"
msgstr "%1$s pendant %2$s %3$s"

#. translators: placeholder: %1$s = interval, %2$s = frequency, %3$s = entire
#. duration, %4$s = entire frequency.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/recurring/no-trial.php:56
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/recurring/no-trial.php:56
msgctxt "Repeating subscription with an interval > 1. Example: Every 2 weeks for 20 weeks"
msgid "Every %1$s %2$s for %3$s %4$s"
msgstr "Tous les %1$s %2$s pendant %3$s %4$s"

#. translators: placeholder: %1$s = frequency, %3$s = entire duration, %3$s =
#. entire frequency.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/recurring/no-trial.php:47
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/recurring/no-trial.php:47
msgctxt "Repeating subscription with an interval of 1. Example: Every week for 20 weeks"
msgid "Every %1$s for %2$s %3$s"
msgstr "Tous les %1$s pendant %2$s %3$s"

#. translators: placeholder: %1$s = interval, %2$s = frequency.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/recurring/no-trial.php:39
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/recurring/no-trial.php:39
msgctxt "Subscribe with an interval > 1. Example: Every 2 weeks"
msgid "Every %1$s %2$s"
msgstr "Tous les %1$s %2$s"

#. translators: placeholder: %1$s = frequency.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/recurring/no-trial.php:32
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/recurring/no-trial.php:32
msgctxt "Subscribe with an interval of 1. Example: Every month"
msgid "Every %1$s"
msgstr "Tous les %1$s"

#. translators: placeholder: course label.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/closed/restricted.php:25
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "This %s is currently closed"
msgstr "Ce %s est actuellement fermé"

#. Translators: %d: Number of seats available.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/seats-remaining.php:33
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/seats-remaining.php:28
msgctxt "Course seats remaining"
msgid "%d Place Remaining"
msgid_plural "%d Places Remaining"
msgstr[0] "%d place restante"
msgstr[1] "%d places restantes"

#. translators: placeholder: %s = Course label.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/seats-full.php:25
msgctxt "When a course is full"
msgid "This %s is Full"
msgstr "Ce %s est complet"

#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/seats-full.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/seats-full.php:18
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/label.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/label.php:18
msgid "Schedule"
msgstr "Calendrier"

#. translators: placeholder: %d = Number of days.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/expiration.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/subjects/expiration.php:23
msgctxt "When a course has expiration"
msgid "%d-Day Access"
msgstr "Accès de %d jours"

#. translators: placeholder: %s = course start date.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/before-start.php:25
msgctxt "When a course has not started"
msgid "Starts %s"
msgstr "Commence le %s"

#. translators: placeholder: %s = course end date.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/before-end.php:25
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/subjects/end-date.php:20
msgctxt "When a course has not ended"
msgid "Ends %s"
msgstr "Se termine le %s"

#. translators: placeholder: %s = course start date.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/after-start.php:25
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/subjects/start-date.php:20
msgctxt "When a course has started"
msgid "Started %s"
msgstr "Commencé le %s"

#. translators: placeholder: %1$s = course label, placeholder: %2$s = course
#. end date.
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/after-end.php:25
msgctxt "When a course has ended"
msgid "This %1$s ended on %2$s"
msgstr "Ce %1$s s'est terminé le %2$s"

#: themes/ld30/templates/modern/course/details/requirements/prerequisites.php:43
msgid "Prerequisite"
msgstr "Prérequis"

#: themes/ld30/templates/modern/course/details/requirements/prerequisites.php:40
msgid "Prerequisites (All)"
msgstr "Prérequis (tous)"

#: themes/ld30/templates/modern/course/details/requirements/prerequisites.php:38
msgid "Prerequisites (Any 1)"
msgstr "Prérequis (au moins 1)"

#: themes/ld30/templates/modern/course/details/requirements/index.php:29
msgid "Requirements"
msgstr "Conditions requises"

#: themes/ld30/templates/modern/course/details/includes/index.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/group/details/includes/index.php:28
msgid "Includes"
msgstr "Comprend"

#. translators: %1$s: Points number, %2$s: Course label singular
#. translators: %1$d: Points number, %2$s: Course label singular
#: themes/ld30/templates/modern/course/details/awards/points.php:40
#: themes/ld30/templates/modern/course/details/requirements/points.php:40
msgid "<b>%1$s</b> %2$s Point"
msgid_plural "<b>%1$s</b> %2$s Points"
msgstr[0] "<b>%1$s</b> %2$s point"
msgstr[1] "<b>%1$s</b> %2$s points"

#. translators: %1$d is the current page number, %2$d is the total number of
#. pages.
#. translators: %1$d: current page items count, %2$d: total items count.
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/pagination.php:64
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/pagination.php:63
#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:9
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:165
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d sur %2$d"

#. translators: %s: Lessons custom label.
#. translators: %s: Topics custom label.
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/pagination.php:23
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/pagination.php:23
msgid "%s Pagination"
msgstr "Pagination %s"

#. translators: %s: Quiz label.
#. translators: %s: Topic label.
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/quizzes/quiz/icon.php:29
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/icon.php:29
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/quizzes/quiz/icon.php:29
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/quizzes/quiz/icon.php:28
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/quizzes/quiz/icon.php:29
#: themes/ld30/templates/modern/topic/accordion/quizzes/quiz/icon.php:28
msgid "%s complete"
msgstr "%s terminé"

#. translators: %s: Lesson custom label.
#. translators: %s: Topic custom label.
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/attributes/sample.php:23
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/attributes/sample.php:23
msgid "Sample %s"
msgstr "Exemple %s"

#. translators: %1$d: Quizzes number, %2$s: Quiz label singular, %3$s: Quiz
#. label plural.
#. translators: %1$d: Topic Count, %2$s: Topic label singular, %3$s: Topic
#. label plural.
#. translators: %1$d: Lessons number, %2$s: Lesson label singular, %3$s: Lesson
#. label plural
#. translators: %1$d: Quizzes number, %2$s: Quiz label singular, %3$s: Quiz
#. label plural
#. translators: %1$d: Topics number, %2$s: Topic label singular, %3$s: Topic
#. label plural
#. translators: %1$d: Courses number, %2$s: Course label singular, %3$s: Course
#. label plural
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/attributes/quizzes.php:39
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/attributes/topics.php:39
#: themes/ld30/templates/modern/course/details/includes/lessons.php:40
#: themes/ld30/templates/modern/course/details/includes/quizzes.php:40
#: themes/ld30/templates/modern/course/details/includes/topics.php:40
#: themes/ld30/templates/modern/group/details/includes/courses.php:39
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/attributes/quizzes.php:39
msgid "%1$d %2$s"
msgid_plural "%1$d %3$s"
msgstr[0] "%1$d %2$s"
msgstr[1] "%1$d %3$s"

#. translators: %s: Quiz label.
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/final-quizzes/quiz/icon.php:28
msgid "Final %s complete"
msgstr "Dernier %s terminé"

#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/final-quizzes/quiz/attributes/virtual.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/attributes/virtual.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/quizzes/quiz/attributes/virtual.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/attributes/virtual.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/quizzes/quiz/attributes/virtual.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/quizzes/quiz/attributes/virtual.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/attributes/virtual.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/quizzes/quiz/attributes/virtual.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/topic/accordion/quizzes/quiz/attributes/virtual.php:27
msgid "Virtual (Required)"
msgstr "Virtuel (obligatoire)"

#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/final-quizzes/quiz/attributes/virtual.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/attributes/virtual.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/quizzes/quiz/attributes/virtual.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/attributes/virtual.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/quizzes/quiz/attributes/virtual.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/quizzes/quiz/attributes/virtual.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/attributes/virtual.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/quizzes/quiz/attributes/virtual.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/topic/accordion/quizzes/quiz/attributes/virtual.php:24
msgid "Virtual (Optional)"
msgstr "Virtuel (facultatif)"

#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/final-quizzes/quiz/attributes/in-person.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/attributes/in-person.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/quizzes/quiz/attributes/in-person.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/attributes/in-person.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/quizzes/quiz/attributes/in-person.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/quizzes/quiz/attributes/in-person.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/attributes/in-person.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/quizzes/quiz/attributes/in-person.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/topic/accordion/quizzes/quiz/attributes/in-person.php:27
msgid "In-Person (Required)"
msgstr "En présentiel (obligatoire)"

#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/final-quizzes/quiz/attributes/in-person.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/attributes/in-person.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/quizzes/quiz/attributes/in-person.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/attributes/in-person.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/quizzes/quiz/attributes/in-person.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/quizzes/quiz/attributes/in-person.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/attributes/in-person.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/quizzes/quiz/attributes/in-person.php:24
#: themes/ld30/templates/modern/topic/accordion/quizzes/quiz/attributes/in-person.php:24
msgid "In-Person (Optional)"
msgstr "En présentiel (facultatif)"

#. translators: %s: Date when a lesson will be available.
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/final-quizzes/quiz/attributes/available-on.php:25
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/attributes/available-on.php:25
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/quizzes/quiz/attributes/available-on.php:25
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/attributes/available-on.php:25
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/quizzes/quiz/attributes/available-on.php:25
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/quizzes/quiz/attributes/available-on.php:25
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/quizzes/quiz/attributes/available-on.php:25
#: themes/ld30/templates/modern/topic/accordion/quizzes/quiz/attributes/available-on.php:25
msgctxt "%s: Date when a lesson will be available"
msgid "Available %s"
msgstr "Disponible le %s"

#. translators: %1$s: Quiz label singular, %2$s: Quiz label plural
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/final-quizzes/heading.php:26
msgid "Final %1$s"
msgid_plural "Final %2$s"
msgstr[0] "Dernier %1$s"
msgstr[1] "Derniers %2$s"

#: themes/ld30/templates/modern/components/progress-bar/meter/label.php:39
msgctxt "Progress bar completed steps label. Screen reader only. Example: 1/10 Steps completed"
msgid "completed"
msgstr "terminé"

#. translators: placeholders: completed steps, total steps, label for steps.
#: themes/ld30/templates/modern/components/progress-bar/meter/label.php:29
msgid "%1$d/%2$d %3$s"
msgstr "%1$d/%2$d %3$s"

#. translators: %s: Last activity date.
#: themes/ld30/templates/modern/components/progress-bar/last-activity.php:30
msgid "Last activity: %s"
msgstr "Dernière activité : %s"

#. translators: placeholder: post type label.
#: themes/ld30/templates/modern/components/progress-bar/label/progress.php:21
msgid "%s Progress"
msgstr "Progression %s"

#. translators: placeholder: post type label.
#: themes/ld30/templates/modern/components/progress-bar/label/complete.php:21
msgid "%s Complete"
msgstr "%s terminé"

#. translators: placeholder: Assignment.
#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/upload/heading.php:25
msgid "Upload %s"
msgstr "Téléverser %s"

#. translators: placeholder: Maximum file size.
#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/upload/form/max-upload-size.php:37
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Taille maximale : %s"

#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/upload/form/file-input.php:34
msgid "No file chosen"
msgstr "Aucun fichier choisi"

#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/upload/form/file-input.php:30
msgid "or drop your file here."
msgstr "ou déposez votre fichier ici."

#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/upload/form/file-input.php:26
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/list/assignment/details/status/pending.php:30
msgctxt "Assignment status pending label"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/list/assignment/details/status/approved.php:30
msgctxt "Assignment status approved label"
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#. translators: placeholder: Awarded points, Max points.
#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/list/assignment/details/points.php:32
msgctxt "Assignment points"
msgid "Score %1$s/%2$s points"
msgstr "Score %1$s/%2$s points"

#. translators: placeholder: Post type label, Post title.
#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/list/assignment/actions/download.php:48
msgctxt "Assignment download action description for screen readers. Example: Download Assignment \"Assignment 1\""
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s « %2$s »"

#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/list/assignment/actions/download.php:41
msgctxt "Assignment download action"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#. translators: placeholder: Post type label, Post title.
#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/list/assignment/actions/delete.php:47
msgctxt "Assignment delete action description for screen readers. Example: Delete Assignment \"Assignment 1\""
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s « %2$s »"

#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/list/assignment/actions/delete.php:40
msgctxt "Assignment delete action"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#. translators: placeholder: Post type label, Post title.
#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/list/assignment/actions/comments.php:59
msgctxt "Assignment comments link description for screen readers. Example: 2 comments for Assignment \"Assignment 1\""
msgid "for %1$s \"%2$s\""
msgstr "pour %1$s « %2$s »"

#. translators: placeholder: Comment count.
#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/list/assignment/actions/comments.php:43
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d commentaire"
msgstr[1] "%d commentaires"

#. translators: %1$d: Approved count, %2$d: Total count.
#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/header/count/remaining.php:23
msgid "%1$d upload remaining (of %2$d total)"
msgid_plural "%1$d uploads remaining (of %2$d total)"
msgstr[0] "%1$d téléversement restant (sur %2$d au total)"
msgstr[1] "%1$d téléversements restants (sur %2$d au total)"

#. translators: %1$d: Approved count, %2$d: Submitted count.
#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/header/count/approved.php:28
msgid "%1$d/%2$d approved"
msgstr "%1$d/%2$d approuvé(s)"

#: themes/ld30/templates/focus/sidebar.php:44
msgctxt "Accessibility label for sidebar toggle button"
msgid "Toggle sidebar navigation"
msgstr "Afficher/masquer la navigation latérale"

#: themes/ld30/templates/focus/header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"

#: themes/ld30/templates/focus/components/presenter-mode/label-inactive.php:19
msgid "Enter"
msgstr "Entrer"

#: themes/ld30/templates/focus/components/presenter-mode/label-active.php:18
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#. translators: placeholder: Lesson label.
#: themes/ld30/includes/helpers.php:2632
msgid "Great Job! You've completed this %s - Keep it going!"
msgstr "Bravo ! Vous avez terminé ce %s — Continuez comme ça !"

#. translators: placeholder: Course title.
#: themes/ld30/includes/helpers.php:2623
msgid "Congratulations! You just completed %s."
msgstr "Félicitations ! Vous venez de terminer %s."

#: themes/ld30/includes/helpers.php:674
msgid "Not completed"
msgstr "Non terminé"

#: src/views/components/payments/paypal/checkout/sandbox-enabled.php:37
msgid "PayPal Testing Guide"
msgstr "Guide de test PayPal"

#. translators: %s: PayPal Testing Guide link
#: src/views/components/payments/paypal/checkout/sandbox-enabled.php:33
msgid "You can use PayPal sandbox accounts only. See the %s for details."
msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des comptes sandbox PayPal. Consultez le %s pour plus de détails."

#: src/views/components/payments/paypal/checkout/sandbox-enabled.php:26
msgid "Sandbox Enabled"
msgstr "Sandbox activé"

#: src/views/components/payments/paypal/checkout/card-details/payment-options.php:30
msgid "By paying with my card, I agree to the PayPal Privacy Statement."
msgstr "En payant par carte, j'accepte la Déclaration de confidentialité PayPal."

#: src/views/components/payments/paypal/checkout/card-details/payment-options.php:23
msgid "Save this payment method"
msgstr "Enregistrer cette méthode de paiement"

#: src/views/components/payments/paypal/checkout/card-details/card-information.php:14
msgid "Card information"
msgstr "Informations de la carte"

#: src/views/components/payments/paypal/checkout/card-details/billing-address.php:81
msgid "Country*"
msgstr "Pays*"

#: src/views/components/payments/paypal/checkout/card-details/billing-address.php:66
msgid "Postal/zip code*"
msgstr "Code postal*"

#: src/views/components/payments/paypal/checkout/card-details/billing-address.php:37
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresse ligne 2"

#: src/views/components/payments/paypal/checkout/card-details/billing-address.php:22
msgid "Address line 1*"
msgstr "Adresse ligne 1*"

#: src/views/components/payments/paypal/checkout/card-details/billing-address.php:16
msgid "Billing address"
msgstr "Adresse de facturation"

#. translators: 1: Courses label, 2: Groups label.
#: src/views/components/payments/paypal-standard/shortcodes/migration/success.php:26
msgid "Your payment method has been updated successfully, you can now continue with your %1$s and %2$s."
msgstr "Votre méthode de paiement a été mise à jour avec succès, vous pouvez maintenant continuer avec votre %1$s et %2$s."

#: src/views/components/payments/paypal-standard/shortcodes/migration/success.php:18
msgid "Payment method updated"
msgstr "Méthode de paiement mise à jour"

#. translators: 1: Courses label, 2: Groups label.
#: src/views/components/payments/paypal-standard/shortcodes/migration/instructions.php:22
msgid "Your %1$s and %2$s that need updates are:"
msgstr "Vos %1$s et %2$s nécessitant des mises à jour sont :"

#: src/views/components/payments/paypal-standard/shortcodes/migration/actions.php:27
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:1
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:139
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:453
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:491
msgid "Save Payment Method and Continue"
msgstr "Enregistrer la méthode de paiement et continuer"

#: src/views/components/payments/paypal-standard/shortcodes/migration/actions.php:19
msgid "By saving this payment method, I agree to the PayPal Privacy Statement."
msgstr "En enregistrant cette méthode de paiement, j'accepte la Déclaration de confidentialité PayPal."

#: src/views/components/icons/warning-2.php:25
#: src/views/components/icons/warning.php:25
msgid "Warning icon"
msgstr "Icône d'avertissement"

#: src/views/components/icons/visa-small.php:25
#: src/views/components/icons/visa.php:25
msgid "Visa logo"
msgstr "Logo Visa"

#: src/views/components/icons/upload.php:25
msgid "Upload icon"
msgstr "Icône de téléversement"

#: src/views/components/icons/unionpay-small.php:25
#: src/views/components/icons/unionpay.php:25
msgid "Unionpay logo"
msgstr "Logo UnionPay"

#: src/views/components/icons/trash-can.php:25
msgid "Trash can icon"
msgstr "Icône de corbeille"

#: src/views/components/icons/success.php:25
msgid "Success icon"
msgstr "Icône de succès"

#: src/views/components/icons/stop.php:25
msgid "Stop icon"
msgstr "Icône d'arrêt"

#: src/views/components/icons/star.php:25
msgid "Star icon"
msgstr "Icône d'étoile"

#: src/views/components/icons/star-blank.php:25
msgid "Star with blank fill icon"
msgstr "Icône d'étoile vide"

#: src/views/components/icons/sparkle.php:25
msgid "Sparkle icon"
msgstr "Icône d'étincelle"

#: src/views/components/icons/slash-forward.php:25
msgid "Forward slash icon"
msgstr "Icône de barre oblique"

#: src/views/components/icons/refresh.php:25
msgid "Refresh icon"
msgstr "Icône d'actualisation"

#: src/views/components/icons/radio.php:27
msgid "Radio button icon"
msgstr "Icône de bouton radio"

#: src/views/components/icons/points.php:25
msgid "Points icon"
msgstr "Icône de points"

#: src/views/components/icons/points-plus.php:25
msgid "Points plus icon"
msgstr "Icône de points plus"

#: src/views/components/icons/play.php:25
msgid "Play icon"
msgstr "Icône de lecture"

#: src/views/components/icons/person.php:25
msgid "Person icon"
msgstr "Icône de personne"

#: src/views/components/icons/materials.php:25
msgid "Materials icon"
msgstr "Icône de matériel"

#: src/views/components/icons/mastercard-small.php:25
#: src/views/components/icons/mastercard.php:25
msgid "Mastercard logo"
msgstr "Logo Mastercard"

#: src/views/components/icons/lock.php:25
msgid "Lock icon"
msgstr "Icône de cadenas"

#. translators: %s: Lesson label.
#. translators: %s: Quiz label.
#: src/views/components/icons/lesson-complete.php:27
#: src/views/components/icons/quiz-complete.php:27
msgid "%s complete icon"
msgstr "Icône %s terminé"

#: src/views/components/icons/jcb-small.php:25
#: src/views/components/icons/jcb.php:25
msgid "JCB logo"
msgstr "Logo JCB"

#: src/views/components/icons/info.php:25
msgid "Info icon"
msgstr "Icône d'information"

#: src/views/components/icons/error.php:25
msgid "Error icon"
msgstr "Icône d'erreur"

#: src/views/components/icons/drag.php:25
msgid "Drag icon"
msgstr "Icône de glissement"

#: src/views/components/icons/download-mini.php:25
msgid "Download icon"
msgstr "Icône de téléchargement"

#: src/views/components/icons/discover-small.php:25
#: src/views/components/icons/discover.php:25
msgid "Discover logo"
msgstr "Logo Discover"

#: src/views/components/icons/credit-card.php:25
msgid "Credit/Debit Card icon"
msgstr "Icône de carte de crédit/débit"

#: src/views/components/icons/computer.php:25
msgid "Computer icon"
msgstr "Icône d'ordinateur"

#: src/views/components/icons/comment-outlined.php:25
msgid "Comment icon"
msgstr "Icône de commentaire"

#: src/views/components/icons/clock.php:25
msgid "Clock icon"
msgstr "Icône d'horloge"

#: src/views/components/icons/check-circle.php:25
msgid "Check circle icon"
msgstr "Icône de coche encerclée"

#: src/views/components/icons/check-2.php:25
#: src/views/components/icons/check.php:25
msgid "Check icon"
msgstr "Icône de coche"

#. translators: %s: Certificate label.
#. translators: %s: Course label.
#. translators: %s: Group label.
#. translators: %s: Lesson label.
#. translators: %s: Quiz label.
#: src/views/components/icons/certificate.php:27
#: src/views/components/icons/course.php:27
#: src/views/components/icons/group.php:27
#: src/views/components/icons/lesson.php:27
#: src/views/components/icons/quiz.php:27
msgid "%s icon"
msgstr "Icône %s"

#: src/views/components/icons/caret-up.php:25
msgid "Up caret icon"
msgstr "Icône de chevron haut"

#: src/views/components/icons/caret-right.php:25
msgid "Right caret icon"
msgstr "Icône de chevron droit"

#: src/views/components/icons/caret-left.php:25
msgid "Left caret icon"
msgstr "Icône de chevron gauche"

#: src/views/components/icons/caret-down.php:25
msgid "Down caret icon"
msgstr "Icône de chevron bas"

#: src/views/components/icons/bell.php:25
msgid "Bell icon"
msgstr "Icône de cloche"

#: src/views/components/icons/amex-small.php:25
#: src/views/components/icons/amex.php:25
msgid "Amex logo"
msgstr "Logo Amex"

#: src/views/components/icons/alert.php:25
msgid "Alert icon"
msgstr "Icône d'alerte"

#. translators: %1$s = the opening anchor tag, %2$s = Privacy Policy label,
#. %3$s = the closing anchor tag
#: src/views/components/forms/terms-privacy-checkboxes.php:70
msgctxt "This is the label for the Privacy checkbox"
msgid "I have reviewed and agree to %1$s%2$s%3$s *"
msgstr "J'ai lu et j'accepte %1$s%2$s%3$s *"

#. translators: placeholder: %1$s = opening anchor, %2$s = Terms of Service
#. label, %3$s = closing anchor
#: src/views/components/forms/terms-privacy-checkboxes.php:46
msgid "I have reviewed and agree to %1$s%2$s%3$s *"
msgstr "J'ai lu et j'accepte %1$s%2$s%3$s *"

#. translators: %s: The field name being validated.
#: src/Core/Validations/Rules/Is_URL.php:60
msgid "%s must be a valid URL"
msgstr "%s doit être une URL valide"

#. translators: %s: The field name being validated.
#: src/Core/Validations/Rules/Is_String.php:60
msgid "%s must be a valid string"
msgstr "%s doit être une chaîne de caractères valide"

#. translators: %s: The field name being validated.
#: src/Core/Validations/Rules/Is_Array.php:60
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s doit être un tableau"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:277
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:276
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:275
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:274
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:273
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis-et-Futuna"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:272
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Îles Vierges des États-Unis"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:271
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:270
msgid "Vietnam"
msgstr "Viêt Nam"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:269
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:268
msgid "Vatican City"
msgstr "Cité du Vatican"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:267
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:266
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:265
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:264
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:263
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:262
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:261
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats arabes unis"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:260
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:259
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:258
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:257
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turks-et-Caïcos"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:256
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:255
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:254
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:253
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:252
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:251
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:250
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:249
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor oriental"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:248
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:247
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:246
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:245
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:244
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:243
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:242
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:241
msgid "Swaziland"
msgstr "Eswatini"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:240
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:239
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:238
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:237
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:236
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:235
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:234
msgid "South Georgia and South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:233
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:232
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:231
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:230
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:229
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:228
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Saint-Martin (partie néerlandaise)"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:227
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:226
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:225
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:224
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:223
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:222
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie saoudite"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:221
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Príncipe"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:220
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:219
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:218
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:217
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:216
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (partie française)"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:215
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:214
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:213
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:212
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:211
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:210
msgid "Russian Federation"
msgstr "Fédération de Russie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:209
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:208
msgid "Reunion"
msgstr "La Réunion"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:207
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:206
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:205
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:204
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:203
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:202
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:201
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:200
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:199
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:198
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:197
msgid "Palestine"
msgstr "Palestine"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:196
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:195
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:194
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:193
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:192
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:191
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:190
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:189
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:188
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:187
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:186
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:185
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:184
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:183
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:182
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:181
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:180
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:179
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:178
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:177
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:176
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:175
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:174
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:173
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:172
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:171
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:170
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:169
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:168
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:167
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:166
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:165
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:164
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:163
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:162
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:161
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:160
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:159
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:158
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:157
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:156
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:155
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:154
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:153
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:152
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:151
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:150
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:149
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:148
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:147
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:146
msgid "Korea, South"
msgstr "Corée du Sud"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:145
msgid "Korea, North"
msgstr "Corée du Nord"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:144
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:143
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:142
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:141
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:140
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:139
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:138
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:137
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:136
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:135
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:134
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:133
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:132
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:131
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:130
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:129
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:128
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:127
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:126
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:125
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:124
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:123
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:122
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:121
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:120
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:119
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:118
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:117
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:116
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:115
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:114
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:113
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:112
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:111
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:110
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:109
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:108
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:107
msgid "French Southern Lands"
msgstr "Terres australes françaises"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:106
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:105
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:104
msgid "France"
msgstr "France"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:103
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:102
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:101
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:100
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Malouines"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:98
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:97
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:96
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:95
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:94
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:93
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:92
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République dominicaine"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:91
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:90
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:89
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:88
msgid "Czech Republic"
msgstr "République tchèque"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:87
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:86
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:85
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:84
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:83
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:82
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:81
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:80
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:79
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:78
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:77
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:76
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:75
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:74
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:73
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:72
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:71
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:70
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:69
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-Vert"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:68
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:67
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:66
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:65
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:64
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:63
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:62
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunéi Darussalam"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:61
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:60
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:59
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:58
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:57
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:56
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint-Eustache et Saba"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:55
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:54
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:53
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:52
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:51
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:50
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:49
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:48
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:47
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:46
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:45
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:44
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:43
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:42
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:41
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:40
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:39
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:38
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:37
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:36
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:35
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:34
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:33
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:32
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:31
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:30
msgid "Åland"
msgstr "Åland"

#: src/Core/Utilities/Countries.php:29
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#. translators: %1$s - link opening tag, %2$s - link closing tag.
#: src/Core/Themes/Legacy/Notices/Support_End.php:43
msgid "Support for the LearnDash Legacy Template ends June 15th 2025. Please update to LearnDash 3.0 as soon as possible. %1$sLearn More.%2$s"
msgstr "La prise en charge du modèle hérité LearnDash prend fin le 15 juin 2025. Veuillez passer à LearnDash 3.0 dès que possible. %1$sEn savoir plus.%2$s"

#: src/Core/Themes/LD30/Shortcodes/Card_Management.php:34
msgid "You are not authorized to add a new card."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter une nouvelle carte."

#: src/Core/Themes/LD30/Presenter_Mode/Settings.php:105
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: src/Core/Themes/LD30/Presenter_Mode/Settings.php:104
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: src/Core/Themes/LD30/Presenter_Mode/Settings.php:103
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: src/Core/Themes/LD30/Presenter_Mode/Settings.php:102
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: src/Core/Themes/LD30/Presenter_Mode/Settings.php:99
msgid "Icon Position"
msgstr "Position de l'icône"

#: src/Core/Themes/LD30/Presenter_Mode/Settings.php:91
msgid "Display a Presenter Mode Icon in Focus Mode. Click the icon to hide top and side bars for a presentation friendly experience. Select icon position below."
msgstr "Affichez une icône Mode Présentation en Mode Focus. Cliquez sur l'icône pour masquer les barres supérieure et latérale pour une expérience adaptée aux présentations. Sélectionnez la position de l'icône ci-dessous."

#. translators: placeholder: Group label.
#: src/Core/Themes/LD30/Modern/Group/Template.php:130
msgctxt "placeholder: Group label"
msgid "Enroll in this %s"
msgstr "S'inscrire à ce %s"

#. translators: placeholder: Group label.
#: src/Core/Themes/LD30/Modern/Group/Template.php:123
msgctxt "placeholder: Group label"
msgid "Pre-order this %s"
msgstr "Pré-commander ce %s"

#. translators: placeholder: Course label.
#: src/Core/Themes/LD30/Modern/Course/Template.php:163
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "Enroll in this %s"
msgstr "S'inscrire à ce %s"

#. translators: placeholder: Course label.
#: src/Core/Themes/LD30/Modern/Course/Template.php:156
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "Pre-order this %s"
msgstr "Pré-commander ce %s"

#. translators: %s: Course label.
#. translators: %s: Lesson label.
#: src/Core/Themes/LD30/Modern/Ajax/Pagination/Course_Accordion.php:69
#: src/Core/Themes/LD30/Modern/Ajax/Pagination/Lesson_Accordion.php:69
msgid "%s not found."
msgstr "%s introuvable."

#. translators: %s: Course label.
#. translators: %s: Lesson label.
#: src/Core/Themes/LD30/Modern/Ajax/Pagination/Course_Accordion.php:57
#: src/Core/Themes/LD30/Modern/Ajax/Pagination/Lesson_Accordion.php:57
msgid "Invalid %s ID (\"parent_id\" parameter)."
msgstr "ID %s invalide (paramètre « parent_id »)."

#. translators: placeholder: step label.
#: src/Core/Template/Views/Topic.php:283
msgid "Please go back and watch the video for the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et regarder la vidéo du %s précédent."

#. translators: placeholder: step label.
#: src/Core/Template/Views/Topic.php:277
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour à %s"

#. translators: %1$s: Assignment label singular, %2$s: Assignment label plural
#: src/Core/Template/Views/Lesson.php:319 src/Core/Template/Views/Topic.php:344
msgid "You have an %1$s awaiting approval."
msgid_plural "You have %2$s awaiting approval."
msgstr[0] "Vous avez un %1$s en attente d'approbation."
msgstr[1] "Vous avez %2$s en attente d'approbation."

#. translators: placeholder: step label.
#: src/Core/Template/Views/Lesson.php:272 src/Core/Template/Views/Topic.php:296
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et terminer le %s précédent."

#. translators: placeholder: Course label.
#: src/Core/Template/Progression/Step.php:494
msgid "Finish %s"
msgstr "Terminer %s"

#: src/Core/Template/Progression/Step.php:491
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: src/Core/Template/Progression/Step.php:360
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: src/Core/Template/Alerts/Alert.php:501
msgid "Alerts must have an \"id\"."
msgstr "Les alertes doivent avoir un « id »."

#. translators: The dynamic variable in this string is an instance of a class.
#: src/Core/Template/Alerts/Alert.php:495
msgid "Alerts must be a %1$s instance or an array."
msgstr "Les alertes doivent être une instance %1$s ou un tableau."

#. Translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag.
#: src/Core/Modules/Support/Requirements/WordPress.php:98
msgid "Please update WordPress to at least version %1$s. %2$sSee all Technical Requirements%3$s."
msgstr "Veuillez mettre à jour WordPress vers au moins la version %1$s. %2$sVoir toutes les exigences techniques%3$s."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:238
msgid "Parameter value."
msgstr "Valeur du paramètre."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:218
msgid "LearnDash Experimental REST API header for access to experimental endpoints."
msgstr "En-tête API REST expérimentale LearnDash pour l'accès aux points de terminaison expérimentaux."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:212
msgid "WordPress nonce for CSRF protection."
msgstr "Nonce WordPress pour la protection CSRF."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:206
msgid "WordPress authentication cookie."
msgstr "Cookie d'authentification WordPress."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:182
msgid "Optional error data."
msgstr "Données d'erreur optionnelles."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:163
msgid "WP_REST_Response format."
msgstr "Format WP_REST_Response."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:152
msgid "HTTP status code."
msgstr "Code de statut HTTP."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:148
msgid "Error data containing status and additional information."
msgstr "Données d'erreur contenant le statut et les informations supplémentaires."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:144
#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:178
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur s'est produite."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:143
#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:177
msgid "Error message."
msgstr "Message d'erreur."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:138
#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:172
msgid "Error code."
msgstr "Code d'erreur."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:134
msgid "WordPress WP_Error format."
msgstr "Format WordPress WP_Error."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:125
msgid "Operation completed successfully."
msgstr "Opération terminée avec succès."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:124
msgid "Optional success message."
msgstr "Message de succès optionnel."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:120
msgid "The response data."
msgstr "Les données de la réponse."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:79
msgid "LearnDash REST API Server"
msgstr "Serveur API REST LearnDash"

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:65
msgid "Provides programmatic access to LearnDash plugin features via a RESTful API. This specification is versioned according to the LearnDash plugin release."
msgstr "Fournit un accès programmatique aux fonctionnalités de l'extension LearnDash via une API RESTful. Cette spécification est versionnée selon la version de l'extension LearnDash."

#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:64
msgid "LearnDash REST API"
msgstr "API REST LearnDash"

#: src/Core/Modules/REST/V1/Manifest/Manifest_Generator.php:110
msgid "API endpoint summary. Each endpoint has an 'href' link to its complete specification. MANDATORY WORKFLOW: Before ANY API request (including GET), you MUST first GET the 'href' URL to fetch the complete JSON schema (parameters, validation rules, response objects). The href shows exactly how to structure requests. Never guess at parameters - always fetch the href details first."
msgstr "Résumé des points de terminaison de l'API. Chaque point de terminaison a un lien « href » vers sa spécification complète. FLUX DE TRAVAIL OBLIGATOIRE : Avant TOUTE requête API (y compris GET), vous DEVEZ d'abord effectuer un GET sur l'URL « href » pour obtenir le schéma JSON complet (paramètres, règles de validation, objets de réponse). Le href montre exactement comment structurer les requêtes. Ne devinez jamais les paramètres — récupérez toujours les détails du href en premier."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Manifest/Manifest_Generator.php:109
msgid "LearnDash REST API Manifest"
msgstr "Manifeste de l'API REST LearnDash"

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:202
msgid "Retrieves the progress statuses for a given type."
msgstr "Récupère les statuts de progression pour un type donné."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:201
msgid "Retrieve progress statuses for a given type"
msgstr "Récupérer les statuts de progression pour un type donné"

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:148
msgid "Status key-value pairs for a progress status slug. The key is the status value."
msgstr "Paires clé-valeur de statut pour un slug de statut de progression. La clé est la valeur du statut."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:145
msgid "Progress statuses for the specified post type. The key is the status value."
msgstr "Statuts de progression pour le type de publication spécifié. La clé est la valeur du statut."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:94
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:169
msgid "Progress statuses retrieved successfully."
msgstr "Statuts de progression récupérés avec succès."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:222
msgid "Retrieves a specific progress status."
msgstr "Récupère un statut de progression spécifique."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:221
msgid "Retrieve a specific progress status"
msgstr "Récupérer un statut de progression spécifique"

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:184
msgid "The specific progress status display name."
msgstr "Le nom d'affichage du statut de progression spécifique."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:143
msgid "The status slug to retrieve the status display name for."
msgstr "Le slug de statut pour lequel récupérer le nom d'affichage du statut."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:134
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:119
msgid "The post type slug to retrieve statuses for."
msgstr "Le slug de type de publication pour lequel récupérer les statuts."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:109
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:189
msgid "Progress status retrieved successfully."
msgstr "Statut de progression récupéré avec succès."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:97
msgid "The specified status slug was not found for this post type. Please check that the status slug is valid."
msgstr "Le slug de statut spécifié n'a pas été trouvé pour ce type de publication. Veuillez vérifier que le slug de statut est valide."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:78
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:76
msgid "Unable to retrieve progress statuses for the specified post type. Please check that the post type is valid."
msgstr "Impossible de récupérer les statuts de progression pour le type de publication spécifié. Veuillez vérifier que le type de publication est valide."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:197
msgid "Retrieves the different progress status types."
msgstr "Récupère les différents types de statuts de progression."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:196
msgid "Retrieve progress status types"
msgstr "Récupérer les types de statuts de progression"

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:164
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:188
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:168
msgid "Response message."
msgstr "Message de réponse."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:155
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:180
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:160
msgid "Status value. This is the actual value of the status that will be referenced in other endpoints."
msgstr "Valeur du statut. Il s'agit de la valeur réelle du statut qui sera référencée dans d'autres points de terminaison."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:151
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:176
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:156
msgid "Status slug."
msgstr "Slug du statut."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:147
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:172
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:152
msgid "Status display name."
msgstr "Nom d'affichage du statut."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:143
msgid "Status object with label, slug, and value."
msgstr "Objet de statut avec libellé, slug et valeur."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:140
msgid "Status key-value pairs for a post type. The key is the status value."
msgstr "Paires clé-valeur de statut pour un type de publication. La clé est la valeur du statut."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:137
msgid "Progress status data for all post types. Each key is a post type."
msgstr "Données de statut de progression pour tous les types de publication. Chaque clé est un type de publication."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:133
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Nested.php:165
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Singular.php:141
msgid "Whether the request was successful."
msgstr "Indique si la requête a réussi."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:98
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Progress_Status/Collection.php:165
msgid "Progress status types retrieved successfully."
msgstr "Types de statuts de progression récupérés avec succès."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:264
msgid "The ID of the payment gateway."
msgstr "L'ID de la passerelle de paiement."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:257
msgid "The ID of the card to remove."
msgstr "L'ID de la carte à supprimer."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:232
msgid "Removes a payment card for the current user."
msgstr "Supprime une carte de paiement pour l'utilisateur actuel."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:231
msgid "Remove a payment card"
msgstr "Supprimer une carte de paiement"

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:193
msgid "Indicates if the card was removed."
msgstr "Indique si la carte a été supprimée."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:189
msgid "Returns the card removal success status."
msgstr "Renvoie le statut de succès de la suppression de la carte."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:129
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:202
#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:4
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:310
msgid "Card removed successfully."
msgstr "Carte supprimée avec succès."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:119
msgid "Card removal failed."
msgstr "Échec de la suppression de la carte."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:101
msgid "It is not possible to remove this card."
msgstr "Il n'est pas possible de supprimer cette carte."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:81
msgid "Current user not found."
msgstr "Utilisateur actuel introuvable."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:348
msgid "The component to fetch the schema for."
msgstr "Le composant pour lequel récupérer le schéma."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:332
msgid "The URL safe base64 encoded path relative to /wp-json to get schema details for."
msgstr "Le chemin encodé en base64 URL-safe relatif à /wp-json pour obtenir les détails du schéma."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:317
msgid "The type of HTTP method."
msgstr "Le type de méthode HTTP."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:256
msgid "The component schema was not found."
msgstr "Le schéma du composant n'a pas été trouvé."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:221
msgid "The manifest detail was not found."
msgstr "Le détail du manifeste n'a pas été trouvé."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:209
msgid "Invalid path."
msgstr "Chemin invalide."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:150
msgid "Returns the OpenAPI specification in JSON for a specific OpenAPI component."
msgstr "Renvoie la spécification OpenAPI en JSON pour un composant OpenAPI spécifique."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:149
msgid "Get OpenAPI schema for a component."
msgstr "Obtenir le schéma OpenAPI pour un composant."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:142
msgid "Returns a partial OpenAPI specification in JSON for a specific endpoint."
msgstr "Renvoie une spécification OpenAPI partielle en JSON pour un point de terminaison spécifique."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:141
msgid "Get the schema details for an endpoint."
msgstr "Obtenir les détails du schéma pour un point de terminaison."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:135
msgid "Returns a list of available endpoints, their descriptions and a ref URL to get detailed schema."
msgstr "Renvoie une liste des points de terminaison disponibles, leurs descriptions et une URL de référence pour obtenir le schéma détaillé."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Manifest/Manifest.php:134
msgid "Get the REST API manifest."
msgstr "Obtenir le manifeste de l'API REST."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Documentation.php:219
msgid "API documentation retrieved successfully."
msgstr "Documentation de l'API récupérée avec succès."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Documentation.php:212
msgid "API paths and operations."
msgstr "Chemins et opérations de l'API."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Documentation.php:208
msgid "API information."
msgstr "Informations sur l'API."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Documentation.php:203
msgid "OpenAPI version."
msgstr "Version OpenAPI."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Documentation.php:199
msgid "The OpenAPI specification."
msgstr "La spécification OpenAPI."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Documentation.php:157
msgid "Whether to trim documentation from the OpenAPI specification. This is used in cases where an older REST API endpoints may expose unnecessary documentation."
msgstr "Indique s'il faut supprimer la documentation de la spécification OpenAPI. Utilisé dans les cas où des points de terminaison REST API plus anciens pourraient exposer de la documentation inutile."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Documentation.php:109
msgid "Controller not found."
msgstr "Contrôleur introuvable."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Documentation.php:74
msgid "Returns the OpenAPI 3.0 specification in JSON format."
msgstr "Renvoie la spécification OpenAPI 3.0 en format JSON."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Documentation.php:73
msgid "Get OpenAPI specification"
msgstr "Obtenir la spécification OpenAPI"

#. translators: 1: parameter name, 2: expected type
#: src/Core/Modules/REST/V1/Contracts/Endpoint.php:908
msgid "Parameter %1$s must be of type %2$s."
msgstr "Le paramètre %1$s doit être de type %2$s."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Core/Modules/REST/V1/Contracts/Endpoint.php:894
msgid "Missing required parameter: %s"
msgstr "Paramètre requis manquant : %s"

#: src/Core/Modules/REST/V1/Contracts/Endpoint.php:859
msgid "You must be logged in to access this endpoint."
msgstr "Vous devez être connecté pour accéder à ce point de terminaison."

#: src/Core/Modules/REST/V1/Contracts/Endpoint.php:98
msgid "The Learndash-Experimental-Rest-Api header is required to access this endpoint."
msgstr "L'en-tête Learndash-Experimental-Rest-Api est requis pour accéder à ce point de terminaison."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:89
msgid "HAL links for the user."
msgstr "Liens HAL pour l'utilisateur."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:68
msgid "Avatar URLs for the user. Keys represent image sizes in pixels."
msgstr "URL d'avatar pour l'utilisateur. Les clés représentent les tailles d'image en pixels."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:63
msgid "An alphanumeric identifier for the user unique to their site."
msgstr "Un identifiant alphanumérique pour l'utilisateur unique à son site."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:58
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL d'auteur de l'utilisateur."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:52
msgid "Description of the user."
msgstr "Description de l'utilisateur."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:47
msgid "URL of the user."
msgstr "URL de l'utilisateur."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:41
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nom d'affichage de l'utilisateur."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:36
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identifiant unique de l'utilisateur."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:228
msgid "HAL links for the post."
msgstr "Liens HAL pour la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:220
msgid "CSS classes for the post."
msgstr "Classes CSS pour la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:215
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:81
msgid "Meta fields."
msgstr "Champs méta."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:209
msgid "The post format."
msgstr "Le format de la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:204
msgid "The post template."
msgstr "Le modèle de la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:199
msgid "Whether the post is sticky."
msgstr "Indique si la publication est épinglée."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:193
msgid "The ping status."
msgstr "Le statut de ping."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:187
msgid "The comment status."
msgstr "Le statut des commentaires."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:182
msgid "The ID of the featured media."
msgstr "L'ID du média mis en avant."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:177
msgid "The ID of the post author."
msgstr "L'ID de l'auteur de la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:169
msgid "Whether the excerpt is protected."
msgstr "Indique si l'extrait est protégé."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:163
msgid "The rendered excerpt."
msgstr "L'extrait rendu."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:158
msgid "The raw excerpt."
msgstr "L'extrait brut."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:154
msgid "The post excerpt."
msgstr "L'extrait de la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:146
msgid "Whether the content is protected."
msgstr "Indique si le contenu est protégé."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:140
msgid "The rendered content."
msgstr "Le contenu rendu."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:135
msgid "The raw content."
msgstr "Le contenu brut."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:131
msgid "The post content."
msgstr "Le contenu de la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:123
msgid "The rendered title."
msgstr "Le titre rendu."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:118
msgid "The raw title."
msgstr "Le titre brut."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:114
msgid "The post title."
msgstr "Le titre de la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:109
msgid "URL to the post."
msgstr "URL vers la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:102
msgid "The post type."
msgstr "Le type de publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:96
msgid "The post status."
msgstr "Le statut de la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:91
msgid "The post slug."
msgstr "Le slug de la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:85
msgid "The date the post was last modified in GMT."
msgstr "La date de dernière modification de la publication en GMT."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:78
msgid "The date the post was last modified."
msgstr "La date de dernière modification de la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:69
msgid "The rendered GUID."
msgstr "Le GUID rendu."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:63
msgid "The raw GUID."
msgstr "Le GUID brut."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:58
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "L'identifiant global unique de la publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:53
msgid "The date the post was published in GMT."
msgstr "La date de publication en GMT."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:47
msgid "The date the post was published."
msgstr "La date de publication."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:40
msgid "The post ID."
msgstr "L'ID de la publication."

#. translators: %s: course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:109
msgid "All links for the user %s progress"
msgstr "Tous les liens pour la progression %s de l'utilisateur"

#. translators: %s: Course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:76
msgid "Total %s steps"
msgstr "Total des étapes %s"

#. translators: %s: Course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:52
msgid "%s Progress Status"
msgstr "Statut de progression %s"

#. translators: placeholder: Question label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:434
msgctxt "placeholder: Question label"
msgid "%1$s URL."
msgstr "URL du %1$s."

#. translators: placeholder: Question label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:419
msgctxt "placeholder: Question label"
msgid "Link to the %1$s resource."
msgstr "Lien vers la ressource %1$s."

#. translators: placeholder: Quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:400
msgctxt "placeholder: Quiz label"
msgid "%1$s URL."
msgstr "URL du %1$s."

#. translators: placeholder: Quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:385
msgctxt "placeholder: Quiz label"
msgid "Link to the %1$s resource."
msgstr "Lien vers la ressource %1$s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:376
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:410
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:444
msgid "Whether this resource can be embedded."
msgstr "Indique si cette ressource peut être intégrée."

#. translators: placeholder: Question label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:366
msgctxt "placeholder: Question label"
msgid "%1$s type URL."
msgstr "URL du type de %1$s."

#. translators: placeholder: Question label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:351
msgctxt "placeholder: Question label"
msgid "Link to the %1$s type resource."
msgstr "Lien vers la ressource de type %1$s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:342
msgid "Statistic URL."
msgstr "URL de la statistique."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:335
msgid "Link to the parent statistic."
msgstr "Lien vers la statistique parente."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:328
msgid "Self URL."
msgstr "URL propre."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:321
msgid "Link to this specific resource."
msgstr "Lien vers cette ressource spécifique."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:314
msgid "Collection URL."
msgstr "URL de la collection."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:307
msgid "Link to the collection endpoint."
msgstr "Lien vers le point de terminaison de la collection."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:302
msgid "REST API links for this resource."
msgstr "Liens de l'API REST pour cette ressource."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:283
msgid "Points awarded (for assessment questions)."
msgstr "Points attribués (pour les questions d'évaluation)."

#. translators: placeholder: Question label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:269
msgctxt "placeholder: Question label"
msgid "Single answer object for assessment %1$s."
msgstr "Objet de réponse unique pour l'évaluation %1$s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:261
msgid "Essay grading status (for essay questions)."
msgstr "Statut de notation de la dissertation (pour les questions de type dissertation)."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:257
msgid "Essay post ID (for essay questions)."
msgstr "ID de publication de la dissertation (pour les questions de type dissertation)."

#. translators: placeholder: Question label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:243
msgctxt "placeholder: Question label"
msgid "Single answer object for essay %1$s."
msgstr "Objet de réponse unique pour la dissertation %1$s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:234
msgid "Value key for matrix sort answers."
msgstr "Clé de valeur pour les réponses de tri matriciel."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:230
msgid "Student answer value (boolean for multiple/single choice, string for text answers, integer for essay ID)."
msgstr "Valeur de la réponse de l'étudiant (booléen pour choix multiple/unique, chaîne pour les réponses textuelles, entier pour l'ID de dissertation)."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:222
msgid "Whether the student answer is correct."
msgstr "Indique si la réponse de l'étudiant est correcte."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:218
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:253
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:279
msgid "Key referencing the answer option."
msgstr "Clé référençant l'option de réponse."

#. translators: placeholder: Question label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:206
msgctxt "placeholder: Question label"
msgid "Object with numeric string keys containing student %1$s answers (multiple, single, free_answer, sort_answer, matrix_sort_answer, cloze_answer)."
msgstr "Objet avec des clés numériques contenant les réponses %1$s de l'étudiant (multiple, unique, réponse_libre, tri_réponse, tri_matriciel, texte_à_trous)."

#. translators: placeholder: Question label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:194
msgctxt "placeholder: Question label"
msgid "The collection of student submitted %1$s answers. Structure varies by %1$s type. Uses numeric string keys for array-like access for most %1$s types, or single object for essay and assessment %1$s."
msgstr "La collection des réponses %1$s soumises par l'étudiant. La structure varie selon le type de %1$s. Utilise des clés numériques pour un accès de type tableau pour la plupart des types de %1$s, ou un objet unique pour les dissertations et les évaluations %1$s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:172
msgid "Essay grading method (for essay questions)."
msgstr "Méthode de notation de la dissertation (pour les questions de type dissertation)."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:168
msgid "Essay type (for essay questions)."
msgstr "Type de dissertation (pour les questions de type dissertation)."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:161
msgid "Value label text."
msgstr "Texte du libellé de la valeur."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:155
msgid "Nested answer values (for free_answer, cloze_answer, matrix_sort_answer)."
msgstr "Valeurs de réponse imbriquées (pour réponse_libre, texte_à_trous, tri_matriciel)."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:151
msgid "Points for this answer (for assessment questions)."
msgstr "Points pour cette réponse (pour les questions d'évaluation)."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:147
msgid "Whether this answer is correct (for multiple/single choice)."
msgstr "Indique si cette réponse est correcte (pour les choix multiples/uniques)."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:143
msgid "Answer label text."
msgstr "Texte du libellé de la réponse."

#. translators: %1$s: question label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:137
msgid "Answer object with structure depending on %1$s type."
msgstr "Objet de réponse dont la structure dépend du type de %1$s."

#. translators: placeholder: Question label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:125
msgctxt "placeholder: Question label"
msgid "The collection of %1$s answers. Structure varies by %1$s type."
msgstr "La collection des réponses %1$s. La structure varie selon le type de %1$s."

#. translators: %s: question label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:76
msgctxt "placeholder: Question label"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: %s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:63
msgctxt "placeholder: Quiz label"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: %1$s: question label. %2$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:44
msgctxt "placeholder: question label, placeholder: quiz label"
msgid "Unique ID for %1$s statistics for a specific %2$s in format \"{statistic_id}_{question_pro_id}\"."
msgstr "ID unique pour les statistiques %1$s d'un %2$s spécifique au format « {statistic_id}_{question_pro_id} »."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:200
msgid "Link to the user."
msgstr "Lien vers l'utilisateur."

#. translators: %s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:174
msgctxt "placeholder: Quiz label"
msgid "Link to the %s."
msgstr "Lien vers le %s."

#. translators: %s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:145
msgctxt "placeholder: Questions label, Quiz label"
msgid "Link to the %1$s for this %2$s statistic."
msgstr "Lien vers les %1$s pour cette statistique %2$s."

#. translators: %s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:121
msgctxt "placeholder: Quiz label"
msgid "Link to this %s statistic."
msgstr "Lien vers cette statistique %s."

#. translators: %s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:97
msgctxt "placeholder: Quiz label"
msgid "Link to the collection of %s statistics."
msgstr "Lien vers la collection des statistiques %s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:86
msgid "Total points available."
msgstr "Total de points disponibles."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:643
msgid "Example Required Text Field"
msgstr "Exemple de champ de texte obligatoire"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:636
msgid "Option 2"
msgstr "Option 2"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:635
msgid "Option 1"
msgstr "Option 1"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:632
msgid "Example Radio Field"
msgstr "Exemple de champ radio"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:573
msgid "Custom fields."
msgstr "Champs personnalisés."

#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:436
msgid "Whether custom answer feedback is enabled for the %s."
msgstr "Indique si le retour personnalisé sur les réponses est activé pour le %s."

#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:400
msgid "Whether to show category score for the %s."
msgstr "Indique s'il faut afficher le score par catégorie pour le %s."

#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:391
msgid "Whether to show average result for the %s."
msgstr "Indique s'il faut afficher le résultat moyen pour le %s."

#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:380
msgid "Whether the restart button is hidden for the %s."
msgstr "Indique si le bouton de redémarrage est masqué pour le %s."

#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:371
msgid "Whether the title is hidden for the %s."
msgstr "Indique si le titre est masqué pour le %s."

#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:274
msgid "Whether custom sorting is enabled for the %s."
msgstr "Indique si le tri personnalisé est activé pour le %s."

#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:137
msgid "The certificate ID associated with the %s."
msgstr "L'ID du certificat associé au %s."

#. translators: %s: Quiz label
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:128
msgid "%1$s certificate threshold percentage to earn the certificate. The %1$s Certificate value must be set for this to take effect."
msgstr "Pourcentage de seuil de certificat %1$s pour obtenir le certificat. La valeur du certificat %1$s doit être définie pour que cela prenne effet."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:263
msgid "Whether the answer can be graded."
msgstr "Indique si la réponse peut être notée."

#. translators: %1$s: Matrix sort answer question type, %2$s: Question label
#. (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:247
msgid "The sort string Only used for the \"%1$s\" %2$s type. This is the draggable element that you match with the \"_answer\" field."
msgstr "La chaîne de tri, utilisée uniquement pour le type de %2$s « %1$s ». C'est l'élément déplaçable que vous associez au champ « _answer »."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:229
msgid "Whether the answer is HTML."
msgstr "Indique si la réponse est en HTML."

#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:217
msgid "Answer data, always null."
msgstr "Données de réponse, toujours null."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:205
msgid "The rendered hint message content."
msgstr "Le contenu rendu du message d'indice."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:201
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:206
msgid "Here is a hint..."
msgstr "Voici un indice…"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:200
msgid "The raw hint message content."
msgstr "Le contenu brut du message d'indice."

#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:194
msgid "Hint message for the %s."
msgstr "Message d'indice pour le %s."

#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:185
msgid "Whether hints are enabled for the %s."
msgstr "Indique si les indices sont activés pour le %s."

#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:174
msgid "Whether to use the same message for both correct and incorrect answers for this %s."
msgstr "Indique s'il faut utiliser le même message pour les réponses correctes et incorrectes pour ce %s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:164
msgid "The rendered incorrect message content."
msgstr "Le contenu rendu du message d'erreur."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:160
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:165
msgid "Incorrect."
msgstr "Incorrect."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:159
msgid "The raw incorrect message content."
msgstr "Le contenu brut du message d'erreur."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:143
msgid "The rendered correct message content."
msgstr "Le contenu rendu du message de réussite."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:139
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:144
msgid "Correct!"
msgstr "Correct !"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:138
msgid "The raw correct message content."
msgstr "Le contenu brut du message de réussite."

#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:132
msgid "Message displayed when the %s is answered correctly."
msgstr "Message affiché lorsque la réponse au %s est correcte."

#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:102
msgid "Whether to show the points reached in the correct/incorrect message for the %s. Requires \"Different points for each answer\" to be enabled."
msgstr "Indique s'il faut afficher les points atteints dans le message de réussite/erreur pour le %s. Nécessite que « Points différents pour chaque réponse » soit activé."

#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:93
msgid "Whether different points are awarded for each answer option in the %s."
msgstr "Indique si des points différents sont attribués pour chaque option de réponse dans le %s."

#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:84
msgid "Total points awarded for answering the %s correctly."
msgstr "Total de points attribués pour une réponse correcte au %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:339
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:340
msgid "Specific date when the %s becomes visible."
msgstr "Date spécifique à laquelle le %s devient visible."

#. translators: %1$s: Course label (lowercase), %2$s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %1$s: Course label (lowercase), %2$s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:329
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:330
msgid "The number of days after %1$s enrollment when the %2$s becomes visible."
msgstr "Le nombre de jours après l'inscription à %1$s avant que le %2$s ne devienne visible."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:317
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:318
msgid "Attendance requirement for external %s."
msgstr "Exigence de présence pour le %s externe."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:307
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:308
msgid "External type for the %s."
msgstr "Type externe pour le %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:298
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:299
msgid "Whether the %s is external."
msgstr "Indique si le %s est externe."

#. translators: %1$s: Lesson label (lowercase), %2$s: Course label (lowercase)
#. translators: %1$s: Topic label (lowercase), %2$s: Course label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:285
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:286
msgid "Visibility type for the %1$s. Empty string means always visible, visible_after means visible after a set number of days after %2$s enrollment, visible_after_specific_date means visible after a specific date."
msgstr "Type de visibilité pour le %1$s. Une chaîne vide signifie toujours visible, visible_after signifie visible après un nombre défini de jours après l'inscription à %2$s, visible_after_specific_date signifie visible après une date spécifique."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:276
msgid "Whether the %s is a sample lesson."
msgstr "Indique si le %s est un exemple de leçon."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:267
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:45
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:268
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:277
msgid "The ID of the parent %s."
msgstr "L'ID du %s parent."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:256
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:257
msgid "Forced timer duration for the %s."
msgstr "Durée du minuteur forcé pour le %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:247
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:248
msgid "Whether a forced timer is enabled for the %s."
msgstr "Indique si un minuteur forcé est activé pour le %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:236
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:237
msgid "Maximum number of files for %s assignments."
msgstr "Nombre maximum de fichiers pour les devoirs %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:227
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:228
msgid "Maximum file size for %s assignments in bytes."
msgstr "Taille maximale de fichier pour les devoirs %s en octets."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:218
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:219
msgid "Allowed file extensions for %s assignments. Can be an array of file extensions (e.g., [\"pdf\", \"xls\"]) or an empty string for all default allowed file extensions."
msgstr "Extensions de fichier autorisées pour les devoirs %s. Peut être un tableau d'extensions de fichier (par ex. [\"pdf\", \"xls\"]) ou une chaîne vide pour toutes les extensions autorisées par défaut."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:204
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:205
msgid "Whether assignment deletion is enabled for the %s."
msgstr "Indique si la suppression de devoirs est activée pour le %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:195
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:196
msgid "Whether assignments are auto-approved for the %s. False if manual approval is required."
msgstr "Indique si les devoirs sont approuvés automatiquement pour le %s. Faux si une approbation manuelle est requise."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:186
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:187
msgid "Points awarded for %s assignment completion."
msgstr "Points attribués pour la réalisation du devoir %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:177
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:178
msgid "Whether assignment points are enabled for the %s."
msgstr "Indique si les points de devoir sont activés pour le %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:168
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:169
msgid "Whether assignment uploads are enabled for the %s."
msgstr "Indique si le téléversement de devoirs est activé pour le %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:157
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:158
msgid "Whether video resumes from last position in the %s."
msgstr "Indique si la vidéo reprend à la dernière position dans le %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:148
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:149
msgid "Whether video pauses when tab loses focus in the %s."
msgstr "Indique si la vidéo se met en pause lorsque l'onglet perd le focus dans le %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:139
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:140
msgid "Whether to show video controls in the %s."
msgstr "Indique s'il faut afficher les contrôles vidéo dans le %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:130
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:131
msgid "Whether video auto-starts in the %s."
msgstr "Indique si la vidéo démarre automatiquement dans le %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:119
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:120
msgid "Whether to show the \"mark complete\" button in the %s even if it is not clickable. Only applies when video_shown is AFTER."
msgstr "Indique s'il faut afficher le bouton « marquer comme terminé » dans le %s même s'il n'est pas cliquable. S'applique uniquement lorsque video_shown est AFTER."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:110
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:111
msgid "Delay before auto-completing the %s after video ends. Only applies when video_shown is AFTER."
msgstr "Délai avant de terminer automatiquement le %s après la fin de la vidéo. S'applique uniquement lorsque video_shown est AFTER."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:101
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:102
msgid "Whether the %s automatically completes when the video finishes. Only applies when video_shown is AFTER."
msgstr "Indique si le %s se termine automatiquement lorsque la vidéo se termine. S'applique uniquement lorsque video_shown est AFTER."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:89
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:90
msgid "When to show the video in the %s. BEFORE to show before the completing sub-steps, AFTER to show after the completing sub-steps."
msgstr "Quand afficher la vidéo dans le %s. BEFORE pour l'afficher avant la réalisation des sous-étapes, AFTER pour l'afficher après la réalisation des sous-étapes."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:80
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:81
msgid "Video URL for the %s."
msgstr "URL de la vidéo pour le %s."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:71
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:72
msgid "Whether video progression is enabled for the %s."
msgstr "Indique si la progression vidéo est activée pour le %s."

#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:284
msgid "%s tags term IDs."
msgstr "ID des termes d'étiquettes %s."

#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:272
msgid "%s categories term IDs."
msgstr "ID des termes de catégories %s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:262
msgid "The terms assigned to the post in the post_tag taxonomy."
msgstr "Les termes assignés à la publication dans la taxonomie post_tag."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:254
msgid "The terms assigned to the post in the category taxonomy."
msgstr "Les termes assignés à la publication dans la taxonomie category."

#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:236
msgid "The end date for the %s as a unix timestamp. 0 means no end date."
msgstr "La date de fin pour le %s en tant qu'horodatage Unix. 0 signifie pas de date de fin."

#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:227
msgid "The start date for the %s as a unix timestamp. 0 means no start date."
msgstr "La date de début pour le %s en tant qu'horodatage Unix. 0 signifie pas de date de début."

#. translators: %1$s: Course label (lowercase, plural), %2$s: Group label
#. (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:140
msgid "The order direction for %1$s within the %2$s. Empty string means use the default order."
msgstr "La direction du tri pour %1$s au sein du %2$s. Une chaîne vide signifie utiliser le tri par défaut."

#. translators: %1$s: Course label (lowercase, plural), %2$s: Group label
#. (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:129
msgid "How to order %1$s within the %2$s. Empty string means use the default orderby value."
msgstr "Comment trier %1$s au sein du %2$s. Une chaîne vide signifie utiliser la valeur de tri par défaut."

#. translators: %1$s: Group label (lowercase), %2$s: Course label (lowercase,
#. plural)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:117
msgid "Whether a custom %1$s %2$s order is enabled."
msgstr "Indique si un tri personnalisé des %1$s %2$s est activé."

#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:107
msgid "Whether the %s content is always visible or only visible to members. False if only visible to members."
msgstr "Indique si le contenu du %s est toujours visible ou uniquement visible par les membres. Faux si uniquement visible par les membres."

#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:96
msgid "The ID of the certificate associated with the %s."
msgstr "L'ID du certificat associé au %s."

#. translators: %1$s: Course label (lowercase). %2$s: Essay label.
#. translators: %1$s: Lesson label (lowercase). %2$s: Essay label.
#. translators: %1$s: Topic label (lowercase). %2$s: Essay label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Essay.php:106
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Essay.php:126
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Essay.php:146
msgid "Link to the %1$s this %2$s belongs to."
msgstr "Lien vers le %1$s auquel ce %2$s appartient."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Essay.php:100
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:91
msgid "Links to related resources."
msgstr "Liens vers les ressources associées."

#. translators: %s: singular essay label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Essay.php:90
msgid "%s Points Awarded"
msgstr "Points attribués %s"

#. translators: %s: singular essay label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Essay.php:79
msgid "%s Points Maximum"
msgstr "Points maximum %s"

#. translators: %s: singular course label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:515
msgid "Total number of %s steps."
msgstr "Nombre total d'étapes %s."

#. translators: %1$s: singular topic label. %2$s: plural quizzes label
#. (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:500
msgid "Empty array for %1$s with no %2$s."
msgstr "Tableau vide pour les %1$s sans %2$s."

#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:471
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:491
msgid "%s order value."
msgstr "Valeur d'ordre %s."

#. translators: %s: plural lessons label (lowercase).
#. translators: %s: plural topics label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:464
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:480
msgid "Legacy %s structure."
msgstr "Structure %s héritée."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:443
msgid "Step ID."
msgstr "ID de l'étape."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:440
msgid "Array of step IDs associated with this section."
msgstr "Tableau d'ID d'étapes associés à cette section."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:435
msgid "Section type identifier."
msgstr "Identifiant de type de section."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:431
msgctxt "example section heading"
msgid "Section 1"
msgstr "Section 1"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:430
msgid "Section heading."
msgstr "Titre de la section."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:425
msgid "Section ID."
msgstr "ID de la section."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:420
msgid "Section display order."
msgstr "Ordre d'affichage de la section."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:414
msgid "%s section with heading and associated steps."
msgstr "Section %s avec titre et étapes associées."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:380
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:397
msgid "Step reference in format \"post_type:ID\"."
msgstr "Référence d'étape au format « post_type:ID »."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:361
msgid "Parent step reference in format \"post_type:ID\"."
msgstr "Référence d'étape parente au format « post_type:ID »."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:358
msgid "Array of parent step references for this step."
msgstr "Tableau de références d'étapes parentes pour cette étape."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:355
msgid "Reverse mapping of steps to their parent steps."
msgstr "Correspondance inversée des étapes vers leurs étapes parentes."

#. translators: %s: plural lessons label (lowercase).
#. translators: %s: plural topics label (lowercase).
#. translators: %s: plural quizzes label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:296
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:312
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:328
msgid "Array of %s IDs."
msgstr "Tableau d'ID %s."

#. translators: %s: plural quizzes label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:268
msgid "Empty array because %s are leaf nodes with no child steps."
msgstr "Tableau vide car les %s sont des nœuds terminaux sans sous-étapes."

#. translators: %1$s: plural quizzes label (lowercase). %2$s: singular quiz
#. label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:260
msgid "Associated final %1$s with empty arrays (no child steps). Keys are %2$s post IDs."
msgstr "%1$s finaux associés avec des tableaux vides (pas de sous-étapes). Les clés sont les ID de publication %2$s."

#. translators: %1$s: plural quizzes label (lowercase), %2$s: singular quiz
#. label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:240
msgid "Associated %1$s with empty arrays (no child steps). Keys are %2$s post IDs."
msgstr "%1$s associés avec des tableaux vides (pas de sous-étapes). Les clés sont les ID de publication %2$s."

#. translators: %s: singular quiz label.
#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:228
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:248
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:303
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:319
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:335
msgid "%s ID."
msgstr "ID %s."

#. translators: %s: plural quizzes label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:221
msgid "Associated %s IDs."
msgstr "ID %s associés."

#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:213
msgid "%s object with nested quizzes."
msgstr "Objet %s avec quiz imbriqués."

#. translators: %1$s: plural topics label (lowercase), %2$s: singular topic
#. label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:205
msgid "Associated %1$s with nested quizzes. Keys are %2$s post IDs."
msgstr "%1$s associés avec quiz imbriqués. Les clés sont les ID de publication %2$s."

#. translators: %1$s: singular lesson label, %2$s: plural topics label
#. (lowercase), %3$s: plural quizzes label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:195
msgid "%1$s object with nested %2$s and %3$s."
msgstr "Objet %1$s avec %2$s et %3$s imbriqués."

#. translators: %1$s: plural lessons label (lowercase), %2$s: plural topics
#. label (lowercase), %3$s: plural quizzes label (lowercase), %4$s: singular
#. lesson label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:185
msgid "Associated %1$s with nested %2$s and %3$s. Keys are %4$s post IDs."
msgstr "%1$s associés avec %2$s et %3$s imbriqués. Les clés sont les ID de publication %4$s."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:159
msgid "Response when type=sections: %s sections array."
msgstr "Réponse lorsque type=sections : tableau des sections %s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:152
msgid "Response when type=legacy: Legacy format for backward compatibility."
msgstr "Réponse lorsque type=legacy : format hérité pour la rétrocompatibilité."

#. translators: %s: singular course label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:145
msgid "Response when type=co: Completion order list of %s steps."
msgstr "Réponse lorsque type=co : liste de l'ordre de complétion des étapes %s."

#. translators: %s: singular course label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:136
msgid "Response when type=l: Linear list of all %s steps in order."
msgstr "Réponse lorsque type=l : liste linéaire de toutes les étapes %s dans l'ordre."

#. translators: %s: singular course label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:127
msgid "Response when type=r: Reverse mapping of %s steps to their parent steps."
msgstr "Réponse lorsque type=r : correspondance inversée des étapes %s vers leurs étapes parentes."

#. translators: %s: singular course label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:118
msgid "Response when type=t: Type-based view of %s steps grouped by post type."
msgstr "Réponse lorsque type=t : vue par type des étapes %s regroupées par type de publication."

#. translators: %s: singular course label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:109
msgid "Response when type=h: Hierarchical view of %s steps with nested structure."
msgstr "Réponse lorsque type=h : vue hiérarchique des étapes %s avec structure imbriquée."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:98
msgid "%s sections array."
msgstr "Tableau des sections %s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:91
msgid "Legacy format for backward compatibility."
msgstr "Format hérité pour la rétrocompatibilité."

#. translators: %s: singular course label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:84
msgid "Completion order list of %s steps."
msgstr "Liste de l'ordre de complétion des étapes %s."

#. translators: %s: singular course label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:75
msgid "Linear list of all %s steps in order."
msgstr "Liste linéaire de toutes les étapes %s dans l'ordre."

#. translators: %s: singular course label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:66
msgid "Reverse mapping of %s steps to their parent steps."
msgstr "Correspondance inversée des étapes %s vers leurs étapes parentes."

#. translators: %s: singular course label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:57
msgid "Type-based view of %s steps grouped by post type."
msgstr "Vue par type des étapes %s regroupées par type de publication."

#. translators: %s: singular course label (lowercase).
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:48
msgid "Hierarchical view of %s steps with nested structure."
msgstr "Vue hiérarchique des étapes %s avec structure imbriquée."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course_Steps.php:40
msgid "Response when type=all or type is undefined: All %s step views returned."
msgstr "Réponse lorsque type=all ou type non défini : toutes les vues des étapes %s renvoyées."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:503
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:441
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:455
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:394
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:773
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:463
msgid "Whether the href is templated."
msgstr "Indique si le href est un modèle."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:499
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:437
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:451
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:390
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:769
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:459
msgid "The curie href template."
msgstr "Le modèle href du curie."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:495
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:433
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:447
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:386
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:765
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:455
msgid "The curie name."
msgstr "Le nom du curie."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:475
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:413
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:427
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:435
msgid "The taxonomy name."
msgstr "Le nom de la taxonomie."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:367
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:337
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:342
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:705
msgid "The revision ID."
msgstr "L'ID de la révision."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:351
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:321
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:399
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:326
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:689
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:407
msgid "Number of revisions."
msgstr "Nombre de révisions."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:314
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:362
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:370
msgid "%s tags."
msgstr "Étiquettes %s."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:302
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:350
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:358
msgid "%s categories."
msgstr "Catégories %s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:293
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:657
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:349
msgid "Password if password protected."
msgstr "Mot de passe si protégé par mot de passe."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:286
msgid "Whether to delete progress when access expires."
msgstr "Indique s'il faut supprimer la progression lorsque l'accès expire."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:279
msgid "Number of days until %s access expires after enrollment."
msgstr "Nombre de jours avant l'expiration de l'accès %s après inscription."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:270
msgid "Whether %s access expires."
msgstr "Indique si l'accès %s expire."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:261
msgid "Whether %s progression is is linear or freeform. False if linear, true if freeform."
msgstr "Indique si la progression %s est linéaire ou libre. Faux si linéaire, vrai si libre."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:250
msgid "Points awarded for %s completion."
msgstr "Points attribués pour la complétion %s."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:241
msgid "Points required for %s access."
msgstr "Points requis pour l'accès %s."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:232
msgid "Whether %s points are the set requirement for access."
msgstr "Indique si les points %s sont l'exigence définie pour l'accès."

#. translators: %1$s: Course label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:218
msgid "List of %1$s prerequisites by %1$s ID."
msgstr "Liste des prérequis %1$s par ID %1$s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:210
msgid "How to compare prerequisites (ANY or ALL)."
msgstr "Comment comparer les prérequis (ANY ou ALL)."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:205
msgid "Whether prerequisites are the set requirement for access."
msgstr "Indique si les prérequis sont l'exigence définie pour l'accès."

#. translators: %1$s: Course label (lowercase), %2$s: Course label (lowercase,
#. plural)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:196
msgid "Requirements for %1$s enrollment. Empty string means no restrictions and students have access without prerequisite restrictions. \"course_prerequisite_enabled\" means prerequisite %2$s must be completed first. \"course_points_enabled\" means a specific number of %1$s points are required for access."
msgstr "Conditions d'inscription pour %1$s. Une chaîne vide signifie aucune restriction et les étudiants ont accès sans restriction de prérequis. « course_prerequisite_enabled » signifie que les %2$s prérequis doivent être terminés d'abord. « course_points_enabled » signifie qu'un nombre spécifique de points %1$s est requis pour l'accès."

#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:176
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:185
msgid "Custom %s per page setting."
msgstr "Paramètre personnalisé %s par page."

#. translators: %1$s: Course label (lowercase), %2$s: Lesson label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:165
msgid "Whether a %1$s-specific %2$s and %3$s per page setting is enabled."
msgstr "Indique si un paramètre %2$s et %3$s par page spécifique au %1$s est activé."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:156
msgid "Whether the %s content is always visible or only visible to enrollees. False if only visible to enrollees."
msgstr "Indique si le contenu du %s est toujours visible ou uniquement visible par les inscrits. Faux si uniquement visible par les inscrits."

#. translators: %1$s: Exam label (lowercase), %2$s: Course label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:146
msgid "The ID of the set %1$s for the %2$s."
msgstr "L'ID du %1$s défini pour le %2$s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:134
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:84
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:59
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:211
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:60
msgid "The rendered materials content."
msgstr "Le contenu rendu des matériels."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:128
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:78
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:53
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:54
msgid "%s materials information."
msgstr "Informations sur les matériels %s."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:119
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:69
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:44
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:45
msgid "Whether %s materials are enabled."
msgstr "Indique si les matériels %s sont activés."

#. translators: %s: Course label (lowercase, plural)
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:108
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:216
msgid "The custom button URL for closed %s."
msgstr "L'URL du bouton personnalisé pour les %s fermés."

#. translators: %s: Course label (lowercase, plural)
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:99
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:207
msgid "The price for closed %s."
msgstr "Le prix pour les %s fermés."

#. translators: %s: Course label (lowercase, plural)
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:90
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:198
msgid "The enrollment URL for subscription %s."
msgstr "L'URL d'inscription pour l'abonnement %s."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:81
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:189
msgid "The trial price for the %s."
msgstr "Le prix d'essai pour le %s."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:72
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:180
msgid "The subscription price for the %s."
msgstr "Le prix de l'abonnement pour le %s."

#. translators: %s: Course label (lowercase, plural)
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:63
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:171
msgid "The enrollment URL for the pay now %s."
msgstr "L'URL d'inscription pour le paiement immédiat %s."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:54
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:162
msgid "The pay now price for the %s."
msgstr "Le prix de paiement immédiat pour le %s."

#. translators: %s: Course label (lowercase)
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:45
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:153
msgid "The %s price type. See ldlms/v2/price-types for available price types."
msgstr "Le type de prix du %s. Voir ldlms/v2/price-types pour les types de prix disponibles."

#. translators: %s: Assignment label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:179
msgid "The %s file download link URL."
msgstr "L'URL du lien de téléchargement de fichier %s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:133
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:149
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:165
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:185
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:387
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:403
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:419
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:435
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:451
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:483
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:357
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:373
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:389
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:421
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:435
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:362
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:725
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:741
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:443
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:151
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:169
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:265
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:136
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:154
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:172
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:190
msgid "Whether the link is embeddable."
msgstr "Indique si le lien est intégrable."

#. translators: %s: Assignment label (lowercase)
#. translators: %s: Course label (lowercase)
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#. translators: %s: Lesson label (lowercase)
#. translators: %s: Question label (lowercase)
#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#. translators: %s: Topic label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:118
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:328
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:298
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:376
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:303
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:666
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:384
msgid "HAL links for the %s (extends WP_Post links)."
msgstr "Liens HAL pour le %s (étend les liens WP_Post)."

#. translators: %s: Assignment label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:107
msgid "Points awarded for this %s."
msgstr "Points attribués pour ce %s."

#. translators: %s: Assignment label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:98
msgid "Maximum points that can be awarded for this %s."
msgstr "Points maximum pouvant être attribués pour ce %s."

#. translators: %s: Assignment label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:89
msgid "Whether points are enabled for this %s."
msgstr "Indique si les points sont activés pour ce %s."

#. translators: %s: Assignment label (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:77
msgid "The approval status of the %s."
msgstr "Le statut d'approbation du %s."

#. translators: %1$s: Course label (lowercase), %2$s: Assignment label
#. (lowercase)
#. translators: %1$s: Lesson label (lowercase), %2$s: Assignment label
#. (lowercase)
#. translators: %1$s: Topic label (lowercase), %2$s: Assignment label
#. (lowercase)
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:45
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:55
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:65
msgid "The ID of the %1$s this %2$s belongs to."
msgstr "L'ID du %1$s auquel ce %2$s appartient."

#. translators: placeholder: singular quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:363
msgid "Performs %s progress operations for a user."
msgstr "Effectue des opérations de progression %s pour un utilisateur."

#. translators: placeholder: singular quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:355
msgid "Get the %s progress for a user."
msgstr "Obtenir la progression %s d'un utilisateur."

#. translators: placeholder: singular quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:335
msgid "User %s progress operation"
msgstr "Opération de progression %s de l'utilisateur"

#. translators: placeholder: singular quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:326
msgid "Get the %s progress for a user"
msgstr "Obtenir la progression %s d'un utilisateur"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:257
msgctxt "URL to the quiz statistics resource for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "URL to the %s statistics resource"
msgstr "URL vers la ressource de statistiques %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:235
msgctxt "URL to the topic resource for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "URL to the %s resource"
msgstr "URL vers la ressource %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:214
msgctxt "URL to the lesson resource for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "URL to the %s resource"
msgstr "URL vers la ressource %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:193
msgctxt "URL to the course resource for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "URL to the %s resource"
msgstr "URL vers la ressource %s"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:178
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:199
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:220
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:242
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:263
msgctxt "Whether the resource can be embedded for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "Whether the resource can be embedded"
msgstr "Indique si la ressource peut être intégrée"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:172
msgctxt "URL to the quiz resource for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "URL to the %s resource"
msgstr "URL vers la ressource %s"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:159
msgctxt "Links to related resources for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "Links to related resources. Only included when corresponding resource IDs are present."
msgstr "Liens vers les ressources associées. Inclus uniquement lorsque les ID de ressources correspondants sont présents."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:153
msgctxt "Statistic ID Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "Statistic ID"
msgstr "ID de la statistique"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:148
msgctxt "Points total Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "Points total"
msgstr "Total de points"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:143
msgctxt "Points scored Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "Points scored"
msgstr "Points obtenus"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:136
msgctxt "Completed timestamp Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "Completed timestamp"
msgstr "Horodatage de complétion"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:129
msgctxt "Started timestamp Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "Started timestamp"
msgstr "Horodatage de début"

#. translators: placeholder: %1$s: Quiz, %2$s: Questions.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:121
msgctxt "Has ungraded quiz questions Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "Has ungraded %1$s %2$s"
msgstr "A des %1$s %2$s non notés"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:113
msgctxt "Timespent Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "Time spent"
msgstr "Temps passé"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:107
msgctxt "Percentage passed Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "Percentage passed"
msgstr "Pourcentage de réussite"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:102
msgctxt "User ID Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "User ID"
msgstr "ID de l'utilisateur"

#. translators: placeholder: Topic.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:91
msgctxt "Topic ID Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:78
msgctxt "Lesson ID Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:65
msgctxt "Course ID Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:52
msgctxt "Quiz ID Label for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: placeholder: Quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Quiz_Progress.php:44
msgctxt "Unique identifier for the quiz progress entry for User Quiz Progress OpenAPI Documentation"
msgid "Unique identifier for the %s progress entry"
msgstr "Identifiant unique pour l'entrée de progression %s"

#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:198
msgid "Performs %1$s update operations for a user."
msgstr "Effectue des opérations de mise à jour %1$s pour un utilisateur."

#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:180
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:185
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:190
msgid "Updates the enrollment date for a specific %1$s for a user."
msgstr "Met à jour la date d'inscription pour un %1$s spécifique pour un utilisateur."

#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:160
msgid "User %1$s update operation"
msgstr "Opération de mise à jour %1$s de l'utilisateur"

#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:141
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:146
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:151
msgid "Update the %1$s enrollment date for a user"
msgstr "Mettre à jour la date d'inscription %1$s d'un utilisateur"

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:99
msgid "The enrollment date for the %s in GMT."
msgstr "La date d'inscription pour le %s en GMT."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:89
msgid "The enrollment date for the %s in the site timezone."
msgstr "La date d'inscription pour le %s dans le fuseau horaire du site."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:80
msgid "User enrollment date for %s updated successfully."
msgstr "Date d'inscription de l'utilisateur pour %s mise à jour avec succès."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:49
msgid "The ID of the user being updated."
msgstr "L'ID de l'utilisateur mis à jour."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:42
msgid "The ID of the %s being updated."
msgstr "L'ID du %s mis à jour."

#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress_Steps.php:113
msgid "Performs %1$s progress steps operations on user."
msgstr "Effectue des opérations sur les étapes de progression %1$s de l'utilisateur."

#. translators: %1$s: plural courses label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress_Steps.php:105
msgid "Retrieves the %1$s progress steps for a specific user."
msgstr "Récupère les étapes de progression %1$s d'un utilisateur spécifique."

#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress_Steps.php:85
msgid "User %1$s progress steps operation"
msgstr "Opération sur les étapes de progression %1$s de l'utilisateur"

#. translators: %1$s: plural courses label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress_Steps.php:76
msgid "Get %1$s progress steps for a user"
msgstr "Obtenir les étapes de progression %1$s d'un utilisateur"

#. translators: %1$s: singular exam label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress_Exam.php:112
msgid "Performs %1$s progress operations on user in a specific course."
msgstr "Effectue des opérations de progression %1$s de l'utilisateur dans un cours spécifique."

#. translators: %1$s: singular exam label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress_Exam.php:104
msgid "Retrieves the %1$s progress for a specific user in a specific course."
msgstr "Récupère la progression %1$s d'un utilisateur spécifique dans un cours spécifique."

#. translators: %1$s: singular exam label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress_Exam.php:83
msgid "User %1$s progress operation in a %2$s"
msgstr "Opération de progression %1$s de l'utilisateur dans un %2$s"

#. translators: %1$s: singular exam label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress_Exam.php:73
msgid "Get %1$s progress for a user in a %2$s"
msgstr "Obtenir la progression %1$s d'un utilisateur dans un %2$s"

#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress.php:134
msgid "Performs %1$s progress operations on user."
msgstr "Effectue des opérations de progression %1$s de l'utilisateur."

#. translators: %1$s: plural courses label.
#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress.php:119
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress.php:126
msgid "Retrieves the %1$s progress for a specific user."
msgstr "Récupère la progression %1$s d'un utilisateur spécifique."

#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress.php:99
msgid "User %1$s progress operation"
msgstr "Opération de progression %1$s de l'utilisateur"

#. translators: %1$s: plural courses label.
#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress.php:83
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Progress.php:90
msgid "Get %1$s progress for a user"
msgstr "Obtenir la progression %1$s d'un utilisateur"

#. translators: %1$s: singular course label.
#. translators: %1$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:248
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:218
msgid "Performs %1$s operations on user."
msgstr "Effectue des opérations %1$s sur l'utilisateur."

#. translators: %1$s: plural courses label.
#. translators: %1$s: plural groups label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:240
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:210
msgid "Removes %1$s from a specific user."
msgstr "Supprime %1$s d'un utilisateur spécifique."

#. translators: %1$s: plural courses label.
#. translators: %1$s: plural groups label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:230
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:235
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:200
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:205
msgid "Update associated %1$s for a user."
msgstr "Mettre à jour les %1$s associés d'un utilisateur."

#. translators: %1$s: plural courses label.
#. translators: %1$s: plural groups label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:225
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:195
msgid "Adds %1$s to a specific user."
msgstr "Ajoute %1$s à un utilisateur spécifique."

#. translators: %1$s: plural courses label.
#. translators: %1$s: plural groups label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:220
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:190
msgid "Retrieves the %1$s for a specific user."
msgstr "Récupère les %1$s d'un utilisateur spécifique."

#. translators: %1$s: singular course label.
#. translators: %1$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:200
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:170
msgid "User %1$s operation"
msgstr "Opération %1$s de l'utilisateur"

#. translators: %1$s: plural courses label.
#. translators: %1$s: plural groups label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:191
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:161
msgid "Delete associated %1$s for a user"
msgstr "Supprimer les %1$s associés d'un utilisateur"

#. translators: %1$s: plural courses label.
#. translators: %1$s: plural groups label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:176
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:181
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:186
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:146
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:151
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:156
msgid "Update associated %1$s for a user"
msgstr "Mettre à jour les %1$s associés d'un utilisateur"

#. translators: %1$s: plural courses label.
#. translators: %1$s: plural groups label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:171
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:141
msgid "Get associated %1$s for a user"
msgstr "Obtenir les %1$s associés d'un utilisateur"

#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:129
msgid "User already enrolled in %1$s."
msgstr "L'utilisateur est déjà inscrit à %1$s."

#. translators: %1$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:124
msgid "User unenrolled from %1$s success."
msgstr "Désinscription de l'utilisateur de %1$s réussie."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:62
msgid "URL to the certificate awarded to the user for this course."
msgstr "URL vers le certificat décerné à l'utilisateur pour ce cours."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:56
msgid "Local date when the user was enrolled in the course."
msgstr "Date locale d'inscription de l'utilisateur au cours."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:50
msgid "GMT date when the user was enrolled in the course."
msgstr "Date GMT d'inscription de l'utilisateur au cours."

#. translators: %1$s: question label. %2$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics_Questions.php:141
msgid "Performs %1$s operations on %2$s statistics."
msgstr "Effectue des opérations %1$s sur les statistiques %2$s."

#. translators: %1$s: question label. %2$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics_Questions.php:132
msgid "Retrieves a specific %1$s statistics for a %2$s statistic and %1$s."
msgstr "Récupère des statistiques %1$s spécifiques pour une statistique %2$s et %1$s."

#. translators: %1$s: question label. %2$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics_Questions.php:124
msgid "Retrieves the %1$s statistics for a specific %2$s statistic."
msgstr "Récupère les statistiques %1$s pour une statistique %2$s spécifique."

#. translators: %1$s: question label. %2$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics_Questions.php:103
msgid "%1$s statistics %2$s operation"
msgstr "Opération de statistiques %1$s %2$s"

#. translators: %1$s: question label. %2$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics_Questions.php:93
msgid "Get %1$s statistics for a specific %2$s and %1$s"
msgstr "Obtenir les statistiques %1$s pour un %2$s et %1$s spécifiques"

#. translators: %1$s: question label. %2$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics_Questions.php:85
msgid "Get %1$s statistics for a specific %2$s"
msgstr "Obtenir les statistiques %1$s pour un %2$s spécifique"

#. translators: %1$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics.php:135
msgid "Performs statistics operations on %s."
msgstr "Effectue des opérations de statistiques sur %s."

#. translators: %1$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics.php:127
msgid "Retrieves a specific statistic for a %1$s."
msgstr "Récupère une statistique spécifique pour un %1$s."

#. translators: %1$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics.php:120
msgid "Retrieves the statistics for a specific %1$s."
msgstr "Récupère les statistiques pour un %1$s spécifique."

#. translators: %1$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics.php:100
msgid "%1$s statistic operation"
msgstr "Opération de statistiques %1$s"

#. translators: %1$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics.php:91
msgid "Get a specific statistic for a %1$s"
msgstr "Obtenir une statistique spécifique pour un %1$s"

#. translators: %1$s: quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz_Statistics.php:84
msgid "Get statistics for a %1$s"
msgstr "Obtenir les statistiques pour un %1$s"

#. translators: placeholder: question.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question_Types.php:189
msgid "%s type operation."
msgstr "Opération de type %s."

#. translators: placeholder: question.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question_Types.php:181
msgid "Retrieves the %s type."
msgstr "Récupère le type %s."

#. translators: placeholder: question.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question_Types.php:174
msgid "Retrieves the %s types."
msgstr "Récupère les types %s."

#. translators: placeholder: question.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question_Types.php:154
msgid "%s types operation"
msgstr "Opération des types %s"

#. translators: placeholder: question.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question_Types.php:145
msgid "Retrieve %s type"
msgstr "Récupérer le type %s"

#. translators: placeholder: question.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question_Types.php:138
msgid "Retrieve %s types"
msgstr "Récupérer les types %s"

#. translators: placeholder: question.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question_Types.php:64
msgid "The value for the %s type. This is the actual value that will be referenced in other endpoints."
msgstr "La valeur pour le type %s. Il s'agit de la valeur réelle qui sera référencée dans d'autres points de terminaison."

#. translators: placeholders: question, question.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question_Types.php:54
msgid "The slug for the %1$s type that can be used to retrieve the %2$s type."
msgstr "Le slug du type %1$s qui peut être utilisé pour récupérer le type %2$s."

#. translators: placeholder: question.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question_Types.php:45
msgid "The label for the %s type."
msgstr "Le libellé du type %s."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Progress_Status.php:148
msgid "Progress status operation."
msgstr "Opération de statut de progression."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Progress_Status.php:144
msgid "Retrieves the progress status."
msgstr "Récupère le statut de progression."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Progress_Status.php:141
msgid "Retrieves the progress statuses."
msgstr "Récupère les statuts de progression."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Progress_Status.php:125
msgid "Progress statuses operation"
msgstr "Opération des statuts de progression"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Progress_Status.php:120
msgid "Retrieve progress status"
msgstr "Récupérer le statut de progression"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Progress_Status.php:117
msgid "Retrieve progress statuses"
msgstr "Récupérer les statuts de progression"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Progress_Status.php:42
msgid "The name of the progress status."
msgstr "Le nom du statut de progression."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:156
msgid "Price type operation."
msgstr "Opération de type de prix."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:152
msgid "Returns a specific price type by its slug. A provided context will determine the fields present in the response."
msgstr "Renvoie un type de prix spécifique par son slug. Le contexte fourni détermine les champs présents dans la réponse."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:149
msgid "Returns a list of price types. A provided context will determine the fields present in the response."
msgstr "Renvoie une liste de types de prix. Le contexte fourni détermine les champs présents dans la réponse."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:133
msgid "Price types operation."
msgstr "Opération des types de prix."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:128
msgid "Get a specific price type"
msgstr "Obtenir un type de prix spécifique"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:125
msgid "Get price types"
msgstr "Obtenir les types de prix"

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:55
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:76
msgid "The %s is not protected. Any user can access its content without the need to be logged-in or enrolled."
msgstr "Le %s n'est pas protégé. Tout utilisateur peut accéder à son contenu sans avoir besoin d'être connecté ou inscrit."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:47
msgid "The name of the price type."
msgstr "Le nom du type de prix."

#. translators: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:229
msgid "Performs operations on %s users."
msgstr "Effectue des opérations sur les utilisateurs %s."

#. translators: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:181
msgid "%1$s users operation"
msgstr "Opération des utilisateurs %1$s"

#. translators: %s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:83
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:104
msgid "User enrolled in %s success."
msgstr "Inscription de l'utilisateur à %s réussie."

#. translators: %s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:78
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:99
msgid "User unenroll from %s success."
msgstr "Désinscription de l'utilisateur de %s réussie."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:45
msgid "The ID of the processed user."
msgstr "L'ID de l'utilisateur traité."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:40
msgid "An array of objects for each processed user."
msgstr "Un tableau d'objets pour chaque utilisateur traité."

#. translators: %1$s: singular group label, %2$s: singular group leaders label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:248
msgid "Performs operations on %1$s %2$s users."
msgstr "Effectue des opérations sur les utilisateurs %1$s %2$s."

#. translators: %1$s: singular group leaders label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:239
msgid "Removes %1$s users from a specific %2$s."
msgstr "Supprime les utilisateurs %1$s d'un %2$s spécifique."

#. translators: %1$s: singular group leaders label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:221
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:227
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:233
msgid "Adds %1$s users to a specific %2$s."
msgstr "Ajoute des utilisateurs %1$s à un %2$s spécifique."

#. translators: %1$s: singular group leaders label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:215
msgid "Retrieves the %1$s users for a specific %2$s."
msgstr "Récupère les utilisateurs %1$s d'un %2$s spécifique."

#. translators: %1$s: singular group leaders label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:194
msgid "%1$s %2$s user operation"
msgstr "Opération des utilisateurs %1$s %2$s"

#. translators: %1$s: singular group leaders label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:184
msgid "Delete associated %1$s users for a %2$s"
msgstr "Supprimer les utilisateurs %1$s associés d'un %2$s"

#. translators: %1$s: singular group leaders label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:166
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:172
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:178
msgid "Update associated %1$s users for a %2$s"
msgstr "Mettre à jour les utilisateurs %1$s associés d'un %2$s"

#. translators: %1$s: singular group leaders label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:160
msgid "Get associated %1$s users for a %2$s"
msgstr "Obtenir les utilisateurs %1$s associés d'un %2$s"

#. translators: %s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:91
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:112
msgid "Leader enrolled in %s success."
msgstr "Responsable inscrit à %s avec succès."

#. translators: %s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:86
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:107
msgid "Leader unenroll from %s success."
msgstr "Désinscription du responsable de %s réussie."

#. translators: %s: singular group leader label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:51
msgid "The ID of the processed %s user."
msgstr "L'ID de l'utilisateur %s traité."

#. translators: %s: singular group leader label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:42
msgid "An array of objects for each processed %s user."
msgstr "Un tableau d'objets pour chaque utilisateur %s traité."

#. translators: %s: singular group label.
#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular question label.
#. translators: %s: singular quiz label.
#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:84
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:84
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:84
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:84
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:84
msgid "Create a new %s"
msgstr "Créer un nouveau %s"

#. translators: %1$s: singular group label, %2$s: plural courses label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:252
msgid "Performs operations on %1$s %2$s."
msgstr "Effectue des opérations sur %1$s %2$s."

#. translators: %1$s: singular course label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:92
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:115
msgid "%1$s enrolled in %2$s success."
msgstr "%1$s inscrit à %2$s avec succès."

#. translators: %1$s: singular course label, %2$s: singular group label.
#. translators: %1$s: singular user label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:86
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:109
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:92
msgid "%1$s unenrolled from %2$s success."
msgstr "%1$s désinscrit de %2$s avec succès."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:82
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:82
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:74
msgid "The message indicating the result."
msgstr "Le message indiquant le résultat."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:51
msgid "The ID of the processed %s."
msgstr "L'ID du %s traité."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:42
msgid "An array of objects for each processed %s."
msgstr "Un tableau d'objets pour chaque %s traité."

#. translators: %s: singular essay label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:143
msgid "Partially updates an existing %1$s. Only the provided fields will be updated, leaving other fields unchanged. Only admins can update essays."
msgstr "Met à jour partiellement un %1$s existant. Seuls les champs fournis seront mis à jour, les autres champs resteront inchangés. Seuls les administrateurs peuvent modifier les dissertations."

#. translators: %s: plural essays label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:130
msgid "Returns a list of %s. You can filter the results using query parameters such as per_page, page, search, course, lesson, topic, and status."
msgstr "Renvoie une liste de %s. Vous pouvez filtrer les résultats à l'aide de paramètres de requête tels que per_page, page, search, course, lesson, topic et status."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:163
msgid "Performs user operations on %s."
msgstr "Effectue des opérations utilisateur sur %s."

#. translators: %s: singular course label.
#. translators: %1$s: plural courses label, %2$s: singular group label.
#. translators: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:155
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:243
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:221
msgid "Removes users from a specific %s."
msgstr "Supprime des utilisateurs d'un %s spécifique."

#. translators: %s: singular course label.
#. translators: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:140
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:145
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:150
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:206
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:211
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:216
msgid "Adds users to a specific %s."
msgstr "Ajoute des utilisateurs à un %s spécifique."

#. translators: %s: singular course label.
#. translators: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:135
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:201
msgid "Retrieves the users for a specific %s."
msgstr "Récupère les utilisateurs d'un %s spécifique."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:115
msgid "%s user operation"
msgstr "Opération utilisateur %s"

#. translators: %s: singular course label.
#. translators: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:106
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:172
msgid "Delete associated users for a %s"
msgstr "Supprimer les utilisateurs associés d'un %s"

#. translators: %s: singular course label.
#. translators: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:91
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:96
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:101
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:157
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:162
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:167
msgid "Update associated users for a %s"
msgstr "Mettre à jour les utilisateurs associés d'un %s"

#. translators: %s: singular course label.
#. translators: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:86
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:152
msgid "Get associated users for a %s"
msgstr "Obtenir les utilisateurs associés d'un %s"

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Users.php:40
msgid "Empty array indicating successful operation."
msgstr "Tableau vide indiquant une opération réussie."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:171
msgid "Performs %1$s step operations on %2$s."
msgstr "Effectue des opérations d'étapes %1$s sur %2$s."

#. translators: 1: singular course label, 2: singular course label, 3: plural
#. lessons label, 4: plural topics label, 5: plural quizzes label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:158
msgid "Partially updates the %1$s step association for an existing %2$s. Only the provided fields will be updated, leaving other fields unchanged. Use this to assign %3$s, %4$s and %5$s to a specific %1$s."
msgstr "Met à jour partiellement l'association d'étapes %1$s pour un %2$s existant. Seuls les champs fournis seront mis à jour, les autres champs resteront inchangés. Utilisez ceci pour assigner des %3$s, %4$s et %5$s à un %1$s spécifique."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:152
msgid "Updates the %1$s step association for an existing %2$s."
msgstr "Met à jour l'association d'étapes %1$s pour un %2$s existant."

#. translators: 1: singular course label, 2: plural lessons label, 3: plural
#. topics label, 4: plural quizzes label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:144
msgid "Establishes the complete %1$s hierarchy by assigning %2$s, %3$s, and %4$s with their parent-child relationships and ordering. Must be called after creating %1$s content to make the %1$s functional."
msgstr "Établit la hiérarchie complète du %1$s en assignant des %2$s, %3$s et %4$s avec leurs relations parent-enfant et leur ordre. Doit être appelé après la création du contenu %1$s pour rendre le %1$s fonctionnel."

#. translators: 1: singular course label, 2: plural lessons label, 3: plural
#. topics label, 4: plural quizzes label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:136
msgid "Returns the current %1$s structure showing the hierarchy and ordering of %2$s, %3$s, and %4$s. Parameter 'type' controls response format (hierarchy, flat lists, sequential order, etc)."
msgstr "Renvoie la structure actuelle du %1$s montrant la hiérarchie et l'ordre des %2$s, %3$s et %4$s. Le paramètre « type » contrôle le format de réponse (hiérarchie, listes plates, ordre séquentiel, etc.)."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:116
msgid "%s step operation"
msgstr "Opération d'étape %s"

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:107
msgid "Delete associated steps for a %s"
msgstr "Supprimer les étapes associées d'un %s"

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:97
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:102
msgid "Update associated steps for a %s"
msgstr "Mettre à jour les étapes associées d'un %s"

#. translators: 1: singular course label, 2: plural lessons label, 3: plural
#. topics label, 4: plural quizzes label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:89
msgid "Set the %1$s structure: assign and organize %2$s, %3$s, and %4$s"
msgstr "Définir la structure %1$s : assigner et organiser %2$s, %3$s et %4$s"

#. translators: 1: singular course label, 2: singular lesson label, 3: singular
#. topic label, 4: singular quiz label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:81
msgid "Get %1$s structure: returns %2$s/%3$s/%4$s hierarchy and order"
msgstr "Obtenir la structure %1$s : renvoie la hiérarchie et l'ordre des %2$s/%3$s/%4$s"

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Steps.php:45
msgid "Updated hierarchical view of %s steps."
msgstr "Vue hiérarchique mise à jour des étapes %s."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Prerequisites.php:113
msgid "Performs %1$s prerequisite operations on the %2$s."
msgstr "Effectue des opérations de prérequis %1$s sur le %2$s."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Prerequisites.php:104
msgid "Retrieves the %1$s prerequisites for a specific %2$s."
msgstr "Récupère les prérequis %1$s d'un %2$s spécifique."

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Prerequisites.php:84
msgid "%s prerequisite operation"
msgstr "Opération de prérequis %s"

#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Prerequisites.php:75
msgid "Get associated prerequisites for a %s"
msgstr "Obtenir les prérequis associés d'un %s"

#. translators: %1$s: singular group label, %2$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:227
msgid "Performs %1$s operations on %2$s."
msgstr "Effectue des opérations %1$s sur %2$s."

#. translators: %1$s: plural groups label, %2$s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:218
msgid "Removes %1$s from a specific %2$s."
msgstr "Supprime %1$s d'un %2$s spécifique."

#. translators: %1$s: plural groups label, %2$s: singular course label.
#. translators: %1$s: plural courses label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:200
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:206
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:212
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:225
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:231
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:237
msgid "Adds %1$s to a specific %2$s."
msgstr "Ajoute %1$s à un %2$s spécifique."

#. translators: %1$s: plural groups label, %2$s: singular course label.
#. translators: %1$s: plural courses label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:194
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:219
msgid "Retrieves the %1$s for a specific %2$s."
msgstr "Récupère les %1$s d'un %2$s spécifique."

#. translators: %1$s: singular course label, %2$s: singular group label.
#. translators: %1$s: singular group label, %2$s: plural courses label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:173
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:198
msgid "%1$s %2$s operation"
msgstr "Opération %1$s %2$s"

#. translators: %1$s: plural groups label, %2$s: singular course label.
#. translators: %1$s: plural courses label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:163
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:188
msgid "Delete associated %1$s for a %2$s"
msgstr "Supprimer les %1$s associés d'un %2$s"

#. translators: %1$s: plural groups label, %2$s: singular course label.
#. translators: %1$s: plural courses label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:145
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:151
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:157
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:170
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:176
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:182
msgid "Update associated %1$s for a %2$s"
msgstr "Mettre à jour les %1$s associés d'un %2$s"

#. translators: %1$s: plural groups label, %2$s: singular course label.
#. translators: %1$s: plural courses label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:139
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:164
msgid "Get associated %1$s for a %2$s"
msgstr "Obtenir les %1$s associés d'un %2$s"

#. translators: %1$s: singular course label, %2$s: singular group label.
#. translators: %1$s: singular user label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:96
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:98
msgid "%1$s already enrolled in %2$s."
msgstr "%1$s déjà inscrit à %2$s."

#. translators: %1$s: singular course label, %2$s: singular group label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:90
msgid "%1$s enrolled from %2$s success."
msgstr "%1$s inscrit depuis %2$s avec succès."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:86
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:120
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:77
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:88
msgid "A human-readable message describing the result."
msgstr "Un message lisible décrivant le résultat."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:68
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:64
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:64
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:56
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:96
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:60
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:68
msgid "The response code indicating the result."
msgstr "Le code de réponse indiquant le résultat."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:62
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Courses.php:58
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Leaders.php:58
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Users.php:50
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:90
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Course_Update.php:54
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:62
msgid "The status of the operation."
msgstr "Le statut de l'opération."

#. translators: %s: singular group label.
#. translators: %s: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Groups.php:55
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Courses.php:83
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Users/Groups.php:55
msgid "The ID of the %s being processed."
msgstr "L'ID du %s en cours de traitement."

#. translators: 1: singular course label, 2: plural lessons label, 3: plural
#. topics label, 4: plural quizzes label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:147
msgid "Creates an empty %1$s with metadata (title, pricing, settings). Warning: A %1$s without %2$s/%3$s assigned via /sfwd-courses/{id}/steps is non-functional and cannot be taken by students. Always follow with: 1) Create %2$s/%3$s/%4$s, 2) Assign them using the /steps endpoint."
msgstr "Crée un %1$s vide avec des métadonnées (titre, tarification, paramètres). Avertissement : Un %1$s sans %2$s/%3$s assignés via /sfwd-courses/{id}/steps est non fonctionnel et ne peut pas être suivi par les étudiants. Toujours suivre avec : 1) Créer des %2$s/%3$s/%4$s, 2) Les assigner via le point de terminaison /steps."

#. translators: 1: plural courses label, 2: singular course label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:141
msgid "Returns a paginated collection of %1$s. Supports filtering by author, category, tag, status, and search. Use per_page (max 100) and page for pagination. Does not include %2$s steps/content structure."
msgstr "Renvoie une collection paginée de %1$s. Prend en charge le filtrage par auteur, catégorie, étiquette, statut et recherche. Utilisez per_page (max 100) et page pour la pagination. N'inclut pas les étapes/structure de contenu %2$s."

#. translators: %s: singular course label.
#. translators: %s: singular group label.
#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular question label.
#. translators: %s: singular quiz label.
#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:112
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:111
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:111
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:111
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:111
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:111
msgid "Delete a %s"
msgstr "Supprimer un %s"

#. translators: %s: singular course label.
#. translators: %s: singular essay label.
#. translators: %s: singular group label.
#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular question label.
#. translators: %s: singular quiz label.
#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:97
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:102
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:107
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:91
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:96
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:101
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:96
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:101
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:106
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:96
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:101
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:106
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:96
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:101
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:106
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:96
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:101
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:106
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:96
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:101
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:106
msgid "Update a %s"
msgstr "Mettre à jour un %s"

#. translators: 1: singular course label, 2: plural lessons label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:84
msgid "Create %1$s container: requires %2$s to be functional"
msgstr "Créer un conteneur %1$s : nécessite %2$s pour être fonctionnel"

#. translators: 1: plural courses label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:79
msgid "List %1$s: retrieve all %1$s with filtering and pagination"
msgstr "Lister %1$s : récupérer tous les %1$s avec filtrage et pagination"

#. translators: %s: plural assignments label.
#. translators: %s: plural courses label.
#. translators: %s: plural essays label.
#. translators: %s: plural groups label.
#. translators: %s: plural lessons label.
#. translators: %s: plural questions label.
#. translators: %s: plural quizzes label.
#. translators: %s: plural topics label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:179
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:187
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:162
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:184
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:184
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:184
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:184
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:184
msgid "Performs operations on %s."
msgstr "Effectue des opérations sur %s."

#. translators: %s: singular assignment label.
#. translators: %s: singular course label.
#. translators: %s: singular group label.
#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular question label.
#. translators: %s: singular quiz label.
#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:171
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:179
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:176
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:176
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:176
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:176
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:176
msgid "Deletes a %s permanently. This action cannot be undone."
msgstr "Supprime définitivement un %s. Cette action est irréversible."

#. translators: %s: singular assignment label.
#. translators: %s: singular course label.
#. translators: %s: singular essay label.
#. translators: %s: singular group label.
#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular question label.
#. translators: %s: singular quiz label.
#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:160
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:168
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:148
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:165
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:165
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:165
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:165
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:165
msgid "Updates an existing %1$s. Requires the complete %2$s data in the request body. All fields will be replaced with the provided values."
msgstr "Met à jour un %1$s existant. Nécessite les données complètes de %2$s dans le corps de la requête. Tous les champs seront remplacés par les valeurs fournies."

#. translators: %s: singular assignment label.
#. translators: %s: singular course label.
#. translators: %s: singular essay label.
#. translators: %s: singular group label.
#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular question label.
#. translators: %s: singular quiz label.
#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:155
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:166
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:163
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:174
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:154
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:160
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:171
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:160
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:171
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:160
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:171
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:160
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:171
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:160
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:171
msgid "Partially updates an existing %1$s. Only the provided fields will be updated, leaving other fields unchanged."
msgstr "Met à jour partiellement un %1$s existant. Seuls les champs fournis seront mis à jour, les autres champs resteront inchangés."

#. translators: %s: singular assignment label.
#. translators: %s: singular course label.
#. translators: %s: singular essay label.
#. translators: %s: singular group label.
#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular question label.
#. translators: %s: singular quiz label.
#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:149
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:157
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:137
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:154
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:154
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:154
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:154
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:154
msgid "Returns a specific %1$s by ID. Returns the complete %2$s data including all fields and metadata."
msgstr "Renvoie un %1$s spécifique par ID. Renvoie les données complètes de %2$s incluant tous les champs et métadonnées."

#. translators: %s: singular assignment label.
#. translators: %s: singular group label.
#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular question label.
#. translators: %s: singular quiz label.
#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:140
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:145
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:145
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:145
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:145
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:145
msgid "Creates a new %1$s. Requires %2$s data in the request body including title, content, and other %3$s-specific fields."
msgstr "Crée un nouveau %1$s. Nécessite les données %2$s dans le corps de la requête incluant le titre, le contenu et d'autres champs spécifiques à %3$s."

#. translators: %s: plural assignments label.
#. translators: %s: plural groups label.
#. translators: %s: plural lessons label.
#. translators: %s: plural questions label.
#. translators: %s: plural quizzes label.
#. translators: %s: plural topics label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:135
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:140
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:140
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:140
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:140
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:140
msgid "Returns a list of %s. You can filter the results using query parameters such as per_page, page, search, and orderby."
msgstr "Renvoie une liste de %s. Vous pouvez filtrer les résultats à l'aide de paramètres de requête tels que per_page, page, search et orderby."

#. translators: %s: plural assignments label.
#. translators: %s: plural courses label.
#. translators: %s: plural essays label.
#. translators: %s: plural groups label.
#. translators: %s: plural lessons label.
#. translators: %s: plural questions label.
#. translators: %s: plural quizzes label.
#. translators: %s: plural topics label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:115
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:121
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:110
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:120
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:120
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:120
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:120
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:120
msgid "%s operation"
msgstr "Opération %s"

#. translators: %s: singular assignment label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:106
msgid "Delete an %s"
msgstr "Supprimer un %s"

#. translators: %s: singular assignment label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:91
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:96
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:101
msgid "Update an %s"
msgstr "Mettre à jour un %s"

#. translators: %s: singular assignment label.
#. translators: %s: singular course label.
#. translators: %s: singular essay label.
#. translators: %s: singular group label.
#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular question label.
#. translators: %s: singular quiz label.
#. translators: %s: singular topic label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:86
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Courses/Course.php:92
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:86
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:91
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:91
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:91
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:91
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:91
msgid "Get a specific %s"
msgstr "Obtenir un %s spécifique"

#. translators: %s: plural assignments label.
#. translators: %s: plural essays label.
#. translators: %s: plural groups label.
#. translators: %s: plural lessons label.
#. translators: %s: plural questions label.
#. translators: %s: plural quizzes label.
#. translators: %s: plural topics label.
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Assignment.php:79
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Essay.php:79
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Groups/Group.php:79
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Lesson.php:79
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question.php:79
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Quizzes/Quiz.php:79
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Topic.php:79
msgid "Get %s"
msgstr "Obtenir %s"

#: src/Core/Modules/Reports/Settings/Reports_Section.php:56
msgid "Enable this to view reports on your WP Dashboard and in your LearnDash \"Reports\" Page"
msgstr "Activez ceci pour afficher les rapports sur votre tableau de bord WP et dans votre page « Rapports » LearnDash"

#: src/Core/Modules/Reports/Settings/Reports_Section.php:55
msgid "Display Reports"
msgstr "Afficher les rapports"

#. translators: %1$s: Opening strong tag, %2$s: Closing strong tag, %3$s:
#. Opening anchor tag, %4$s: Closing anchor tag
#: src/Core/Modules/Reports/Disabled/Notice.php:45
msgid "%1$sYou have disabled Reports.%2$s Please %3$sre-enable this in your settings%4$s to view these reports."
msgstr "%1$sVous avez désactivé les rapports.%2$s Veuillez %3$sles réactiver dans vos paramètres%4$s pour afficher ces rapports."

#. translators: placeholder: %1$s = Terms of Service label
#. translators: placeholder: %1$s = Privacy Policy label
#: src/Core/Modules/Registration/Terms_Privacy_Agreement/Terms_Privacy_Agreement.php:49
#: src/Core/Modules/Registration/Terms_Privacy_Agreement/Terms_Privacy_Agreement.php:54
msgid "Registration requires accepting the %1$s."
msgstr "L'inscription nécessite l'acceptation des %1$s."

#. Translators: %1$s: Opening link tag, %2$s: Closing link tag.
#: src/Core/Modules/Quiz/Question/Admin/Edit.php:46
msgid " %1$sLearn More%2$s"
msgstr " %1$sEn savoir plus%2$s"

#. Translators: %1$s: Question label.
#: src/Core/Modules/Quiz/Question/Admin/Edit.php:36
msgid "This %1$s type only partially conforms with WCAG AA Accessibility guidelines."
msgstr "Ce type de %1$s ne se conforme que partiellement aux directives d'accessibilité WCAG AA."

#: src/Core/Modules/Payments/Subscriptions/Logger.php:30
msgid "Subscription Scheduler"
msgstr "Planificateur d'abonnements"

#: src/Core/Modules/Payments/Subscriptions/Handler.php:62
msgid "You cannot cancel this subscription."
msgstr "Vous ne pouvez pas annuler cet abonnement."

#: src/Core/Modules/Payments/Subscriptions/Handler.php:56
msgid "Subscription not found."
msgstr "Abonnement introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Subscriptions/Admin/Notice.php:76
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/cancel-subscription-notice.php:28
msgid "The subscription could not be canceled. Please try again or contact support."
msgstr "L'abonnement n'a pas pu être annulé. Veuillez réessayer ou contacter le support."

#: src/Core/Modules/Payments/Subscriptions/Admin/Notice.php:73
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/cancel-subscription-notice.php:26
msgid "The subscription has been canceled successfully."
msgstr "L'abonnement a été annulé avec succès."

#. Translators: %1$s is orders label, %2$s is the opening anchor tag with URL,
#. %3$s is the closing anchor tag.
#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Listing.php:501
msgid "Only %1$s generated through the LearnDash Registration page will display on this page. %2$sLearn More%3$s"
msgstr "Seuls les %1$s générés via la page d'inscription LearnDash s'afficheront sur cette page. %2$sEn savoir plus%3$s"

#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Listing.php:104
msgid "Table ordered by date."
msgstr "Tableau trié par date."

#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Edit.php:426
msgid "Rearranging metaboxes on this page is not allowed."
msgstr "La réorganisation des métaboxes sur cette page n'est pas autorisée."

#. translators: placeholder: Order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Edit.php:269
#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Edit.php:318
msgid "Test %s"
msgstr "Tester %s"

#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Edit.php:163
msgid "Items"
msgstr "Éléments"

#. translators: placeholder: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Actions/Send_Invoice.php:122
msgid "The %s's invoice email was not able to be sent."
msgstr "L'e-mail de facture du %s n'a pas pu être envoyé."

#. translators: placeholder: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Actions/Send_Invoice.php:110
msgid "The %s's invoice email was sent successfully."
msgstr "L'e-mail de facture du %s a été envoyé avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Stripe/Webhook_Auto_Configuring.php:263
msgid "LearnDash Stripe Webhook Auto Configuring error:"
msgstr "Erreur de configuration automatique du webhook Stripe LearnDash :"

#. translators: %s: URL to the Stripe Webhooks documentation.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Stripe/Webhook_Auto_Configuring.php:155
msgid "Your Webhooks were not properly configured. Try <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">adding the webhook manually</a> or reach out to our support team for assistance."
msgstr "Vos webhooks n'ont pas été configurés correctement. Essayez <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">d'ajouter le webhook manuellement</a> ou contactez notre équipe de support pour obtenir de l'aide."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Stripe/Webhook_Auto_Configuring.php:139
msgid "You have reached the limit of 16 webhooks in Stripe. Please disconnect them in your Stripe Dashboard or connect a different account."
msgstr "Vous avez atteint la limite de 16 webhooks dans Stripe. Veuillez les déconnecter dans votre tableau de bord Stripe ou connecter un compte différent."

#. translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Stripe/Webhook_Auto_Configuring.php:93
msgid "Your webhooks are not properly configured. %1$sConfigure webhooks%2$s"
msgstr "Vos webhooks ne sont pas correctement configurés. %1$sConfigurer les webhooks%2$s"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Processor.php:210
msgid "Failed to process subscription payment."
msgstr "Échec du traitement du paiement de l'abonnement."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Processor.php:197
msgid "PayPal Checkout payment token not found."
msgstr "Jeton de paiement PayPal Checkout introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Processor.php:178
msgid "PayPal Checkout token handler not found."
msgstr "Gestionnaire de jeton PayPal Checkout introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Processor.php:169
msgid "PayPal Checkout gateway not found."
msgstr "Passerelle PayPal Checkout introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Processor.php:144
msgid "Failed to cancel PayPal Standard subscription."
msgstr "Échec de l'annulation de l'abonnement PayPal Standard."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Processor.php:121
msgid "PayPal Standard client not found."
msgstr "Client PayPal Standard introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Processor.php:78
msgid "PayPal subscription not found."
msgstr "Abonnement PayPal introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Processor.php:68
msgid "Subscriptions not found."
msgstr "Abonnements introuvables."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Client.php:177
msgid "PayPal Standard NVP API request failed."
msgstr "Échec de la requête API NVP PayPal Standard."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Admin/Pagination.php:39
msgid "Error fetching subscriptions."
msgstr "Erreur lors de la récupération des abonnements."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:250
msgid "Creates a new PayPal setup token for migrating subscriptions from PayPal Standard to PayPal Checkout."
msgstr "Crée un nouveau jeton de configuration PayPal pour la migration des abonnements de PayPal Standard vers PayPal Checkout."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:249
msgid "Create PayPal Setup Token for Migration"
msgstr "Créer un jeton de configuration PayPal pour la migration"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:178
msgid "The created PayPal setup token for migration."
msgstr "Le jeton de configuration PayPal créé pour la migration."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:174
msgid "PayPal setup token creation endpoint response data for migration."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison de création de jeton de configuration PayPal pour la migration."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:115
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:221
msgid "PayPal setup token created successfully for migration."
msgstr "Jeton de configuration PayPal créé avec succès pour la migration."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:102
msgid "Failed to create setup token data."
msgstr "Échec de la création des données du jeton de configuration."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:312
msgid "Creates a new PayPal payment token and schedules migration from PayPal Standard to PayPal Checkout."
msgstr "Crée un nouveau jeton de paiement PayPal et planifie la migration de PayPal Standard vers PayPal Checkout."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:311
msgid "Create PayPal Payment Token for Migration"
msgstr "Créer un jeton de paiement PayPal pour la migration"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:283
msgid "PayPal payment token created successfully and migration scheduled."
msgstr "Jeton de paiement PayPal créé avec succès et migration planifiée."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:275
msgid "Total number of products provided."
msgstr "Nombre total de produits fournis."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:270
msgid "Number of migrations successfully scheduled."
msgstr "Nombre de migrations planifiées avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:266
msgid "PayPal payment token creation endpoint response data for migration."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison de création de jeton de paiement PayPal pour la migration."

#. translators: %1$d: number of migrations scheduled, %2$d: total products.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:204
msgid "%1$d of %2$d migrations scheduled successfully."
msgstr "%1$d sur %2$d migrations planifiées avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:181
msgid "Not all migrations were scheduled, please try again later."
msgstr "Toutes les migrations n'ont pas été planifiées, veuillez réessayer plus tard."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:110
msgid "PayPal Standard subscriptions helper not found."
msgstr "Assistant d'abonnements PayPal Standard introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:104
msgid "PayPal Standard scheduler not found."
msgstr "Planificateur PayPal Standard introuvable."

#. translators: %1$s is the error message.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Whodat_Client.php:424
msgid "PayPal signup failed: %1$s"
msgstr "Échec de l'inscription PayPal : %1$s"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Whodat_Client.php:271
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Whodat_Client.php:314
msgid "We encountered an unexpected error with the response. Please try again later or contact support if the issue persists."
msgstr "Nous avons rencontré une erreur inattendue avec la réponse. Veuillez réessayer plus tard ou contacter le support si le problème persiste."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:614
msgid "Webhook not found"
msgstr "Webhook introuvable"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:577
msgid "No webhooks found"
msgstr "Aucun webhook trouvé"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:527
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:543
msgid "Unexpected PayPal response when updating webhook"
msgstr "Réponse PayPal inattendue lors de la mise à jour du webhook"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:452
msgid "PayPal webhook limit has been reached, you need to go into your developer.paypal.com account and remove webhooks from the associated account"
msgstr "La limite de webhooks PayPal a été atteinte, vous devez accéder à votre compte developer.paypal.com et supprimer des webhooks du compte associé"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:435
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:459
msgid "Unexpected PayPal response when creating webhook"
msgstr "Réponse PayPal inattendue lors de la création du webhook"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:82
msgid "Vault payment token deleted"
msgstr "Jeton de paiement de coffre-fort supprimé"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:81
msgid "Vault payment token created"
msgstr "Jeton de paiement de coffre-fort créé"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:80
msgid "Payment capture reversed"
msgstr "Capture de paiement annulée"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:79
msgid "Payment capture refunded"
msgstr "Capture de paiement remboursée"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:78
msgid "Payment capture denied"
msgstr "Capture de paiement refusée"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:77
msgid "Payment capture completed"
msgstr "Capture de paiement terminée"

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:74
msgid "%s payment canceled"
msgstr "Paiement %s annulé"

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:69
msgid "Checkout %s approved"
msgstr "Paiement %s approuvé"

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Webhook_Client.php:64
msgid "Checkout %s completed"
msgstr "Paiement %s terminé"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Setup_Token_Data.php:75
msgid "Save card"
msgstr "Enregistrer la carte"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Profile_Handler.php:127
msgid "Credit/Debit Card"
msgstr "Carte de crédit/débit"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Payment_Gateway.php:1214
msgid "Pay with Credit Card"
msgstr "Payer par carte de crédit"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Payment_Gateway.php:370
msgid "Pay with Credit/Debit Card"
msgstr "Payer par carte de crédit/débit"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Payment_Gateway.php:349
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Payment_Gateway.php:398
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Shortcode.php:74
msgid "Select a country"
msgstr "Sélectionner un pays"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Payment_Gateway.php:328
msgctxt "Message displayed when purchasing a product that is neither a course nor a group."
msgid "A PayPal pop-up will open where you can complete your payment using your PayPal account or a saved debit or credit card. Once your payment is complete, the window will close and your access will update automatically."
msgstr "Une fenêtre pop-up PayPal s'ouvrira où vous pourrez effectuer votre paiement en utilisant votre compte PayPal ou une carte de débit ou crédit enregistrée. Une fois votre paiement effectué, la fenêtre se fermera et votre accès sera mis à jour automatiquement."

#. translators: placeholders: Group label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Payment_Gateway.php:319
msgctxt "Message displayed when purchasing a group."
msgid "A PayPal pop-up will open where you can complete your payment using your PayPal account or a saved debit or credit card. Once your payment is complete, the window will close and your %s access will update automatically."
msgstr "Une fenêtre pop-up PayPal s'ouvrira où vous pourrez effectuer votre paiement en utilisant votre compte PayPal ou une carte de débit ou crédit enregistrée. Une fois votre paiement effectué, la fenêtre se fermera et votre accès %s sera mis à jour automatiquement."

#. translators: placeholders: Course label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Payment_Gateway.php:307
msgctxt "Message displayed when purchasing a course."
msgid "A PayPal pop-up will open where you can complete your payment using your PayPal account or a saved debit or credit card. Once your payment is complete, the window will close and your %s access will update automatically."
msgstr "Une fenêtre pop-up PayPal s'ouvrira où vous pourrez effectuer votre paiement en utilisant votre compte PayPal ou une carte de débit ou crédit enregistrée. Une fois votre paiement effectué, la fenêtre se fermera et votre accès %s sera mis à jour automatiquement."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:526
msgid "LD version not set."
msgstr "Version LD non définie."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:517
msgid "Product IDs not set."
msgstr "ID de produit non définis."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:505
msgid "User ID not set."
msgstr "ID utilisateur non défini."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:496
msgid "Custom data not set."
msgstr "Données personnalisées non définies."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:454
msgid "Invalid webhook signature."
msgstr "Signature de webhook invalide."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:427
msgid "Event not processed by LearnDash."
msgstr "Événement non traité par LearnDash."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:416
msgid "Payment gateway not ready."
msgstr "Passerelle de paiement non prête."

#. translators: %s: List of missing headers.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:353
msgid "Missing headers from the PayPal webhook request: %s"
msgstr "En-têtes manquants de la requête webhook PayPal : %s"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:282
msgid "Handles PayPal webhook notifications for payment events."
msgstr "Gère les notifications webhook PayPal pour les événements de paiement."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:281
msgid "Handle PayPal webhook event"
msgstr "Gérer un événement webhook PayPal"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:259
msgid "Processing status message."
msgstr "Message de statut de traitement."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:252
msgid "Indicates if the webhook was processed successfully."
msgstr "Indique si le webhook a été traité avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:248
msgid "Webhook response data."
msgstr "Données de réponse du webhook."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:191
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:260
msgid "Webhook processed successfully."
msgstr "Webhook traité avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:169
msgid "Payment token not found."
msgstr "Jeton de paiement introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:88
msgid "Webhook client not found."
msgstr "Client webhook introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:316
msgid "The payment type."
msgstr "Le type de paiement."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:309
msgid "The PayPal customer ID."
msgstr "L'ID client PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:302
msgid "The PayPal token ID."
msgstr "L'ID du jeton PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:295
msgid "The product ID for the trial."
msgstr "L'ID du produit pour l'essai."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:288
msgid "The user ID for the trial."
msgstr "L'ID utilisateur pour l'essai."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:272
msgid "Starts a free trial for a user."
msgstr "Démarre un essai gratuit pour un utilisateur."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:271
msgid "Start a free trial"
msgstr "Démarrer un essai gratuit"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:231
msgid "PayPal start trial endpoint response data."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison de démarrage d'essai PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:176
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:243
msgid "Trial started successfully."
msgstr "Essai démarré avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:278
msgid "Product ID for the setup token."
msgstr "ID du produit pour le jeton de configuration."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:253
msgid "Creates a new PayPal setup token for recurring payments with free trials."
msgstr "Crée un nouveau jeton de configuration PayPal pour les paiements récurrents avec essais gratuits."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:252
msgid "Create PayPal Setup Token"
msgstr "Créer un jeton de configuration PayPal"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:195
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:192
msgid "The setup token links for approval."
msgstr "Les liens du jeton de configuration pour l'approbation."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:190
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:187
msgid "The setup token status."
msgstr "Le statut du jeton de configuration."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:185
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:182
msgid "The setup token ID."
msgstr "L'ID du jeton de configuration."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:181
msgid "The created PayPal setup token."
msgstr "Le jeton de configuration PayPal créé."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:177
msgid "PayPal setup token creation endpoint response data."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison de création de jeton de configuration PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:119
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:224
msgid "PayPal setup token created successfully."
msgstr "Jeton de configuration PayPal créé avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:100
msgid "This product does not require a setup token."
msgstr "Ce produit ne nécessite pas de jeton de configuration."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:89
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:84
msgid "Setup token data builder not found."
msgstr "Constructeur de données du jeton de configuration introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:321
msgid "Product ID for the payment."
msgstr "ID du produit pour le paiement."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:314
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:341
msgid "User ID to associate the payment token with."
msgstr "ID utilisateur auquel associer le jeton de paiement."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:307
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:334
msgid "The PayPal setup token ID."
msgstr "L'ID du jeton de configuration PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:285
msgid "Creates a new PayPal payment token for vaulting payment methods."
msgstr "Crée un nouveau jeton de paiement PayPal pour l'enregistrement de méthodes de paiement."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:284
msgid "Create PayPal Payment Token"
msgstr "Créer un jeton de paiement PayPal"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:256
msgid "PayPal payment token created and saved successfully."
msgstr "Jeton de paiement PayPal créé et enregistré avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:248
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:235
msgid "The URL to redirect the user after successful payment."
msgstr "L'URL de redirection de l'utilisateur après un paiement réussi."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:244
msgid "PayPal payment token creation endpoint response data."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison de création de jeton de paiement PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:205
msgid "PayPal payment token created and free trial started successfully."
msgstr "Jeton de paiement PayPal créé et essai gratuit démarré avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:177
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:160
msgid "Failed to save payment token for user."
msgstr "Échec de l'enregistrement du jeton de paiement pour l'utilisateur."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:506
msgid "The PayPal vault ID to use for the payment."
msgstr "L'ID du coffre-fort PayPal à utiliser pour le paiement."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:501
msgid "The PayPal customer ID to use for the payment."
msgstr "L'ID client PayPal à utiliser pour le paiement."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:496
msgid "Whether to save the payment method for future use."
msgstr "Indique s'il faut enregistrer la méthode de paiement pour une utilisation future."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:491
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:289
msgid "Whether to use the card fields."
msgstr "Indique s'il faut utiliser les champs de carte."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:486
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:284
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:275
msgid "User ID of the customer."
msgstr "ID utilisateur du client."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:478
msgid "Array of product IDs to purchase."
msgstr "Tableau d'ID de produits à acheter."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:448
msgid "Creates a new PayPal %s for payment processing."
msgstr "Crée un nouveau %s PayPal pour le traitement des paiements."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:443
msgid "Create PayPal %s"
msgstr "Créer un %s PayPal"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:396
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:211
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:208
msgid "The HTTP method."
msgstr "La méthode HTTP."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:391
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:206
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:203
msgid "The link relationship."
msgstr "La relation du lien."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:386
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:201
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:198
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:129
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:145
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Assignment.php:161
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:339
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:355
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:371
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:383
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:399
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:415
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:431
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:447
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:463
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Course.php:479
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:309
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:325
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:341
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:353
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:369
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:385
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:401
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:417
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:387
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:403
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:415
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Lesson.php:431
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:314
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:330
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:346
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:358
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:374
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:677
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:693
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:709
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:721
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:737
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:753
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:395
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:411
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:423
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Topic.php:439
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:120
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:133
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:146
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:164
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:237
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:249
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_Post.php:261
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:98
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:123
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:141
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:159
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:177
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/WP_User.php:195
msgid "The link URL."
msgstr "L'URL du lien."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:378
msgid "The %s links for approval and capture."
msgstr "Les liens %s pour l'approbation et la capture."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:363
msgid "The unit amount value."
msgstr "La valeur du montant unitaire."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:354
msgid "The unit amount."
msgstr "Le montant unitaire."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:349
msgid "The item quantity."
msgstr "La quantité de l'article."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:344
msgid "The item name."
msgstr "Le nom de l'article."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:338
msgid "The purchase unit items."
msgstr "Les articles de l'unité d'achat."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:333
msgid "The purchase unit description."
msgstr "La description de l'unité d'achat."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:326
msgid "The merchant ID."
msgstr "L'ID du commerçant."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:322
msgid "The payee information."
msgstr "Les informations du bénéficiaire."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:311
msgid "The item total value."
msgstr "La valeur totale des articles."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:302
msgid "The item total."
msgstr "Le total des articles."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:298
msgid "The amount breakdown."
msgstr "La ventilation du montant."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:293
msgid "The amount value."
msgstr "La valeur du montant."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:288
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:306
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:358
msgid "The currency code."
msgstr "Le code de devise."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:284
msgid "The amount details."
msgstr "Les détails du montant."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:279
msgid "The reference ID for the purchase unit."
msgstr "L'ID de référence de l'unité d'achat."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:273
msgid "The purchase units."
msgstr "Les unités d'achat."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:267
msgid "PayPal payment source details."
msgstr "Détails de la source de paiement PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:263
msgid "The payment source information."
msgstr "Les informations de la source de paiement."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:256
msgid "The %s status."
msgstr "Le statut du %s."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:247
msgid "The %s intent."
msgstr "L'intention du %s."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:230
msgid "The created PayPal %s."
msgstr "Le %s PayPal créé."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:222
msgid "PayPal %s creation endpoint response data."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison de création du %s PayPal."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:160
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:411
msgid "PayPal %s created successfully."
msgstr "%s PayPal créé avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:114
msgid "Data builder not found."
msgstr "Constructeur de données introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:99
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:127
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:81
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:115
msgid "PayPal payment gateway not found."
msgstr "Passerelle de paiement PayPal introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:340
msgid "The PayPal user ID for the payment confirmation."
msgstr "L'ID utilisateur PayPal pour la confirmation du paiement."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:333
msgid "The PayPal %s ID to confirm."
msgstr "L'ID du %s PayPal à confirmer."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:304
msgid "Confirms a PayPal %s and returns the redirect URL."
msgstr "Confirme un %s PayPal et renvoie l'URL de redirection."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:299
msgid "Confirm a PayPal %s"
msgstr "Confirmer un %s PayPal"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:257
msgid "The URL to redirect the user to after confirmation."
msgstr "L'URL de redirection de l'utilisateur après confirmation."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:250
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:238
msgid "The PayPal %s ID."
msgstr "L'ID du %s PayPal."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:242
msgid "PayPal %s confirmation response data."
msgstr "Données de réponse de confirmation du %s PayPal."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:180
msgid "PayPal %s is not in a valid state to confirm."
msgstr "Le %s PayPal n'est pas dans un état valide pour être confirmé."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:169
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:267
msgid "PayPal %s confirmed successfully."
msgstr "%s PayPal confirmé avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:137
msgid "Status helper not found."
msgstr "Assistant de statut introuvable."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:126
msgid "PayPal %s has already been processed."
msgstr "Le %s PayPal a déjà été traité."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:273
msgid "PayPal customer ID to validate against the user."
msgstr "ID client PayPal à valider contre l'utilisateur."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:267
msgid "User ID to retrieve cards for."
msgstr "ID utilisateur pour lequel récupérer les cartes."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:242
msgid "Retrieves the list of saved payment cards for a user."
msgstr "Récupère la liste des cartes de paiement enregistrées d'un utilisateur."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:241
msgid "List PayPal payment cards"
msgstr "Lister les cartes de paiement PayPal"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:220
msgid "1 card retrieved successfully."
msgstr "1 carte récupérée avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:209
msgid "Card expiration date."
msgstr "Date d'expiration de la carte."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:204
msgid "Last four digits of the card."
msgstr "Quatre derniers chiffres de la carte."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:199
msgid "Card brand (e.g., VISA, MASTERCARD)."
msgstr "Marque de la carte (par ex. VISA, MASTERCARD)."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:194
msgid "Cardholder name."
msgstr "Nom du titulaire de la carte."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:189
msgid "PayPal payment token ID."
msgstr "ID du jeton de paiement PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:183
msgid "Array of saved payment cards."
msgstr "Tableau des cartes de paiement enregistrées."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:179
msgid "PayPal cards endpoint response data."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison des cartes PayPal."

#. translators: %d: number of cards.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:122
msgid "%d card retrieved successfully."
msgid_plural "%d cards retrieved successfully."
msgstr[0] "%d carte récupérée avec succès."
msgstr[1] "%d cartes récupérées avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:111
msgid "Invalid customer ID for this user."
msgstr "ID client invalide pour cet utilisateur."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:96
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:121
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Processor.php:49
msgid "User not found."
msgstr "Utilisateur introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:87
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:121
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:141
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:98
msgid "PayPal payment token handler not found."
msgstr "Gestionnaire de jeton de paiement PayPal introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:283
msgid "The PayPal payer ID."
msgstr "L'ID du payeur PayPal."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:275
msgid "The PayPal %s ID to capture."
msgstr "L'ID du %s PayPal à capturer."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:246
msgid "Captures a PayPal %s to complete the payment."
msgstr "Capture un %s PayPal pour finaliser le paiement."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:241
msgid "Capture a PayPal %s"
msgstr "Capturer un %s PayPal"

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:197
msgid "The PayPal %s ID that was captured."
msgstr "L'ID du %s PayPal capturé."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:189
msgid "PayPal %s capture endpoint response data."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison de capture du %s PayPal."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:127
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:209
msgid "PayPal %s captured successfully."
msgstr "%s PayPal capturé avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:114
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:152
msgid "Your payment was declined."
msgstr "Votre paiement a été refusé."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:80
msgid "PayPal payment token not found."
msgstr "Jeton de paiement PayPal introuvable."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:265
msgid "The user ID to cancel the PayPal %s for."
msgstr "L'ID utilisateur pour lequel annuler le %s PayPal."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:256
msgid "The PayPal %s ID to cancel."
msgstr "L'ID du %s PayPal à annuler."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:227
msgid "Cancels a PayPal %s."
msgstr "Annule un %s PayPal."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:222
msgid "Cancels a PayPal %s"
msgstr "Annuler un %s PayPal"

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:178
msgid "Indicates if the PayPal %s was canceled."
msgstr "Indique si le %s PayPal a été annulé."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:170
msgid "Returns the %s cancellation data."
msgstr "Renvoie les données d'annulation du %s."

#. translators: %s: order label.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:108
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:190
msgid "PayPal %s canceled successfully."
msgstr "%s PayPal annulé avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:80
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:75
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:79
msgid "Payment gateway not found."
msgstr "Passerelle de paiement introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:225
msgid "Whether the request is from the setup wizard."
msgstr "Indique si la requête provient de l'assistant de configuration."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:214
msgid "The country code of the account to sign up."
msgstr "Le code pays du compte à inscrire."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:189
msgid "Retrieves the PayPal Seller signup URL for the current user."
msgstr "Récupère l'URL d'inscription vendeur PayPal pour l'utilisateur actuel."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:188
msgid "Retrieve PayPal Seller signup URL"
msgstr "Récupérer l'URL d'inscription vendeur PayPal"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:160
msgid "Signup URL retrieved successfully."
msgstr "URL d'inscription récupérée avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:152
msgid "The URL to sign up for PayPal."
msgstr "L'URL d'inscription à PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:148
msgid "PayPal onboarding signup URL endpoint response data."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison de l'URL d'inscription PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:94
msgid "PayPal signup URL retrieved successfully."
msgstr "URL d'inscription PayPal récupérée avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:217
msgid "Reconnects and refreshes the PayPal payment connection and webhooks."
msgstr "Reconnecte et actualise la connexion de paiement PayPal et les webhooks."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:216
msgid "Reconnect PayPal Connection"
msgstr "Reconnecter la connexion PayPal"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:180
msgid "Indicates if the webhooks were updated."
msgstr "Indique si les webhooks ont été mis à jour."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:175
msgid "Indicates if the reconnect was successful."
msgstr "Indique si la reconnexion a réussi."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:171
msgid "PayPal onboarding reconnect endpoint response data."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison de reconnexion PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:117
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:188
msgid "PayPal connection reconnected successfully."
msgstr "Connexion PayPal reconnectée avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:225
msgid "Whether to confirm the disconnect."
msgstr "Indique s'il faut confirmer la déconnexion."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:204
msgid "Disconnects PayPal Checkout by clearing all stored tokens and data."
msgstr "Déconnecte PayPal Checkout en supprimant tous les jetons et données stockés."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:167
msgid "Indicates if PayPal Checkout was disconnected successfully."
msgstr "Indique si PayPal Checkout a été déconnecté avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:163
msgid "PayPal onboarding disconnect endpoint response data."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison de déconnexion PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:109
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:175
msgid "PayPal Checkout disconnected successfully."
msgstr "PayPal Checkout déconnecté avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:72
msgid "Please confirm the disconnect by setting the confirm_disconnect parameter to true."
msgstr "Veuillez confirmer la déconnexion en définissant le paramètre confirm_disconnect sur true."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:68
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:68
msgid "PayPal webhook client not found."
msgstr "Client webhook PayPal introuvable."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:226
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:240
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:220
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:272
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:288
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:278
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:346
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:511
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:326
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:294
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:327
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:346
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:280
msgid "Whether to use the sandbox environment."
msgstr "Indique s'il faut utiliser l'environnement sandbox."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:221
msgid "The authorization code from PayPal onboarding."
msgstr "Le code d'autorisation de l'intégration PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:215
msgid "The shared ID from PayPal onboarding."
msgstr "L'ID partagé de l'intégration PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:191
msgid "Creates the PayPal Access Token using shared_id and auth_code."
msgstr "Crée le jeton d'accès PayPal en utilisant shared_id et auth_code."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:190
msgid "Create PayPal Access Token"
msgstr "Créer un jeton d'accès PayPal"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:162
msgid "Access token created successfully."
msgstr "Jeton d'accès créé avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:161
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:174
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:187
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:159
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:187
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:206
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:219
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:264
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:408
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:255
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:223
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:242
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:282
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:220
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Documentation.php:218
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:200
msgid "Success message."
msgstr "Message de succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:154
msgid "Indicates if the access token was created successfully."
msgstr "Indique si le jeton d'accès a été créé avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:150
msgid "PayPal onboarding access token endpoint response data."
msgstr "Données de réponse du point de terminaison du jeton d'accès PayPal."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:145
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:158
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:166
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:143
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:163
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:182
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cards.php:174
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:235
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:215
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:239
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:172
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:226
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Webhook.php:243
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:261
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:169
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Documentation.php:194
#: src/Core/Modules/REST/V1/Endpoints/Profile/Remove_Card.php:184
#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:115
#: src/Core/Modules/REST/V1/OpenAPI.php:167
msgid "Indicates if the request was successful."
msgstr "Indique si la requête a réussi."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:96
msgid "PayPal access token created successfully."
msgstr "Jeton d'accès PayPal créé avec succès."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Access_Token.php:73
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:62
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Reconnect.php:62
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Signup_Url.php:77
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Cancel.php:74
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Capture.php:74
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Confirm_Order.php:83
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Order.php:93
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:115
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Setup_Token.php:75
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Payment_Token.php:92
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Endpoints/Migration/Setup_Token.php:76
msgid "PayPal client not found."
msgstr "Client PayPal introuvable."

#. translators: %s: payment type.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Assets.php:531
msgid "Card (%s)"
msgstr "Carte (%s)"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Onboarding_Return.php:136
msgid "Invalid hash."
msgstr "Hachage invalide."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Notices/Ssl_Requirement.php:40
msgid "PayPal Checkout requires a valid SSL certificate and secure (HTTPS) connection. Please enable SSL to use PayPal Checkout."
msgstr "PayPal Checkout nécessite un certificat SSL valide et une connexion sécurisée (HTTPS). Veuillez activer SSL pour utiliser PayPal Checkout."

#. translators: %1$s - error message.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Notices/Signup_Error.php:44
msgid "There was an error connecting to your PayPal Checkout account: %1$s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion de votre compte PayPal Checkout : %1$s"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Notices/Reconnected.php:42
msgid "Your PayPal Checkout account was reconnected, and webhooks were recreated."
msgstr "Votre compte PayPal Checkout a été reconnecté et les webhooks ont été recréés."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Notices/Disconnected.php:42
msgid "PayPal Checkout account disconnected."
msgstr "Compte PayPal Checkout déconnecté."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Notices/Connected.php:42
msgid "PayPal Checkout account connected."
msgstr "Compte PayPal Checkout connecté."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Account_Verifier.php:230
msgid "Reach out to PayPal to resolve the following capabilities:"
msgstr "Contactez PayPal pour résoudre les capacités suivantes :"

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Account_Verifier.php:214
msgid "Advanced Credit and Debit is not enabled for your account, please login into your PayPal account to provide more information."
msgstr "L'option Advanced Credit and Debit n'est pas activée pour votre compte, veuillez vous connecter à votre compte PayPal pour fournir plus d'informations."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Account_Verifier.php:192
msgid "Your account was expected to be able to accept custom payments, but is not. Please make sure your account country matches the country setting. If the problem persists, please contact PayPal."
msgstr "Votre compte devait pouvoir accepter les paiements personnalisés, mais ce n'est pas le cas. Veuillez vous assurer que le pays de votre compte correspond au paramètre de pays. Si le problème persiste, veuillez contacter PayPal."

#. translators: %s: PayPal email confirmation docs.
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Account_Verifier.php:162
msgid "Your PayPal account email is unconfirmed - please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">confirm</a> your PayPal account email to start accepting payments."
msgstr "L'adresse e-mail de votre compte PayPal n'est pas confirmée — veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">confirmer</a> l'adresse e-mail de votre compte PayPal pour commencer à accepter les paiements."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Account_Verifier.php:154
msgid "Your account has been limited by PayPal - please check your PayPal account email inbox for details and next steps."
msgstr "Votre compte a été limité par PayPal — veuillez vérifier la boîte de réception de votre compte PayPal pour les détails et les étapes suivantes."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Account_Verifier.php:147
msgid "There was a problem with the status check for your PayPal account. Please try disconnecting and connecting again. If the problem persists, please contact support."
msgstr "Un problème est survenu lors de la vérification du statut de votre compte PayPal. Veuillez essayer de vous déconnecter et de vous reconnecter. Si le problème persiste, veuillez contacter le support."

#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Admin/Account_Verifier.php:74
msgid "Failed to verify account status. Try reconnecting the account."
msgstr "Échec de la vérification du statut du compte. Essayez de reconnecter le compte."

#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Second_Attempt_Failed.php:29
msgid "Second Attempt Failed"
msgstr "Deuxième tentative échouée"

#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Second_Attempt_Failed.php:26
msgid "Still can't process your payment"
msgstr "Impossible de traiter votre paiement"

#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Payment_Failed_Access_Revoked.php:29
msgid "Payment Failed - Access Revoked"
msgstr "Échec du paiement — Accès révoqué"

#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Payment_Failed_Access_Revoked.php:26
msgid "Subscription access paused"
msgstr "Accès à l'abonnement suspendu"

#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Initial_Payment_Failed.php:29
msgid "Initial Payment Failed"
msgstr "Échec du paiement initial"

#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Initial_Payment_Failed.php:26
msgid "Trouble with your recent payment"
msgstr "Problème avec votre paiement récent"

#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Final_Attempt_Coming_Up.php:29
msgid "Final Attempt Coming Up"
msgstr "Dernière tentative à venir"

#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Final_Attempt_Coming_Up.php:26
msgid "Final payment attempt coming soon"
msgstr "Dernière tentative de paiement imminente"

#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:169
msgid "Product URL"
msgstr "URL du produit"

#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:168
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"

#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:167
msgid "Product ID"
msgstr "ID du produit"

#. translators: HTML for a link to documentation.
#: src/Core/Modules/Licensing/Legacy/Loader.php:98
msgid "It looks like you had LearnDash Licensing & Management active. We've deactivated it for you because it is no longer needed. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Il semble que LearnDash Licensing & Management était actif. Nous l'avons désactivé pour vous car il n'est plus nécessaire. %1$sEn savoir plus%2$s"

#. translators: %1$s - strong opening tag, %2$s - strong closing tag, %3$s -
#. paragraph opening tag, %4$s - paragraph closing tag, %5$s - paragraph
#. opening tag, %6$s - paragraph closing tag.
#: src/Core/Modules/Course_Reviews/Notice.php:41
msgid "%1$sCourse Reviews is now part of LearnDash LMS.%2$s %3$sThe Course Reviews features have been added directly into LearnDash — no separate plugin needed.%4$sIf the LearnDash Course Reviews add-on was previously installed, it's no longer required and can be safely uninstalled.%5$s"
msgstr "%1$sCourse Reviews fait désormais partie de LearnDash LMS.%2$s %3$sLes fonctionnalités de Course Reviews ont été ajoutées directement dans LearnDash — aucune extension séparée n'est nécessaire.%4$sSi l'extension LearnDash Course Reviews était précédemment installée, elle n'est plus requise et peut être désinstallée en toute sécurité.%5$s"

#: src/Core/Modules/Course_Reviews/Legacy/Loader.php:146
msgid "The LearnDash Course Reviews addon has been merged to LearnDash Core, and it is no longer necessary to be activated."
msgstr "L'extension LearnDash Course Reviews a été fusionnée avec le noyau LearnDash et il n'est plus nécessaire de l'activer."

#. Translators: Singular name for Courses.
#: src/Core/Modules/Course_Reviews/Admin/Metabox.php:76
msgid "Allow Reviews for this %s?"
msgstr "Autoriser les avis pour ce %s ?"

#. translators: Singular name for Courses.
#: src/Core/Modules/Course_Reviews/Admin/Metabox.php:31
msgid "%s Reviews"
msgstr "Avis %s"

#. translators: %1$s - strong opening tag, %2$s - strong closing tag, %3$s -
#. paragraph opening tag, %4$s - paragraph closing tag, %5$s - paragraph
#. opening tag, %6$s - paragraph closing tag.
#: src/Core/Modules/Course_Grid/Notice.php:41
msgid "%1$sCourse Grid is now part of LearnDash LMS.%2$s %3$sThe Course Grid features have been added directly into LearnDash — no separate plugin needed.%4$sIf the LearnDash LMS - Course Grid add-on was previously installed, it's no longer required and can be safely uninstalled.%5$s"
msgstr "%1$sCourse Grid fait désormais partie de LearnDash LMS.%2$s %3$sLes fonctionnalités de Course Grid ont été ajoutées directement dans LearnDash — aucune extension séparée n'est nécessaire.%4$sSi l'extension LearnDash LMS - Course Grid était précédemment installée, elle n'est plus requise et peut être désinstallée en toute sécurité.%5$s"

#: src/Core/Modules/Course_Grid/Legacy/Loader.php:146
msgid "LearnDash LMS - Course Grid addon plugin has been merged to LearnDash Core, and it is no longer necessary to be activated."
msgstr "L'extension LearnDash LMS - Course Grid a été fusionnée avec le noyau LearnDash et il n'est plus nécessaire de l'activer."

#. translators: placeholder: The number of active Payment Gateway Test Modes
#. and HTML for the dropdown arrow.
#: src/Core/Modules/Admin_Bar/Payments/Test_Mode.php:75
msgid "Test Modes Active (%1$1d) %2$2s"
msgstr "Modes de test actifs (%1$1d) %2$2s"

#. translators: placeholder: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor
#. tag.
#: src/Core/Modules/Admin/Banner/Banners/V5_0_Update_Banner.php:69
msgid "LearnDash 5.0 is a major update. Prepare your site first to ensure a smooth, error-free upgrade. %1$sGet the checklist.%2$s"
msgstr "LearnDash 5.0 est une mise à jour majeure. Préparez d'abord votre site pour assurer une mise à niveau fluide et sans erreur. %1$sObtenir la liste de contrôle.%2$s"

#. translators: Alt text for promotional banner image.
#: src/Core/Modules/Admin/Banner/Banners/Black_Friday_Promotion_2025.php:112
msgid "Woman smiling and holding a laptop, representing LearnDash promotions."
msgstr "Femme souriante tenant un ordinateur portable, représentant les promotions LearnDash."

#. translators: Alt text for LearnDash logo image.
#: src/Core/Modules/Admin/Banner/Banners/Black_Friday_Promotion_2025.php:110
msgid "LearnDash Logo"
msgstr "Logo LearnDash"

#. translators: Call-to-action button text for promotional banner.
#: src/Core/Modules/Admin/Banner/Banners/Black_Friday_Promotion_2025.php:108
msgid "Shop now"
msgstr "Acheter maintenant"

#. translators: Promotional banner description. %s is replaced with exclusions
#. text wrapped in italics.
#: src/Core/Modules/Admin/Banner/Banners/Black_Friday_Promotion_2025.php:105
msgid "Exclusions apply."
msgstr "Exclusions applicables."

#. translators: Promotional banner description. %s is replaced with exclusions
#. text wrapped in italics.
#: src/Core/Modules/Admin/Banner/Banners/Black_Friday_Promotion_2025.php:104
msgid "on LearnDash LMS, Add-ons, and bundles. <i>%s</i>"
msgstr "sur LearnDash LMS, les modules complémentaires et les packs. <i>%s</i>"

#. translators: Promotional banner title for Black Friday/Cyber Monday sale.
#: src/Core/Modules/Admin/Banner/Banners/Black_Friday_Promotion_2025.php:101
msgid "Teach More, Spend Less: 30% Off"
msgstr "Enseignez plus, dépensez moins : 30 % de réduction"

#: src/Core/Models/Transaction.php:212
msgid "User deleted"
msgstr "Utilisateur supprimé"

#: src/Core/Models/Invoice.php:153
msgid "Transaction does not have a product."
msgstr "La transaction n'a pas de produit."

#: src/Core/Models/Commerce/Subscription.php:275
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: src/Core/Models/Commerce/Subscription.php:271
msgid "Subscription canceled"
msgstr "Abonnement annulé"

#: src/Core/Models/Commerce/Subscription.php:155
msgctxt "Subscription status"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: src/Core/Models/Commerce/Subscription.php:153
msgctxt "Subscription status"
msgid "Trial"
msgstr "Essai"

#: src/Core/Models/Commerce/Subscription.php:151
msgctxt "Subscription status"
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: src/Core/Models/Commerce/Subscription.php:149
msgctxt "Subscription status"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"

#: src/Core/Models/Commerce/Subscription.php:147
msgctxt "Subscription status"
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: src/Core/Models/Commerce/One_Time_Payment.php:69
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/index.php:30
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"

#. translators: %s: Product type label.
#: src/Core/Enums/Commerce/Cancellation_Reason.php:94
msgid "%s canceled"
msgstr "%s annulé"

#. translators: %s: Product type label.
#: src/Core/Enums/Commerce/Cancellation_Reason.php:91
msgid "%s canceled by Student"
msgstr "%s annulé par l'étudiant"

#. translators: %s: Product type label. %s: User display name.
#: src/Core/Enums/Commerce/Cancellation_Reason.php:83
msgid "%1$s canceled by %2$s"
msgstr "%1$s annulé par %2$s"

#. translators: %s: Product type label.
#: src/Core/Enums/Commerce/Cancellation_Reason.php:75
msgid "%s canceled by Admin"
msgstr "%s annulé par l'administrateur"

#. translators: %s: Product type label.
#: src/Core/Enums/Commerce/Cancellation_Reason.php:72
msgid "%s canceled because of a failed payment"
msgstr "%s annulé en raison d'un échec de paiement"

#. translators: %s: Product type label.
#: src/Core/Enums/Commerce/Cancellation_Reason.php:69
msgid "%s canceled because of a refund"
msgstr "%s annulé en raison d'un remboursement"

#: src/admin_views/settings/general/appearance/section.php:23
msgid "Modern UI"
msgstr "Interface moderne"

#. Translators: placeholders: %1$s: orders label, %2$s: course label, %3$s:
#. group label, %4$s Orders label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/test-orders.php:35
msgid "To view test %1$s here, enable test mode in your payment settings and purchase a %2$s or %3$s using a test card. Test %1$s made before LearnDash - LMS version 4.19.0 will appear as regular %1$s in the Customer %4$s tab."
msgstr "Pour voir les %1$s de test ici, activez le mode de test dans vos paramètres de paiement et achetez un %2$s ou %3$s avec une carte de test. Les %1$s de test effectués avant la version 4.19.0 de LearnDash - LMS apparaîtront comme des %1$s normaux dans l'onglet %4$s du client."

#. Translators: placeholders: Orders label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/test-orders.php:23
msgid "No Test %s Yet"
msgstr "Aucun %s de test pour le moment"

#. Translators: %s: Orders label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/index.php:99
msgid "View %s here 🥳"
msgstr "Voir les %s ici 🥳"

#. Translators: %s: Course label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/index.php:88
msgid "Make a test purchase on a %s with the Access Mode set to one that requires a purchase, such as Buy Now or Recurring. "
msgstr "Effectuez un achat de test sur un %s avec le mode d'accès configuré sur un mode nécessitant un achat, tel que Achat immédiat ou Récurrent. "

#. Translators: %1$s: HTML link opening tag with LearnDash registration
#. settings URL, %2$s: HTML link closing tag.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/index.php:78
msgid "Create a registration page using the LearnDash Registration Block, Shortcode, or Widget and assign it in your %1$sregistration page settings%2$s."
msgstr "Créez une page d'inscription en utilisant le bloc, le shortcode ou le widget d'inscription LearnDash et assignez-la dans vos %1$sparamètres de page d'inscription%2$s."

#. Translators: %1$s: HTML link opening tag with LearnDash payment settings
#. URL, %2$s: HTML link closing tag.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/index.php:68
msgid "If you would like to enable Payments, go to the LearnDash Settings and find %1$spayments%2$s to connect to your payment gateway."
msgstr "Si vous souhaitez activer les paiements, allez dans les paramètres LearnDash et trouvez %1$spaiements%2$s pour vous connecter à votre passerelle de paiement."

#. Translators: %1$s: HTML link opening tag with WordPress general settings
#. URL, %2$s: HTML link closing tag.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/index.php:58
msgid "Toggle on Registration by going to your %1$sWordPress General Settings%2$s."
msgstr "Activez l'inscription en allant dans vos %1$sparamètres généraux WordPress%2$s."

#. Translators: %1$s: HTML link opening tag with LearnDash general settings
#. URL, %2$s: HTML link closing tag.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/index.php:48
msgid "Enable the LearnDash 3.0 Template in your %1$sLearnDash General Settings%2$s."
msgstr "Activez le modèle LearnDash 3.0 dans vos %1$sparamètres généraux LearnDash%2$s."

#. Translators: %s: Order label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/index.php:36
msgid "The %s Management functionality is optional and accessible only to supported configurations."
msgstr "La fonctionnalité de gestion %s est optionnelle et accessible uniquement aux configurations prises en charge."

#. Translators: %s: Order label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/index.php:25
msgid "How To Enable %s Management"
msgstr "Comment activer la gestion %s"

#. Translators: placeholders: %1$s: orders label, %2$s: Orders label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/customer-orders.php:35
msgid "You have no live %1$s. To view test %1$s, go to the Test %2$s tab, or make a real purchase to see Customer %2$s here."
msgstr "Vous n'avez aucun %1$s en production. Pour voir les %1$s de test, allez dans l'onglet %2$s de test, ou effectuez un achat réel pour voir les %2$s clients ici."

#. Translators: placeholders: Orders label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/onboarding/customer-orders.php:23
msgid "No Customer %s Yet"
msgstr "Aucun %s client pour le moment"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/filters/date.php:17
msgid "To"
msgstr "À"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/list/filters/date.php:15
msgid "From"
msgstr "De"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/details/table-head.php:19
msgid "Next Payment"
msgstr "Prochain paiement"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/details/table-head.php:15
msgid "Gateway Subscription ID"
msgstr "ID d'abonnement de la passerelle"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/details/cells/status.php:42
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Annuler l'abonnement"

#. translators: 1: Cancellation reason. 2: Cancellation date.
#. translators: 1: Subscription price 2: Next payment date.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/details/cells/status.php:28
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/next-payment.php:35
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/canceled/cancellation-date.php:26
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s le %2$s"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/details/cells/next-payment.php:34
msgctxt "Subscription next payment date for non-active subscriptions."
msgid "---"
msgstr "---"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/charges/table-head.php:22
msgid "Charge ID"
msgstr "ID de paiement"

#. translators: %d: Number of charges.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/charges/index.php:45
msgid "This list displays only the last %d subscription charges."
msgstr "Cette liste affiche uniquement les %d derniers paiements d'abonnement."

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/charges/index.php:29
msgid "Subscription Charges"
msgstr "Paiements de l'abonnement"

#. Translators: %s is the subscription charge ID.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/charges/cells/charge-id.php:20
msgctxt "Subscription charge ID"
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/charges/cells/amount.php:37
msgid "Failed Charge"
msgstr "Paiement échoué"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/table-head.php:23
msgid "Pricing Details"
msgstr "Détails de la tarification"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/table-head.php:19
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:732
msgid "Enrollment Status"
msgstr "Statut d'inscription"

#. Translators: %s is the product type label (course or group).
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/status.php:42
msgid "Edit %s access"
msgstr "Modifier l'accès %s"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/status.php:28
msgid "Pre-Enrolled"
msgstr "Pré-inscrit"

#. Translators: %1$d is the trial duration value, %2$s is the trial duration
#. label, %3$s is the trial price, %4$s is the price, %5$d is the duration
#. value, %6$s is the duration label, %7$s is the recurring times label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/pricing-details/trial.php:20
msgid "First %1$d %2$s %3$s, then %4$s every %5$d %6$s %7$s"
msgstr "Les %1$d premiers %2$s %3$s, puis %4$s tous les %5$d %6$s %7$s"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/pricing-details/subscription.php:36
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/pricing-details/trial.php:47
msgid "until cancelled"
msgstr "jusqu'à annulation"

#. Translators: %1$d is the recurring times value, %2$s is the recurring times
#. label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/pricing-details/subscription.php:29
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/pricing-details/trial.php:40
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "pendant %1$d %2$s"

#. Translators: %1$d is the duration value, %2$s is the duration label, %3$s is
#. the recurring times label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/pricing-details/subscription.php:20
msgid "Every %1$d %2$s, %3$s"
msgstr "Tous les %1$d %2$s, %3$s"

#. Translators: %1$s is the coupon code, %2$s is the coupon amount.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/pricing-details/coupon.php:20
msgid "Coupon %1$s (-%2$s)"
msgstr "Coupon %1$s (-%2$s)"

#. Translators: %1$s is the product type label (course or group), %2$d is the
#. product ID.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/name.php:34
msgid "%1$s ID: %2$d"
msgstr "ID %1$s : %2$d"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/details/status-history/table-head.php:20
msgid "Status History"
msgstr "Historique des statuts"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/details/status-history/table-body.php:25
#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Edit.php:142
msgid "Ordered"
msgstr "Commandé"

#. translators: placeholders: Gateway Transaction ID followed by a button to
#. copy the Customer ID to the clipboard.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/details/payment/table-body.php:69
msgid "Session ID: %1$s %2$s"
msgstr "ID de session : %1$s %2$s"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/details/payment/table-body.php:39
msgid "Copy Customer ID"
msgstr "Copier l'ID client"

#. translators: placeholders: Gateway Customer ID followed by a button to copy
#. the Customer ID to the clipboard.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/details/payment/table-body.php:33
msgid "Customer ID: %1$s %2$s"
msgstr "ID client : %1$s %2$s"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/details/customer/table-body.php:94
msgid "The customer cannot be found."
msgstr "Le client est introuvable."

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/details/customer/table-body.php:86
msgid "Edit information"
msgstr "Modifier les informations"

#. translators: placeholder: Order label.
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/components/actions.php:38
msgid "An Invoice Email cannot be sent for this %s."
msgstr "Un e-mail de facture ne peut pas être envoyé pour ce %s."

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/components/actions.php:31
msgid "Resend Invoice Email to Customer"
msgstr "Renvoyer l'e-mail de facture au client"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/components/test-mode-label.php:17
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connected-message.php:61
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "Compris, merci !"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connected-message.php:53
msgid "Keep WordPress and plugins up to date to ensure latest security fixes are present."
msgstr "Maintenez WordPress et les extensions à jour pour garantir la présence des derniers correctifs de sécurité."

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connected-message.php:52
msgid "Implement an SSL certificate to keep your sales secure."
msgstr "Implémentez un certificat SSL pour sécuriser vos ventes."

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connected-message.php:51
msgid "Maintain security best practices when setting passwords and limit access to your server."
msgstr "Maintenez les bonnes pratiques de sécurité lors de la définition des mots de passe et limitez l'accès à votre serveur."

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connected-message.php:50
msgid "Using a trusted, secure hosting provider &mdash; preferably one which claims and actively promotes PCI compliance."
msgstr "Utilisez un fournisseur d'hébergement fiable et sécurisé &mdash; de préférence un qui revendique et promeut activement la conformité PCI."

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connected-message.php:42
msgid "Compliance is comprised of, but not limited to:"
msgstr "La conformité comprend, sans s'y limiter :"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connected-message.php:38
msgid "LearnDash never stores sensitive information like card details to your server and works seamlessly with SSL certificates."
msgstr "LearnDash ne stocke jamais d'informations sensibles comme les détails de carte sur votre serveur et fonctionne parfaitement avec les certificats SSL."

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connected-message.php:34
msgid "PayPal allows you to accept credit and debit cards directly on your website. Because of this, your site needs to maintain PCI-DSS compliance."
msgstr "PayPal vous permet d'accepter les cartes de crédit et de débit directement sur votre site web. Pour cette raison, votre site doit maintenir la conformité PCI-DSS."

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connected-message.php:29
msgid "You are currently in test mode. Please note that test mode is for testing only and does not affect your live account."
msgstr "Vous êtes actuellement en mode de test. Veuillez noter que le mode de test est uniquement destiné aux tests et n'affecte pas votre compte en production."

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connected-message.php:24
msgid "You are now connected to PayPal, here's what's next..."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à PayPal, voici la suite…"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connected-message.php:21
msgid "PayPal Checkout Connected"
msgstr "PayPal Checkout connecté"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/connect-button.php:27
msgid "Connect PayPal Checkout"
msgstr "Connecter PayPal Checkout"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/buttons.php:33
msgid "Resync Payment Connection/Webhooks"
msgstr "Resynchroniser la connexion de paiement/les webhooks"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal/buttons.php:25
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Onboarding/Disconnect.php:203
msgid "Disconnect PayPal Checkout"
msgstr "Déconnecter PayPal Checkout"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/page-input.php:30
msgctxt "current page number of total pages"
msgid "of"
msgstr "sur"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/page-input.php:18
msgid "Current Page"
msgstr "Page actuelle"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:88
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:97
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"

#. translators: %d: Page number.
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:80
msgid "Last page, page %d"
msgstr "Dernière page, page %d"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:72
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:74
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:94
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/pagination.php:84
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/pagination.php:83
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:38
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:40
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:49
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/pagination.php:52
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/pagination.php:51
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:28
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:30
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:46
msgid "First page"
msgstr "Première page"

#. translators: %d: Number of items.
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/displaying-num.php:18
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d élément"
msgstr[1] "%d éléments"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/table-row.php:40
msgid "Copy Email"
msgstr "Copier l'e-mail"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/table-header.php:38
msgid "Migration Status"
msgstr "Statut de migration"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/table-header.php:35
msgid "PayPal Subscription ID"
msgstr "ID d'abonnement PayPal"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/table-header.php:32
msgid "Subscription Name"
msgstr "Nom de l'abonnement"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/table-header.php:23
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/table-header.php:24
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/table-header.php:28
msgid "Copy All User Emails"
msgstr "Copier tous les e-mails des utilisateurs"

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/migration-status.php:22
msgid "Migrated"
msgstr "Migré"

#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/second-attempt-failed-message.php:18
msgid "We'll try again in <strong>5 days</strong>, but to prevent losing access, we recommend reviewing your account or updating your payment method now."
msgstr "Nous réessaierons dans <strong>5 jours</strong>, mais pour éviter de perdre l'accès, nous vous recommandons de vérifier votre compte ou de mettre à jour votre méthode de paiement dès maintenant."

#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/second-attempt-failed-message.php:15
msgid "Our second attempt to process your subscription payment for {product_name} was unsuccessful."
msgstr "Notre deuxième tentative de traitement du paiement de votre abonnement pour {product_name} a échoué."

#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/payment-failed-access-revoked-message.php:22
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/expired/payment-method-warning.php:35
msgid "Re-Enroll Now"
msgstr "Se réinscrire maintenant"

#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/payment-failed-access-revoked-message.php:18
msgid "To regain access, please re-enroll."
msgstr "Pour retrouver l'accès, veuillez vous réinscrire."

#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/payment-failed-access-revoked-message.php:15
msgid "We weren't able to process your subscription payment after multiple attempts. As a result, your subscription has been paused and access to {product_name} is currently unavailable."
msgstr "Nous n'avons pas pu traiter le paiement de votre abonnement après plusieurs tentatives. En conséquence, votre abonnement a été suspendu et l'accès à {product_name} est actuellement indisponible."

#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/initial-payment-failed-message.php:18
msgid "Please double-check your payment method to avoid losing access."
msgstr "Veuillez vérifier votre méthode de paiement pour éviter de perdre l'accès."

#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/initial-payment-failed-message.php:15
msgid "We couldn't process your recent subscription payment. We'll try again automatically in about <strong>1 hour</strong>."
msgstr "Nous n'avons pas pu traiter votre dernier paiement d'abonnement. Nous réessaierons automatiquement dans environ <strong>1 heure</strong>."

#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/final-attempt-coming-up-message.php:22
#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/initial-payment-failed-message.php:22
#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/second-attempt-failed-message.php:22
msgid "Update Payment Info"
msgstr "Mettre à jour les informations de paiement"

#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/final-attempt-coming-up-message.php:18
msgid "If it fails again, your subscription will be paused and access will be revoked."
msgstr "En cas de nouvel échec, votre abonnement sera suspendu et l'accès sera révoqué."

#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/final-attempt-coming-up-message.php:15
msgid "We'll make a <strong>final attempt</strong> to process your subscription payment for {product_name} in a few days."
msgstr "Nous effectuerons une <strong>dernière tentative</strong> de traitement du paiement de votre abonnement pour {product_name} dans quelques jours."

#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/final-attempt-coming-up-message.php:13
#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/initial-payment-failed-message.php:13
#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/payment-failed-access-revoked-message.php:13
#: src/admin_views/modules/payments/emails/settings/second-attempt-failed-message.php:13
msgid "Hi {first_name},"
msgstr "Bonjour {first_name},"

#. Translators: placeholders: The text to be copied to the clipboard.
#: src/admin_views/common/copy-text.php:44
msgid "Click to copy \"%s\" to your clipboard."
msgstr "Cliquez pour copier « %s » dans votre presse-papiers."

#: src/admin_views/common/copy-text.php:23
msgid "Copy Code"
msgstr "Copier le code"

#: src/admin_views/common/badges/new.php:24
msgid "New!"
msgstr "Nouveau !"

#: src/admin_views/common/badges/beta.php:17
msgid "Beta"
msgstr "Bêta"

#. Translators: %1$s is the opening anchor tag, %2$s is the closing anchor tag.
#: includes/views/support/help.php:72
msgid "Launch your website in as little as two weeks with the help of our dedicated Professional Services Team. %1$sLearn More About our Professional Services Team%2$s"
msgstr "Lancez votre site web en seulement deux semaines avec l'aide de notre équipe dédiée de services professionnels. %1$sEn savoir plus sur notre équipe de services professionnels%2$s"

#: includes/views/support/help.php:65
msgid "Get Professional Help Launching Your Site"
msgstr "Obtenez une aide professionnelle pour le lancement de votre site"

#: includes/views/support/help.php:48
msgid "Ask the DocsBot"
msgstr "Demander au DocsBot"

#: includes/views/setup/setup.php:165
msgid "Set up PayPal Checkout"
msgstr "Configurer PayPal Checkout"

#: includes/views/setup/setup.php:158
msgid "Read Documentation"
msgstr "Lire la documentation"

#: includes/views/setup/setup.php:150
msgid "Migrate PayPal Standard to PayPal Checkout, which supports PayPal's latest API updates. As PayPal's IPN is being deprecated it will soon be removed from our platform."
msgstr "Migrez de PayPal Standard vers PayPal Checkout, qui prend en charge les dernières mises à jour de l'API PayPal. L'IPN de PayPal étant obsolète, il sera bientôt retiré de notre plateforme."

#: includes/views/setup/setup.php:149
msgid "PayPal Standard is no longer being supported by LearnDash"
msgstr "PayPal Standard n'est plus pris en charge par LearnDash"

#: includes/views/setup/setup.php:145
msgid "PayPal Standard Deprecation"
msgstr "Obsolescence de PayPal Standard"

#. translators: %1$s = Quizzes custom label, %2$s = Question custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:493
msgid "Number of %1$s using randomized %2$s ordering"
msgstr "Nombre de %1$s utilisant un ordre aléatoire des %2$s"

#. translators: %1$s = Courses custom label
#. translators: %1$s = Group custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:429
#: includes/site-health/class-site-health.php:461
msgid "Number of %1$s with closed enrollment"
msgstr "Nombre de %1$s avec inscription fermée"

#. translators: %1$s = Courses custom label
#. translators: %1$s = Group custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:421
#: includes/site-health/class-site-health.php:453
msgid "Number of %1$s with recurring enrollment"
msgstr "Nombre de %1$s avec inscription récurrente"

#. translators: %1$s = Courses custom label
#. translators: %1$s = Group custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:413
#: includes/site-health/class-site-health.php:445
msgid "Number of %1$s with buy now enrollment"
msgstr "Nombre de %1$s avec inscription par achat immédiat"

#. translators: %1$s = Courses custom label
#. translators: %1$s = Group custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:405
#: includes/site-health/class-site-health.php:437
msgid "Number of %1$s with free enrollment"
msgstr "Nombre de %1$s avec inscription gratuite"

#. translators: %1$s = Courses custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:397
msgid "Number of %1$s with open enrollment"
msgstr "Nombre de %1$s avec inscription ouverte"

#: includes/site-health/class-site-health.php:346
msgid "Presenter Mode Icon Position"
msgstr "Position de l'icône du mode présentation"

#: includes/site-health/class-site-health.php:341
#: src/Core/Themes/LD30/Presenter_Mode/Settings.php:87
#: themes/ld30/templates/focus/components/presenter-mode/label-active.php:21
#: themes/ld30/templates/focus/components/presenter-mode/label-inactive.php:22
msgid "Presenter Mode"
msgstr "Mode présentation"

#. translators: %1$s = Course custom label
#. translators: %1$s = Group custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:334
#: includes/site-health/class-site-health.php:353
msgid "Modern %1$s Page"
msgstr "Page %1$s moderne"

#: includes/site-health/class-site-health.php:327
msgid "Modern Registration Page"
msgstr "Page d'inscription moderne"

#: includes/site-health/class-site-health.php:312
msgid "PayPal Checkout configured"
msgstr "PayPal Checkout configuré"

#: includes/site-health/class-site-health.php:307
msgid "PayPal Standard configured"
msgstr "PayPal Standard configuré"

#. translators: %1$s = Course custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:270
msgid "Shared %1$s steps"
msgstr "Étapes %1$s partagées"

#. translators: %1$s = Courses custom label
#. translators: %1$s = Groups custom label
#. translators: %1$s = Lessons custom label
#. translators: %1$s = Topics custom label
#. translators: %1$s = Quizzes custom label
#. translators: %1$s = Questions custom label
#. translators: %1$s = Challenge Exams custom label
#. translators: %1$s = Certificates custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:161
#: includes/site-health/class-site-health.php:169
#: includes/site-health/class-site-health.php:177
#: includes/site-health/class-site-health.php:185
#: includes/site-health/class-site-health.php:193
#: includes/site-health/class-site-health.php:201
#: includes/site-health/class-site-health.php:209
#: includes/site-health/class-site-health.php:217
msgid "Number of %1$s"
msgstr "Nombre de %1$s"

#. translators: %d: Total number of migrated users.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-subscriptions.php:135
msgid "Include migrated subscriptions (%d)"
msgstr "Inclure les abonnements migrés (%d)"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-subscriptions.php:52
msgid "Current Subscriptions - PayPal Standard"
msgstr "Abonnements actuels — PayPal Standard"

#. translators: %s: Migration Guide link.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:198
msgid "Reference the %s with full instructions on how to use the shortcode and direct users through the process, including page and email content templates."
msgstr "Consultez le %s avec les instructions complètes sur l'utilisation du shortcode et guidez les utilisateurs à travers le processus, y compris les modèles de contenu de page et d'e-mail."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:189
msgid "5. LearnDash will cancel the old subscription and start a new one with the provided payment method on the renewal date for each enrolled subscription for that user."
msgstr "5. LearnDash annulera l'ancien abonnement et en démarrera un nouveau avec la méthode de paiement fournie à la date de renouvellement pour chaque abonnement inscrit de cet utilisateur."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:182
msgid "4. Your users need to add their payment method and move to the new PayPal Vault connection through the shortcode's form."
msgstr "4. Vos utilisateurs doivent ajouter leur méthode de paiement et migrer vers la nouvelle connexion PayPal Vault via le formulaire du shortcode."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:171
#: src/admin_views/common/copy-text.php:27
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/table-header.php:25
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:170
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:173
msgid "Copy all emails"
msgstr "Copier tous les e-mails"

#. translators: %s: Copy all emails link.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:167
msgid "3. Email all of your enrolled users with recurring payments using PayPal Standard. %s"
msgstr "3. Envoyez un e-mail à tous vos utilisateurs inscrits avec des paiements récurrents utilisant PayPal Standard. %s"

#. translators: %s: Shortcode.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:156
msgid "2. Add the provided shortcode %s to a page on your site."
msgstr "2. Ajoutez le shortcode fourni %s à une page de votre site."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:146
msgid "Your PayPal API signature."
msgstr "Votre signature API PayPal."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:145
msgid "API Signature"
msgstr "Signature API"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:139
msgid "Your PayPal API password."
msgstr "Votre mot de passe API PayPal."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:138
msgid "API Password"
msgstr "Mot de passe API"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:132
msgid "Your PayPal API username."
msgstr "Votre nom d'utilisateur API PayPal."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:131
msgid "API Username"
msgstr "Nom d'utilisateur API"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:126
msgid "1. Enter your PayPal API username, password, and signature below and save."
msgstr "1. Saisissez votre nom d'utilisateur, mot de passe et signature API PayPal ci-dessous et enregistrez."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:49
msgid "How To Migrate - PayPal Standard"
msgstr "Comment migrer — PayPal Standard"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:711
msgid "Your Stripe Webhooks have been configured. You can test this connection in your LearnDash Stripe settings area if needed."
msgstr "Vos webhooks Stripe ont été configurés. Vous pouvez tester cette connexion dans la zone des paramètres Stripe de LearnDash si nécessaire."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:489
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:520
msgid "Webhooks were properly validated."
msgstr "Les webhooks ont été validés avec succès."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:478
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:510
msgid "Configuring webhooks. This can take a minute..."
msgstr "Configuration des webhooks. Cela peut prendre une minute…"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:365
msgid "You have successfully connected to Stripe"
msgstr "Vous vous êtes connecté avec succès à Stripe"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:314
msgid "Copy Webhook URL"
msgstr "Copier l'URL du webhook"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:212
msgid "Stripe webhooks are essential for payments to function correctly in LearnDash. We'll automatically configure them for you, but you can access the webhook URL here if needed."
msgstr "Les webhooks Stripe sont essentiels au bon fonctionnement des paiements dans LearnDash. Nous les configurerons automatiquement pour vous, mais vous pouvez accéder à l'URL du webhook ici si nécessaire."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:42
msgid "Settings - PayPal Standard"
msgstr "Paramètres — PayPal Standard"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:466
msgid "PayPal webhooks are essential for payments to function correctly in LearnDash. We'll automatically configure them for you, but you can access the webhook URL here if needed."
msgstr "Les webhooks PayPal sont essentiels au bon fonctionnement des paiements dans LearnDash. Nous les configurerons automatiquement pour vous, mais vous pouvez accéder à l'URL du webhook ici si nécessaire."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:448
msgid "To make changes, please disconnect and reconnect your gateway."
msgstr "Pour apporter des modifications, veuillez déconnecter et reconnecter votre passerelle."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:437
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:430
msgid "API Granted Scopes"
msgstr "Portées API accordées"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:424
msgid "PayPal Account ID"
msgstr "ID de compte PayPal"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:418
msgid "Connected as"
msgstr "Connecté en tant que"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:407
msgid "Live Mode"
msgstr "Mode production"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:406
msgid "Sandbox Mode (test)"
msgstr "Mode sandbox (test)"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:404
msgid "PayPal Mode"
msgstr "Mode PayPal"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:323
msgid "Select the country where your PayPal account is registered."
msgstr "Sélectionnez le pays où votre compte PayPal est enregistré."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:322
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:412
msgid "Account Country"
msgstr "Pays du compte"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:312
msgid "Select the payment methods you want to enable."
msgstr "Sélectionnez les méthodes de paiement que vous souhaitez activer."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:221
msgid "No webhooks found. Please reconnect your PayPal account."
msgstr "Aucun webhook trouvé. Veuillez reconnecter votre compte PayPal."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:181
msgid "Billing Agreement"
msgstr "Accord de facturation"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:180
msgid "Vault"
msgstr "Coffre-fort"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:179
msgid "Partner Fee"
msgstr "Frais partenaire"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:178
msgid "Refund"
msgstr "Remboursement"

#. translators: %s: Courses.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:114
msgid "This PayPal Gateway will handle all payment types, including trial periods and recurring payments. Customers can purchase %s directly on your site using debit or credit cards with no additional fees."
msgstr "Cette passerelle PayPal gérera tous les types de paiement, y compris les périodes d'essai et les paiements récurrents. Les clients peuvent acheter des %s directement sur votre site en utilisant des cartes de débit ou de crédit sans frais supplémentaires."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:50
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:55
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Payment_Gateway.php:140
msgid "PayPal Checkout"
msgstr "PayPal Checkout"

#. translators: %1$s: Privacy Policy label, %2$s: opening anchor tag, %3$s:
#. closing anchor tag.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-terms-pages.php:124
msgid "Select the page(s) that will provide content for the %1$s Checkbox. Customize the “Privacy Policy” label on %2$sLearnDash > Settings > Advanced > Custom Labels%3$s"
msgstr "Sélectionnez la ou les pages qui fourniront le contenu de la case à cocher %1$s. Personnalisez le libellé « Politique de confidentialité » dans %2$sLearnDash > Paramètres > Avancé > Libellés personnalisés%3$s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-terms-pages.php:114
msgid "This will force all registering students to read and accept your privacy policy before they can sign-up."
msgstr "Cela obligera tous les étudiants qui s'inscrivent à lire et accepter votre politique de confidentialité avant de pouvoir s'inscrire."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-terms-pages.php:104
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-terms-pages.php:133
msgid "Display content from"
msgstr "Afficher le contenu de"

#. translators: %1$s: Terms of Service label, %2$s: opening anchor tag, %3$s:
#. closing anchor tag.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-terms-pages.php:95
msgid "Select the page(s) that will provide content for the %1$s Checkbox. Customize the “Terms of Service” label on %2$sLearnDash > Settings > Advanced > Custom Labels%3$s"
msgstr "Sélectionnez la ou les pages qui fourniront le contenu de la case à cocher %1$s. Personnalisez le libellé « Conditions d'utilisation » dans %2$sLearnDash > Paramètres > Avancé > Libellés personnalisés%3$s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-terms-pages.php:83
msgid "This will force all registering students to read and accept your terms and conditions before they can sign-up."
msgstr "Cela obligera tous les étudiants qui s'inscrivent à lire et accepter vos conditions générales avant de pouvoir s'inscrire."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-terms-pages.php:38
msgid "Terms/Policies"
msgstr "Conditions/Politiques"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-pages.php:165
msgid "View general settings"
msgstr "Voir les paramètres généraux"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-pages.php:163
msgid "This feature has been moved to general settings."
msgstr "Cette fonctionnalité a été déplacée vers les paramètres généraux."

#. translators: placeholder: %1$s = group custom label
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-appearance.php:155
msgid "When active, Modern LearnDash Styles will be used for all %1$s pages"
msgstr "Lorsqu'actif, les styles modernes LearnDash seront utilisés pour toutes les pages %1$s"

#. translators: placeholder: %1$s = course custom label
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-appearance.php:141
msgid "When active, Modern LearnDash Styles will be used for all %1$s, %2$s, and %3$s pages"
msgstr "Lorsqu'actif, les styles modernes LearnDash seront utilisés pour toutes les pages %1$s, %2$s et %3$s"

#. translators: placeholder: %1$s = Course custom label
#. translators: placeholder: %1$s = Group custom label
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-appearance.php:136
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-appearance.php:150
msgid "%1$s Page"
msgstr "Page %1$s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-appearance.php:108
msgid "Tabs in Modern mode appear only when multiple sections have content. If just one section (%1$s or Materials) is populated, the tab navigation is hidden."
msgstr "Les onglets en mode moderne n'apparaissent que lorsque plusieurs sections ont du contenu. Si une seule section (%1$s ou Matériels) est remplie, la navigation par onglets est masquée."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-appearance.php:93
msgid "Tabs in Modern mode appear only when multiple sections have content. If just one section (%1$s, Materials, or Reviews) is populated, the tab navigation is hidden."
msgstr "Les onglets en mode moderne n'apparaissent que lorsque plusieurs sections ont du contenu. Si une seule section (%1$s, Matériels ou Avis) est remplie, la navigation par onglets est masquée."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:299
msgid "Label to replace \"Privacy Policy\"."
msgstr "Libellé pour remplacer « Politique de confidentialité »."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:291
msgid "Label to replace \"Terms of Service\"."
msgstr "Libellé pour remplacer « Conditions d'utilisation »."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:267
msgid "Label to replace \"orders\" (plural)."
msgstr "Libellé pour remplacer « commandes » (pluriel)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:259
msgid "Label to replace \"order\" (singular)."
msgstr "Libellé pour remplacer « commande » (singulier)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:251
msgid "Label to replace \"Continue\" button."
msgstr "Libellé pour remplacer le bouton « Continuer »."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:250
msgid "Continue (Button)"
msgstr "Continuer (bouton)"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:432
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:441
msgid "Enabling this setting does not meet accessibility standards"
msgstr "L'activation de ce paramètre ne respecte pas les normes d'accessibilité"

#. translators: placeholders: lesson, topic, course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:425
msgid "Automatically move users to the next step when they complete a %1$s or %2$s. When enabled, this skips the \"Step Completed\" message and takes users directly to the next %3$s step."
msgstr "Déplacez automatiquement les utilisateurs vers l'étape suivante lorsqu'ils terminent une %1$s ou un %2$s. Lorsqu'activé, cela saute le message « Étape terminée » et amène les utilisateurs directement à la prochaine étape %3$s."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:421
msgid "Automatic Progression"
msgstr "Progression automatique"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:424
msgid "LearnDash Login & Registration"
msgstr "Connexion et inscription LearnDash"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:398
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Intégration WooCommerce"

#. translators: placeholder: Questions label.
#. translators: %s: Questions label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:546
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:463
msgid "Whether to show the \"View %s\" button on the results page. Requires the \"Custom Answer Feedback\" setting to be enabled."
msgstr "Indique s'il faut afficher le bouton « Voir %s » sur la page de résultats. Nécessite que le paramètre « Retour personnalisé sur les réponses » soit activé."

#. translators: placeholder: Question label.
#. translators: %s: Question label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:516
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:454
msgid "Whether to show the correct / incorrect answer marks for each %s on the results page. Requires the \"Custom Answer Feedback\" setting to be enabled."
msgstr "Indique s'il faut afficher les marques de réponse correcte/incorrecte pour chaque %s sur la page de résultats. Nécessite que le paramètre « Retour personnalisé sur les réponses » soit activé."

#. translators: placeholder: Question label.
#. translators: %s: Question label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:490
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:445
msgid "Whether to show the correct / incorrect messages for each %s on the results page. Requires the \"Custom Answer Feedback\" setting to be enabled."
msgstr "Indique s'il faut afficher les messages de réponse correcte/incorrecte pour chaque %s sur la page de résultats. Nécessite que le paramètre « Retour personnalisé sur les réponses » soit activé."

#. translators: placeholder: Question label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:463
msgid "Whether to show custom answer feedback for each %s on the results page."
msgstr "Indique s'il faut afficher le retour personnalisé pour chaque %s sur la page de résultats."

#. translators: placeholder: Quiz label.
#. translators: %s: Quiz label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:431
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:427
msgid "Whether to show the time spent on the %s on the results page."
msgstr "Indique s'il faut afficher le temps passé sur le %s sur la page de résultats."

#. translators: placeholder: Questions label.
#. translators: %s: Questions label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:404
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:418
msgid "Whether to show the number of correctly answered %s on the results page."
msgstr "Indique s'il faut afficher le nombre de %s correctement répondus sur la page de résultats."

#. translators: placeholder: Quiz label.
#. translators: %s: Quiz label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:373
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:409
msgid "Whether to show the overall %s score on the results page."
msgstr "Indique s'il faut afficher le score global du %s sur la page de résultats."

#. translators: placeholder: Question label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:341
msgid "Whether to show the score achieved for each %s category on the results page."
msgstr "Indique s'il faut afficher le score obtenu pour chaque catégorie de %s sur la page de résultats."

#. translators: placeholder: Quiz label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:309
msgid "Whether to show the average score of all users who took the %s on the results page."
msgstr "Indique s'il faut afficher le score moyen de tous les utilisateurs ayant passé le %s sur la page de résultats."

#. translators: placeholder: Quiz label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:264
msgid "Whether to show the \"Restart %s\" button on the Results page."
msgstr "Indique s'il faut afficher le bouton « Recommencer le %s » sur la page de résultats."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:573
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:195
msgid "Automatically submit after x seconds. Requires the \"Time Limit Enabled\" setting to be enabled."
msgstr "Soumission automatique après x secondes. Nécessite que le paramètre « Limite de temps activée » soit activé."

#. translators: placeholder: %1$s questions label, %2$s quiz label.
#. translators: %1$s: Questions label, %2$s: Quiz label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:527
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:180
msgid "Whether all %1$s are required to complete the %2$s."
msgstr "Indique si toutes les %1$s sont requises pour terminer le %2$s."

#. translators: placeholder: quiz label.
#. translators: %s: Quiz label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:430
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:166
msgid "Whether the %s can be retaken only a certain number of times."
msgstr "Indique si le %s ne peut être repassé qu'un certain nombre de fois."

#. translators: placeholder: quiz label.
#. translators: %s: Quiz label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:399
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:157
msgid "Save %s resume cookie data to the server every x seconds."
msgstr "Enregistrer les données du cookie de reprise du %s sur le serveur toutes les x secondes."

#. translators: placeholder: quiz label.
#. translators: %s: Quiz label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:365
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:148
msgid "Whether the %s can be saved and resumed later."
msgstr "Indique si le %s peut être enregistré et repris plus tard."

#. translators: placeholder: quiz label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:326
msgid "%1$s certificate threshold percentage to earn the certificate as a decimal. The %1$s Certificate value must be set for this to take effect."
msgstr "Pourcentage de seuil de certificat %1$s pour obtenir le certificat en décimal. La valeur du certificat %1$s doit être définie pour que cela prenne effet."

#. translators: placeholder: quiz label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:1037
msgid "Whether to show the title for the %1$s above the %1$s when taking it."
msgstr "Indique s'il faut afficher le titre du %1$s au-dessus du %1$s lors de sa réalisation."

#. translators: placeholder: %1$s question label, %2$s quiz label.
#. translators: %1$s: Question label (lowercase), %2$s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:988
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:361
msgid "Whether to randomize the answers for each %1$s when taking the %2$s."
msgstr "Indique s'il faut mélanger les réponses de chaque %1$s lors de la réalisation du %2$s."

#. translators: placeholder: %1$s question label, %2$s quiz label.
#. translators: %1$s: Question label (lowercase), %2$s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:956
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:351
msgid "Whether to show the number for each %1$s answer when taking the %2$s."
msgstr "Indique s'il faut afficher le numéro de chaque réponse %1$s lors de la réalisation du %2$s."

#. translators: placeholder: %1$s question label, %2$s quiz label.
#. translators: %1$s: Question label (lowercase), %2$s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:929
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:341
msgid "Whether to show the number for each %1$s when taking the %2$s."
msgstr "Indique s'il faut afficher le numéro de chaque %1$s lors de la réalisation du %2$s."

#. translators: placeholder: %1$s question label, %2$s quiz label.
#. translators: %1$s: Question label (lowercase), %2$s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:897
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:331
msgid "Whether to show the position of each %1$s when taking the %2$s."
msgstr "Indique s'il faut afficher la position de chaque %1$s lors de la réalisation du %2$s."

#. translators: placeholder: %1$s question label, %2$s quiz label.
#. translators: %1$s: Question label (lowercase), %2$s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:866
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:321
msgid "Whether to display the category for each %1$s when taking the %2$s."
msgstr "Indique s'il faut afficher la catégorie de chaque %1$s lors de la réalisation du %2$s."

#. translators: placeholder: %1$s question label, %2$s quiz label.
#. translators: %1$s: Question label (lowercase), %2$s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:835
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:311
msgid "Whether to display the point value for each %1$s when taking the %2$s."
msgstr "Indique s'il faut afficher la valeur en points de chaque %1$s lors de la réalisation du %2$s."

#. translators: placeholder: 1%$s questions label, 2%$s question label.
#. translators: %1$s: Questions label (lowercase), %2$s: Question label
#. (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:787
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:301
msgid "Whether to only display subset of %1$s. Randomize %2$s order must be enabled."
msgstr "Indique s'il faut afficher uniquement un sous-ensemble de %1$s. L'ordre aléatoire des %2$s doit être activé."

#. translators: placeholder: question label.
#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:742
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:292
msgid "Randomize %s order."
msgstr "Ordre aléatoire des %s."

#. translators: placeholder: questions label.
#. translators: %s: Questions label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:715
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:283
msgid "Sort %s by category."
msgstr "Trier les %s par catégorie."

#. translators: placeholder: %1$s questions label, 2%$s question label.
#. translators: %1$s: Questions label (lowercase), %2$s: Question label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:663
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:262
msgid "Whether the %1$s can be skipped. Must use the \"One %2$s at a time\" and \"Display results after each submitted answer\" settings in the %2$s Display setting."
msgstr "Indique si le %1$s peut être ignoré. Doit utiliser les paramètres « Un %2$s à la fois » et « Afficher les résultats après chaque réponse soumise » dans le paramètre d'affichage du %2$s."

#. translators: placeholder: %1$s quiz label, 2%$s question label.
#. translators: %1$s: Quiz label (lowercase), %2$s: Question label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:626
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:252
msgid "Whether the %1$s summary is enabled in the %2$s overview table."
msgstr "Indique si le résumé du %1$s est activé dans le tableau d'aperçu du %2$s."

#. translators: placeholder: question label.
#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:595
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:243
msgid "Whether the %s overview table is enabled."
msgstr "Indique si le tableau d'aperçu du %s est activé."

#. translators: placeholder: %1$s quiz label, 2%$s question label, 3%$s
#. questions label.
#. translators: %1$s: Quiz label (lowercase), %2$s: Question label (lowercase),
#. %3$s: Questions label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:554
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:231
msgid "The display mode of the %1$s. \"single\" means one %2$s at a time, \"multiple\" means all %3$s at once."
msgstr "Le mode d'affichage du %1$s. « single » signifie un %2$s à la fois, « multiple » signifie tous les %3$s à la fois."

#. translators: placeholder: quiz.
#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:503
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:222
msgid "Whether the %1$s starts automatically, without the \"Start %1$s\" button"
msgstr "Indique si le %1$s démarre automatiquement, sans le bouton « Démarrer le %1$s »"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:877
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:532
msgid "Whether statistics are protected from spam by checking the IP address."
msgstr "Indique si les statistiques sont protégées du spam en vérifiant l'adresse IP."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:852
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:527
msgid "Whether the front-end profile display is enabled for statistics."
msgstr "Indique si l'affichage du profil côté client est activé pour les statistiques."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:830
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:522
msgid "Whether statistics are enabled."
msgstr "Indique si les statistiques sont activées."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:786
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:504
msgid "Whether the leaderboard is displayed on the results page."
msgstr "Indique si le classement est affiché sur la page de résultats."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:750
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:498
msgid "The sort order of the leaderboard. 1 is best user, 2 is newest entry, 3 is oldest entry."
msgstr "L'ordre de tri du classement. 1 correspond au meilleur utilisateur, 2 à l'entrée la plus récente, 3 à l'entrée la plus ancienne."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:726
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:493
msgid "The number of entries to display on the leaderboard."
msgstr "Le nombre d'entrées à afficher sur le classement."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:701
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:488
msgid "Whether users are added automatically to the leaderboard."
msgstr "Indique si les utilisateurs sont ajoutés automatiquement au classement."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:678
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:483
msgid "Whether users can apply more than once to the leaderboard."
msgstr "Indique si les utilisateurs peuvent postuler plus d'une fois au classement."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:645
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:477
msgid "Who can apply to the leaderboard. 1 is all users, 2 is registered users only, 3 is anonymous users only."
msgstr "Qui peut postuler au classement. 1 correspond à tous les utilisateurs, 2 aux utilisateurs inscrits uniquement, 3 aux utilisateurs anonymes uniquement."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:621
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:472
msgid "Whether the leaderboard is enabled."
msgstr "Indique si le classement est activé."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:575
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:626
msgid "Whether the field is required."
msgstr "Indique si le champ est obligatoire."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:571
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:622
msgid "Field ID."
msgstr "ID du champ."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:563
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:614
msgid "Field data. Used as options for select and radio fields."
msgstr "Données du champ. Utilisées comme options pour les champs select et radio."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:559
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:610
msgid "Field sort order."
msgstr "Ordre de tri du champ."

#. translators: placeholder: %1$s: text field value, %2$s: textarea field
#. value, %3$s: number field value, %4$s: email field value, %5$s: date field
#. value, %6$s: checkbox field value, %7$s: radio field value, %8$s: select
#. field value, %9$s: yes/no field value
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:534
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:585
msgid "Field type. \"%1$s\" is text, \"%2$s\" is textarea, \"%3$s\" is number, \"%4$s\" is email, \"%5$s\" is date, \"%6$s\" is checkbox, \"%7$s\" is radio, \"%8$s\" is select, \"%9$s\" is yes/no."
msgstr "Type de champ. « %1$s » est du texte, « %2$s » est une zone de texte, « %3$s » est un nombre, « %4$s » est un e-mail, « %5$s » est une date, « %6$s » est une case à cocher, « %7$s » est un bouton radio, « %8$s » est un menu déroulant, « %9$s » est oui/non."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:528
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:579
msgid "Field name."
msgstr "Nom du champ."

#. translators: placeholder: %1$s quiz label, %2$d all users, %3$d registered
#. users only.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:421
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:561
msgid "Which users should cause the admin to receive an email notification on %1$s completion. \"%2$d\" is all users, \"%3$d\" is registered users only."
msgstr "Quels utilisateurs doivent déclencher une notification par e-mail à l'administrateur à la fin du %1$s. « %2$d » correspond à tous les utilisateurs, « %3$d » aux utilisateurs inscrits uniquement."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:385
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:537
msgid "How often statistics will be saved in minutes from the same IP. The \"statistics_ip_lock_enabled\" setting must be enabled for this to take effect."
msgstr "Fréquence d'enregistrement des statistiques en minutes à partir de la même IP. Le paramètre « statistics_ip_lock_enabled » doit être activé pour que cela prenne effet."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:349
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:514
msgid "The location of the leaderboard on the results page. 1 is below the result text, 2 is in a button."
msgstr "L'emplacement du classement sur la page de résultats. 1 correspond en dessous du texte de résultat, 2 dans un bouton."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:322
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:509
msgid "The delay in minutes before a user can add more data to the leaderboard."
msgstr "Le délai en minutes avant qu'un utilisateur puisse ajouter plus de données au classement."

#. translators: placeholder: quiz.
#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:663
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:108
msgid "Only logged-in users can take this %s"
msgstr "Seuls les utilisateurs connectés peuvent passer ce %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:621
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:96
msgid "The %1$s prerequisites for this %1$s."
msgstr "Les prérequis %1$s pour ce %1$s."

#. translators: placeholder: quiz.
#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:585
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:85
msgid "Whether attendance is required for the external %s."
msgstr "Indique si la présence est requise pour le %s externe."

#. translators: placeholder: quiz.
#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:532
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:75
msgid "The type of external %1$s. \"virtual\" means the %1$s takes place in a virtual setting (e.g, Zoom). \"in-person\" means the %1$s takes place in-person."
msgstr "Le type de %1$s externe. « virtual » signifie que le %1$s se déroule dans un environnement virtuel (par ex. Zoom). « in-person » signifie que le %1$s se déroule en présentiel."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:505
msgid "This %s takes place in a virtual setting (e.g, Zoom)."
msgstr "Ce %s se déroule dans un environnement virtuel (par ex. Zoom)."

#. translators: placeholder: quiz label.
#. translators: %s: Quiz label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:484
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:66
msgid "Whether the %s takes place in a virtual setting (e.g, Zoom) or in-person outside of LearnDash."
msgstr "Indique si le %s se déroule dans un environnement virtuel (par ex. Zoom) ou en présentiel en dehors de LearnDash."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:440
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:44
msgid "Availability Release Schedule. Empty means immediately available, \"visible_after\" means available X days after enrollment, \"visible_after_specific_date\" means available on a specific date."
msgstr "Calendrier de disponibilité. Vide signifie immédiatement disponible, « visible_after » signifie disponible X jours après l'inscription, « visible_after_specific_date » signifie disponible à une date spécifique."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:325
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:59
msgid "Available after a specific date as a unix timestamp"
msgstr "Disponible après une date spécifique en tant qu'horodatage Unix"

#. translators: placeholder: course label.
#. translators: %s: Course label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:299
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:52
msgid "Released X day(s) after %s enrollment"
msgstr "Disponible X jour(s) après l'inscription à %s"

#. translators: placeholder: group label, courses label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:437
msgid "Custom %1$s %2$s Order Direction."
msgstr "Direction de tri personnalisé des %1$s %2$s."

#. translators: placeholder: group label, courses label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:405
msgid "Custom %1$s %2$s Order By. This must be set when setting a custom order."
msgstr "Tri personnalisé des %1$s %2$s. Doit être défini lors de la configuration d'un tri personnalisé."

#. translators: placeholder: group label, courses label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:373
msgid "Custom %1$s %2$s Order Enabled. This must be enabled when setting a custom order."
msgstr "Tri personnalisé des %1$s %2$s activé. Doit être activé lors de la configuration d'un tri personnalisé."

#. translators: placeholder: Courses per page.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:327
msgid "%s per page. Requires the \"courses_per_page_enabled\" setting to be enabled."
msgstr "%s par page. Nécessite que le paramètre « courses_per_page_enabled » soit activé."

#. translators: placeholder: group label, courses label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:297
msgid "Custom %1$s %2$s Pagination Enabled. This setting will not take effect if Modern %1$s Pages are enabled."
msgstr "Pagination personnalisée des %1$s %2$s activée. Ce paramètre ne prendra pas effet si les pages %1$s modernes sont activées."

#. translators: placeholder: group label.
#. translators: %s: Group label (lowercase)
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:656
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Group.php:245
msgid "The maximum number of students allowed in the %s. 0 means no limit. Admins can enroll students even if the limit is reached."
msgstr "Le nombre maximum d'étudiants autorisés dans le %s. 0 signifie aucune limite. Les administrateurs peuvent inscrire des étudiants même si la limite est atteinte."

#. translators: placeholder: Groups, Course, Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-users.php:94
msgctxt "placeholder: Groups, Course, Group"
msgid "Students enrolled via %1$s using this %2$s are excluded from the listings below and should be managed via the %3$s admin screen."
msgstr "Les étudiants inscrits via %1$s utilisant ce %2$s sont exclus des listes ci-dessous et doivent être gérés via l'écran d'administration %3$s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-users.php:36
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Students"
msgstr "Étudiants %s"

#. translators: placeholder: course, courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-navigation-settings.php:91
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Student must progress through the %1$s in the designated sequence. Linear Progress does not work with Open %2$s."
msgstr "L'étudiant doit progresser dans le %1$s dans la séquence désignée. La progression linéaire ne fonctionne pas avec les %2$s ouverts."

#. Translators: placeholder: course, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:475
msgctxt "placeholder: course, course"
msgid "The %1$s is protected via the LearnDash built-in PayPal and/or Stripe. Students need to purchase the %2$s (recurring fee) in order to gain access."
msgstr "Le %1$s est protégé via PayPal et/ou Stripe intégrés à LearnDash. Les étudiants doivent acheter le %2$s (frais récurrents) pour obtenir l'accès."

#. Translators: placeholder: course, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:462
msgctxt "placeholder: course, course"
msgid "The %1$s is protected via the LearnDash built-in PayPal and/or Stripe. Students need to purchase the %2$s (one-time fee) in order to gain access."
msgstr "Le %1$s est protégé via PayPal et/ou Stripe intégrés à LearnDash. Les étudiants doivent acheter le %2$s (frais unique) pour obtenir l'accès."

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:446
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The %s is not protected. Any student can access its content without the need to be logged-in or enrolled."
msgstr "Le %s n'est pas protégé. Tout étudiant peut accéder à son contenu sans avoir besoin d'être connecté ou inscrit."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:437
msgid "Enrollment Mode"
msgstr "Mode d'inscription"

#. Translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:34
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Enrollment"
msgstr "Inscription %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:255
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:211
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:461
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:475
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:459
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:207
msgid "Supplemental Materials"
msgstr "Matériels supplémentaires"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:228
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:184
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:434
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:448
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:432
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:202
msgid "Supplemental Materials Enabled"
msgstr "Matériels supplémentaires activés"

#. Translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-completion-awards.php:168
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Completion Points"
msgstr "Points de complétion %s"

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-completion-awards.php:34
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Controls what students gain post %s completion"
msgstr "Contrôle ce que les étudiants obtiennent après la complétion du %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-completion-awards.php:30
#: themes/ld30/templates/modern/course/details/awards/index.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/group/details/awards/index.php:27
msgid "Completion Awards"
msgstr "Récompenses de complétion"

#. translators: placeholder: course, course, courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:636
msgctxt "placeholder: course, course, courses"
msgid "Limits the number of students who can take your %1$s. When the limit is reached the %2$s can no longer be purchased or enrolled in. Admins can enroll students even if the limit is reached. It does not affect open %3$s. 0 means no limit."
msgstr "Limite le nombre d'étudiants pouvant suivre votre %1$s. Lorsque la limite est atteinte, le %2$s ne peut plus être acheté ni inscrit. Les administrateurs peuvent inscrire des étudiants même si la limite est atteinte. Cela n'affecte pas les %3$s ouverts. 0 signifie aucune limite."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:600
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:622
msgid "End Date in RFC3339 format. IMPORTANT: LLMs must ALWAYS ask for the user's timezone if not explicitly provided - do not assume UTC. If the user does not specify a timezone, stop and ask them before proceeding. The user's timezone must be included with the date for accuracy (e.g., '2025-12-01T04:30:00-05:00' for EST). Setting this to '0' will clear the date."
msgstr "Date de fin au format RFC3339. IMPORTANT : Les LLM doivent TOUJOURS demander le fuseau horaire de l'utilisateur s'il n'est pas explicitement fourni — ne pas supposer UTC. Si l'utilisateur ne spécifie pas de fuseau horaire, arrêtez-vous et demandez-lui avant de continuer. Le fuseau horaire de l'utilisateur doit être inclus avec la date pour plus de précision (par ex. « 2025-12-01T04:30:00-05:00 » pour EST). Définir sur « 0 » effacera la date."

#. translators: placeholder: course, courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:591
msgctxt "placeholder: course, courses"
msgid "End date when %1$s content will become available to enrolled students. Start Date does not affect open %2$s. When hour and minute are not defined time will default to midnight."
msgstr "Date de fin à laquelle le contenu du %1$s sera disponible pour les étudiants inscrits. La date de début n'affecte pas les %2$s ouverts. Lorsque l'heure et les minutes ne sont pas définies, l'heure par défaut est minuit."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:576
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:599
msgid "Start Date in RFC3339 format. IMPORTANT: LLMs must ALWAYS ask for the user's timezone if not explicitly provided - do not assume UTC. If the user does not specify a timezone, stop and ask them before proceeding. The user's timezone must be included with the date for accuracy (e.g., '2025-12-01T04:30:00-05:00' for EST). Setting this to '0' will clear the date."
msgstr "Date de début au format RFC3339. IMPORTANT : Les LLM doivent TOUJOURS demander le fuseau horaire de l'utilisateur s'il n'est pas explicitement fourni — ne pas supposer UTC. Si l'utilisateur ne spécifie pas de fuseau horaire, arrêtez-vous et demandez-lui avant de continuer. Le fuseau horaire de l'utilisateur doit être inclus avec la date pour plus de précision (par ex. « 2025-12-01T04:30:00-05:00 » pour EST). Définir sur « 0 » effacera la date."

#. translators: placeholder: course, courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:567
msgctxt "placeholder: course, courses"
msgid "Set date when %1$s content will become available to enrolled students. Start Date does not affect open %2$s. When hour and minute are not defined time will default to midnight."
msgstr "Définir la date à laquelle le contenu du %1$s sera disponible pour les étudiants inscrits. La date de début n'affecte pas les %2$s ouverts. Lorsque l'heure et les minutes ne sont pas définies, l'heure par défaut est minuit."

#. Translators: placeholder: %1$s: courses plural label. %2$s: course singular
#. label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:463
msgid "Requirements for Enrollment. Empty string means no restrictions and students have access without prerequisite restrictions. \"course_prerequisite_enabled\" means prerequisite %1$s must be completed first. \"course_points_enabled\" means a specific number of %2$s points are required for access."
msgstr "Conditions d'inscription. Une chaîne vide signifie aucune restriction et les étudiants ont accès sans restriction de prérequis. « course_prerequisite_enabled » signifie que les %1$s prérequis doivent être terminés d'abord. « course_points_enabled » signifie qu'un nombre spécifique de points %2$s est requis pour l'accès."

#. Translators: placeholder: Course, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:446
msgctxt "placeholder: Course, course"
msgid "Number of %1$s Points required to gain access to this %2$s."
msgstr "Nombre de points %1$s requis pour accéder à ce %2$s."

#. Translators: placeholder: Courses, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:429
msgctxt "placeholder: Courses, course"
msgid "%1$s that a student must complete before enrolling in this %2$s."
msgstr "%1$s qu'un étudiant doit terminer avant de s'inscrire à ce %2$s."

#. Translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:424
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Prerequisite %s"
msgstr "%s prérequis"

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:417
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Students will have access to %s content without prerequisite restrictions."
msgstr "Les étudiants auront accès au contenu du %s sans restriction de prérequis."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:414
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:408
msgid "Requirements for Enrollment"
msgstr "Conditions d'inscription"

#. Translators: placeholder: %1$s: course label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:392
msgctxt "placeholder: course."
msgid "Number of %1$s points required to gain access to this %1$s."
msgstr "Nombre de points %1$s requis pour accéder à ce %1$s."

#. Translators: placeholder: course label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:331
msgid "%s prerequisites. Requires \"requirements_for_enrollment\" to be set to \"course_prerequisite_enabled\"."
msgstr "Prérequis %s. Nécessite que « requirements_for_enrollment » soit défini sur « course_prerequisite_enabled »."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:295
msgid "Prerequisite Compare Mode. \"ALL\" means all prerequisites must be completed. \"ANY\" means at least one prerequisite must be completed. Requires \"requirements_for_enrollment\" to be set to \"course_prerequisite_enabled\"."
msgstr "Mode de comparaison des prérequis. « ALL » signifie que tous les prérequis doivent être terminés. « ANY » signifie qu'au moins un prérequis doit être terminé. Nécessite que « requirements_for_enrollment » soit défini sur « course_prerequisite_enabled »."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:40
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Controls additional requirements and restrictions that enrollees need to meet to access the %s"
msgstr "Contrôle les exigences et restrictions supplémentaires que les inscrits doivent satisfaire pour accéder au %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:36
msgid "Access Settings"
msgstr "Paramètres d'accès"

#. translators: placeholder: quiz label.
#. translators: placeholder: course label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:659
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:675
msgid "Limit results to be within a specific %s."
msgstr "Limiter les résultats à un %s spécifique."

#. translators: placeholder: %1$s: Quiz, %2$s: Questions.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:248
msgid "Has ungraded %1$s %2$s"
msgstr "A des %1$s %2$s non notés"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:867
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "User unenrolled from %s success."
msgstr "Désinscription de l'utilisateur de %s réussie."

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:797
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "Missing %s ID"
msgstr "ID %s manquant"

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:734
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "User enrollment date for %s updated successfully."
msgstr "Date d'inscription de l'utilisateur pour %s mise à jour avec succès."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:720
msgid "Failed to update enrollment date."
msgstr "Échec de la mise à jour de la date d'inscription."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:709
msgid "Enrollment date is the same as the current enrollment date."
msgstr "La date d'inscription est identique à la date d'inscription actuelle."

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:688
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "%s not found."
msgstr "%s introuvable."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:673
msgid "Invalid enrollment date format."
msgstr "Format de date d'inscription invalide."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:650
msgid "Enrollment date is empty."
msgstr "La date d'inscription est vide."

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:622
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "User is not enrolled in this %s."
msgstr "L'utilisateur n'est pas inscrit à ce %s."

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:601
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "Invalid %s ID."
msgstr "ID %s invalide."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:572
msgid "Required parameters are missing."
msgstr "Des paramètres requis sont manquants."

#. translators: placeholder: Certificate, Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:218
msgctxt "placeholder: Certificate, Course"
msgid "URL to the %1$s if the %2$s has an attached %1$s and the %2$s is completed."
msgstr "URL vers le %1$s si le %2$s a un %1$s attaché et que le %2$s est terminé."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:203
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The date the user was enrolled in the %s in GMT."
msgstr "La date d'inscription de l'utilisateur au %s en GMT."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:188
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The date the user was enrolled in the %s."
msgstr "La date d'inscription de l'utilisateur au %s."

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:155
msgctxt "placeholder: course label"
msgid "The enrollment date for the %s."
msgstr "La date d'inscription pour le %s."

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:140
msgctxt "placeholder: course label"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:1051
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:1204
msgid "Sorry, you are not allowed to access this item, or the user is not enrolled in this %s."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à accéder à cet élément, ou l'utilisateur n'est pas inscrit à ce %s."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:1002
msgid "No item found."
msgstr "Aucun élément trouvé."

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:538
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:148
msgid "Success rate of %s answered correctly"
msgstr "Taux de réussite des %s répondus correctement"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:528
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:139
msgid "Total of %s answered incorrectly"
msgstr "Total de %s répondus incorrectement"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:518
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:130
msgid "Total of %s answered correctly"
msgstr "Total de %s répondus correctement"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:508
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:121
msgid "Total of %s"
msgstr "Total de %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:470
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:88
msgid "%s status label"
msgstr "Libellé du statut %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:460
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:78
msgid "%s status"
msgstr "Statut %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#. translators: %s: Course label (lowercase).
#. translators: %s: Lesson label (lowercase).
#. translators: %s: Topic label (lowercase).
#. translators: %s: Course label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:420
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Essay.php:46
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Essay.php:56
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Essay.php:66
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:43
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:42
msgid "%s ID"
msgstr "ID %s"

#. translators: placeholder: Certificate, Quiz.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:386
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Step.php:105
msgctxt "placeholder: Certificate, Quiz"
msgid "URL to the %1$s if the step is a %2$s with an attached %1$s and the %2$s is passed."
msgstr "URL vers le %1$s si l'étape est un %2$s avec un %1$s attaché et que le %2$s est réussi."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:349
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Step.php:73
msgid "Step status value"
msgstr "Valeur du statut de l'étape"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:343
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Step.php:68
msgid "Step name"
msgstr "Nom de l'étape"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:298
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:370
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:492
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:96
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:107
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Step.php:91
msgid "Date completed in GMT"
msgstr "Date de complétion en GMT"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:284
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:356
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:478
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:84
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:95
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Step.php:79
msgid "Date started in GMT"
msgstr "Date de début en GMT"

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:125
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:159
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:193
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: placeholder: %1$s course label, %2$s lesson label, %3$s topic
#. label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:319
msgid "You must specify either a valid %1$s, %2$s, or %3$s ID."
msgstr "Vous devez spécifier un ID valide de %1$s, %2$s ou %3$s."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1709
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:65
msgid "Date in GMT timezone."
msgstr "Date dans le fuseau horaire GMT."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1702
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:59
msgid "Date in local timezone."
msgstr "Date dans le fuseau horaire local."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1576
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1676
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:56
msgid "Statistics ID."
msgstr "ID de la statistique."

#. translators: %s: question label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1564
msgctxt "placeholder: question label"
msgid "Unique ID for Statistics %1$s. (Statistics ID + \"_\" + %1$s ID)"
msgstr "ID unique pour les statistiques %1$s. (ID de statistique + « _ » + ID %1$s)"

#. translators: %s: quiz label, %s: question label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1003
msgctxt "placeholder: Quiz label, Question label"
msgid "%1$s Statistic %2$s ID (Statistics ID + \"_\" + Question ID)"
msgstr "ID de statistique %1$s %2$s (ID de statistique + « _ » + ID de question)"

#. translators: %s: quiz label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:915
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:952
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:990
msgctxt "placeholder: Quiz label"
msgid "%s Statistic ID."
msgstr "ID de statistique %s."

#. translators: %s: quiz label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:878
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:902
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:939
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:977
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:43
msgctxt "placeholder: Quiz label"
msgid "%s ID."
msgstr "ID du %s."

#. translators: placeholder: %1$s - essay question type, %2$s - question label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:385
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:283
msgid "Determines how a user can submit answer. Only applies to the \"%1$s\" %2$s type"
msgstr "Détermine comment un utilisateur peut soumettre une réponse. S'applique uniquement au type de %2$s « %1$s »"

#. translators: placeholder: %1$s - question label, %2$s - essay question type.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:371
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:269
msgid "Determines how should the answer to this %1$s be marked and graded upon submission. Only applies to the \"%2$s\" %1$s type"
msgstr "Détermine comment la réponse à ce %1$s doit être marquée et notée lors de la soumission. S'applique uniquement au type de %1$s « %2$s »"

#. translators: placeholder: %1$s - matrix sort answer question type, %2$s -
#. question label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:358
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:256
msgid "Whether HTML is enabled for _sortString. Only used for the \"%1$s\" %2$s type."
msgstr "Indique si le HTML est activé pour _sortString. Utilisé uniquement pour le type de %2$s « %1$s »."

#. translators: placeholder: %1$s - matrix sort answer question type, %2$s -
#. question label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:349
msgid "Sort String. Only used for the \"%1$s\" %2$s type. This is the draggable element that you match with the \"_answer\" field."
msgstr "Chaîne de tri. Utilisée uniquement pour le type de %2$s « %1$s ». C'est l'élément déplaçable que vous associez au champ « _answer »."

#. translators: placeholder: %s - question label.
#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:337
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:235
msgid "The number of points that can be obtained from the answer. Only used if \"points_per_answer\" is enabled for the %s."
msgstr "Le nombre de points pouvant être obtenus à partir de la réponse. Utilisé uniquement si « points_per_answer » est activé pour le %s."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:263
msgid "Whether to use the same correct and incorrect message text for this %s."
msgstr "Indique s'il faut utiliser le même texte de message correct et incorrect pour ce %s."

#. translators: placeholder: question.
#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:246
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:153
msgid "Message shown when %s is incorrect. Cannot be used when the \"Same correct and incorrect message text\" setting is enabled."
msgstr "Message affiché lorsque la réponse au %s est incorrecte. Ne peut pas être utilisé lorsque le paramètre « Même texte de message correct et incorrect » est activé."

#. translators: %s: Question label (lowercase)
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:214
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:123
msgid "Disable the distinction between correct and incorrect answers. Requires \"points_diff_modus\" to be enabled."
msgstr "Désactiver la distinction entre les réponses correctes et incorrectes. Nécessite que « points_diff_modus » soit activé."

#. translators: placeholder: %1$s - question label, %2$s - question type value.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:197
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:111
msgid "Whether different points can be awarded for each answer. Requires \"Different points for each answer\" to be enabled and for the %1$s Type to be \"%2$s\"."
msgstr "Indique si des points différents peuvent être attribués pour chaque réponse. Nécessite que « Points différents pour chaque réponse » soit activé et que le type de %1$s soit « %2$s »."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:182
msgid "Show reached points in the correct/incorrect message? Requires \"Different points for each answer\" to be enabled."
msgstr "Afficher les points atteints dans le message correct/incorrect ? Nécessite que « Points différents pour chaque réponse » soit activé."

#. translators: %1$s: Question label (lowercase), %2$s: Question types.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:127
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:56
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:90
msgid "The type of %1$s. Options include: %2$s."
msgstr "Le type de %1$s. Les options comprennent : %2$s."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-question-types-controller.php:283
msgctxt "placeholder: question"
msgid "The value for the %s type. This is the actual value that will be referenced in other endpoints."
msgstr "La valeur pour le type %s. Il s'agit de la valeur réelle qui sera référencée dans d'autres points de terminaison."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-progress-status-controller.php:246
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Progress_Status.php:52
msgid "The value for the progress status. This is the actual value that will be referenced in other endpoints."
msgstr "La valeur du statut de progression. Il s'agit de la valeur réelle qui sera référencée dans d'autres points de terminaison."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-progress-status-controller.php:240
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Progress_Status.php:47
msgid "The slug for the progress status that can be used to retrieve the progress status."
msgstr "Le slug du statut de progression qui peut être utilisé pour récupérer le statut de progression."

#. translators: placeholder: Post type singular name.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-posts-controller.php:264
msgctxt "placeholder: Post type singular name"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-posts-controller.php:249
msgctxt "Fallback post type label"
msgid "Post"
msgstr "Publication"

#. translators: placeholder: Course, Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:455
msgctxt "placeholder: Course, Group"
msgid "%1$s unenrolled from %2$s success."
msgstr "%1$s désinscrit de %2$s avec succès."

#. translators: %1$s: singular course label. %2$s: plural quiz label. %3$s:
#. singular quiz label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:228
msgid "%1$s %2$s structure. Keys must be valid %3$s post IDs."
msgstr "Structure %1$s %2$s. Les clés doivent être des ID de publication %3$s valides."

#. translators: %1$s: plural quiz label. %2$s: singular lesson label. %3$s:
#. singular quiz label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:191
msgid "%1$s directly within this %2$s. Keys must be valid %3$s post IDs."
msgstr "%1$s directement dans ce %2$s. Les clés doivent être des ID de publication %3$s valides."

#. translators: %1$s: singular topic label. %2$s: singular lesson label. %3$s:
#. singular topic label.
#. translators: %1$s: singular quiz label. %2$s: singular topic label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:145
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:162
msgid "%1$s within this %2$s. Keys must be valid %3$s post IDs."
msgstr "%1$s dans ce %2$s. Les clés doivent être des ID de publication %3$s valides."

#. translators: %s: singular lesson label.
#. translators: %s: singular topic label.
#. translators: %s: singular quiz label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:137
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:154
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:171
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:200
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:238
msgid "%s post ID (e.g., \"123\")"
msgstr "ID de publication %s (par ex. « 123 »)"

#. translators: %1$s: singular course label. %2$s: plural lesson label. %3$s:
#. plural topics label. %4$s: plural quizzes label. %5$s: singular lesson
#. label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:125
msgid "%1$s %2$s structure with %3$s and %4$s. Keys must be valid %5$s post IDs."
msgstr "Structure %1$s %2$s avec %3$s et %4$s. Les clés doivent être des ID de publication %5$s valides."

#. translators: placeholder: %1$s: Assignment label, %2$s: Assignments label
#. lowercase.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:659
msgid "Filter by %1$s Approved Status. \"approved\" will show only approved %2$s, \"not_approved\" will show only not approved %2$s, \"\" will show all %2$s."
msgstr "Filtrer par statut d'approbation %1$s. « approved » n'affichera que les %2$s approuvés, « not_approved » n'affichera que les %2$s non approuvés, « » affichera tous les %2$s."

#. Translators: Course ID column label.
#. translators: Course ID.
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group.php:449
#: includes/reports/templates/reporting-filters/users/ld-propanel-reporting-filter-user.php:395
msgctxt "Course ID"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: Reports widget shortcode.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:37
msgctxt "Reports widget shortcode"
msgid "Link to Reports Full Page"
msgstr "Lien vers la page complète des rapports"

#. translators: Reports Widget.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:32
msgctxt "Reports Widget"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:20
msgid "This shortcode displays reporting widgets."
msgstr "Ce shortcode affiche les widgets de rapport."

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-base-widget.php:261
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permissions insuffisantes."

#. Translators: %s: order label.
#: includes/payments/ld-transaction-functions.php:50
msgid "Parent %s"
msgstr "%s parent"

#. Translators: %s: Order label.
#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:547
msgid "%s now found."
msgstr "%s trouvé."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:508
msgid "Thank you! We're processing your payment. You'll be enrolled automatically once PayPal confirms the transaction. This typically takes a few minutes."
msgstr "Merci ! Nous traitons votre paiement. Vous serez inscrit automatiquement une fois que PayPal aura confirmé la transaction. Cela prend généralement quelques minutes."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:389
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/paypal/class-ld-settings-section-paypal-migration-how-to.php:202
msgid "Migration Guide"
msgstr "Guide de migration"

#. translators: 1: Course label. 2: Group label. 3: Link to the Migration
#. Guide.
#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:386
msgid "Below is a list of users with subscriptions using the legacy PayPal Standard gateway for %1$s or %2$s access. Use the %3$s with full instructions on how to use the shortcode and direct users through the process, including page and email content templates."
msgstr "Ci-dessous se trouve une liste d'utilisateurs avec des abonnements utilisant l'ancienne passerelle PayPal Standard pour l'accès aux %1$s ou %2$s. Utilisez le %3$s avec les instructions complètes sur l'utilisation du shortcode et guidez les utilisateurs à travers le processus, y compris les modèles de contenu de page et d'e-mail."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:383
msgid "PayPal is sunsetting PayPal Standard at the end of 2026, so it's important to migrate affected subscriptions before then to prevent service interruptions."
msgstr "PayPal abandonne PayPal Standard à la fin de 2026, il est donc important de migrer les abonnements concernés avant cette date pour éviter les interruptions de service."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:342
#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Plans.jsx:133
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:341
msgid "PayPal Standard is a deprecated gateway. It is recommended to migrate to PayPal Checkout."
msgstr "PayPal Standard est une passerelle obsolète. Il est recommandé de migrer vers PayPal Checkout."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:340
msgid "IMPORTANT:"
msgstr "IMPORTANT :"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:211
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"

#: includes/licensing/src/view/access_denied.php:15
msgid "This license area is protected. If you feel like you've reached this page in error or would like to request access, please contact the site owner."
msgstr "Cette zone de licence est protégée. Si vous pensez avoir atteint cette page par erreur ou si vous souhaitez demander l'accès, veuillez contacter le propriétaire du site."

#: includes/licensing/src/view/access_denied.php:14
msgid "Restrict Area"
msgstr "Zone restreinte"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded plugin.
#: includes/licensing/src/functions.php:59
msgid "Your LearnDash version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Votre version de LearnDash est %1$s, cependant l'extension téléversée nécessite %2$s."

#: includes/licensing/src/controller/class-signin-controller.php:51
msgid "Please provide a valid email and license key."
msgstr "Veuillez fournir un e-mail et une clé de licence valides."

#: includes/licensing/src/controller/class-licensing-settings-section.php:48
msgid "License Visibility"
msgstr "Visibilité de la licence"

#: includes/licensing/src/component/class-projects.php:281
msgid "Plugin install failed"
msgstr "L'installation de l'extension a échoué"

#: includes/licensing/src/component/class-projects.php:250
msgid "Plugin update failed."
msgstr "La mise à jour de l'extension a échoué."

#: includes/licensing/src/component/class-projects.php:176
msgid "Filesystem credentials are required to proceed"
msgstr "Les identifiants du système de fichiers sont requis pour continuer"

#: includes/licensing/src/component/class-projects.php:172
#: includes/licensing/src/component/class-projects.php:195
#: includes/licensing/src/component/class-projects.php:216
msgid "Invalid plugin file."
msgstr "Fichier d'extension invalide."

#: includes/licensing/frontend/src/signin.php:116
#: includes/licensing/src/view/signin.php:110
msgid "You can also find them listed <a class=\"text-blue-500\" target=\"_blank\" href=\"%s\">on your account.</a>"
msgstr "Vous pouvez aussi les trouver listés <a class=\"text-blue-500\" target=\"_blank\" href=\"%s\">dans votre compte.</a>"

#: includes/licensing/frontend/src/signin.php:96
#: includes/licensing/src/view/signin.php:90
#: includes/licensing/assets/scripts/licensing.js:2326
#: includes/licensing/frontend/src/Licensing/License.jsx:152
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/License.jsx:152
msgid "Save License"
msgstr "Enregistrer la licence"

#: includes/licensing/framework/class-base.php:68
msgid "Your license is invalid"
msgstr "Votre licence est invalide"

#: includes/licensing/framework/class-base.php:63
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"

#. translators: placeholder: current number, total number.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/wp-pro-quiz.php:270
msgctxt "Placeholder for cloze answer inputs"
msgid "Fill in the blank %1$d of %2$d"
msgstr "Compléter le blanc %1$d sur %2$d"

#. translators: placeholder: current number, total number.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/wp-pro-quiz.php:259
msgctxt "Placeholder for cloze answer inputs to use within the legend"
msgid "BLANK %1$d of %2$d"
msgstr "BLANC %1$d sur %2$d"

#. translators: placeholder: span open, correct answer placeholder, span close.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Front.php:93
msgid "Incorrect, %1$sCorrect Answer: %2$s%3$s"
msgstr "Incorrect, %1$sRéponse correcte : %2$s%3$s"

#. Translators: %s: order label.
#: includes/ld-scripts.php:139
#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:1260
msgid "Your %s was successful."
msgstr "Votre %s a été effectué avec succès."

#. Translators: %s: countdown value, %s: countdown unit label.
#: includes/ld-scripts.php:128
msgid "Form submitted successfully! Redirecting to payment in %1$s %2$s..."
msgstr "Formulaire soumis avec succès ! Redirection vers le paiement dans %1$s %2$s…"

#. Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag, %3$s:
#. Opening anchor tag, %4$s: Closing anchor tag.
#: includes/ld-license.php:284
msgid "If you're new to LearnDash, get %1$sa license here%2$s. Still need assistance? %3$sContact Support%4$s"
msgstr "Si vous êtes nouveau sur LearnDash, obtenez %1$sune licence ici%2$s. Besoin d'aide ? %3$sContactez le support%4$s"

#. Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag, %3$s:
#. Opening anchor tag, %4$s: Closing anchor tag.
#: includes/ld-license.php:267
msgid "We couldn't validate your LearnDash license. If you already have a valid license, please make sure you're using the latest version of LearnDash. %1$sCheck for updates%2$s or download the latest version from %3$syour account%4$s."
msgstr "Nous n'avons pas pu valider votre licence LearnDash. Si vous avez déjà une licence valide, assurez-vous d'utiliser la dernière version de LearnDash. %1$sVérifier les mises à jour%2$s ou téléchargez la dernière version depuis %3$svotre compte%4$s."

#: includes/ld-license.php:259
msgid "License Activation Failed"
msgstr "Échec de l'activation de la licence"

#. translators: Number out of 5 stars.
#: includes/course-reviews/src/views/star-rating.php:52
msgid "%d out of 5 stars"
msgstr "%d sur 5 étoiles"

#: includes/course-reviews/src/views/reviews-reply.php:50
msgid "Post Reply"
msgstr "Publier la réponse"

#: includes/course-reviews/src/views/reviews-reply.php:31
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: includes/course-reviews/src/views/reviews-reply.php:21
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse"

#: includes/course-reviews/src/views/reviews-reply.php:19
msgid "Leave a reply"
msgstr "Laisser un avis"

#. translators: Lowercase "Course" label.
#: includes/course-reviews/src/views/reviews-form.php:159
msgid "You must have started this %s to submit a review."
msgstr "Vous devez avoir commencé ce %s pour soumettre un avis."

#. translators: Lowercase "Course" label.
#: includes/course-reviews/src/views/reviews-form.php:135
msgid "You must log in and have started this %s to submit a review."
msgstr "Vous devez être connecté et avoir commencé ce %s pour soumettre un avis."

#: includes/course-reviews/src/views/reviews-form.php:110
msgid "Submitting..."
msgstr "Envoi en cours…"

#: includes/course-reviews/src/views/reviews-form.php:109
msgid "Post Review"
msgstr "Publier l'avis"

#: includes/course-reviews/src/views/reviews-form.php:65
msgid "Review Title"
msgstr "Titre de l'avis"

#: includes/course-reviews/src/views/notice.php:22
msgid "Close notice"
msgstr "Fermer l'avis"

#: includes/course-reviews/src/views/average-review.php:26
msgid "Average Review Score:"
msgstr "Score moyen des avis :"

#: includes/course-reviews/core/class-learndash-course-reviews-walker.php:217
msgid "Your review is awaiting moderation."
msgstr "Votre avis est en attente de modération."

#. translators: Date at time.
#: includes/course-reviews/core/class-learndash-course-reviews-walker.php:187
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#. translators: By Author on .
#: includes/course-reviews/core/class-learndash-course-reviews-walker.php:165
msgid "<span class=\"author\">By %s</span> on "
msgstr "<span class=\"author\">Par %s</span> le "

#: includes/course-reviews/core/class-learndash-course-reviews-rest.php:81
msgid "A Title must be included in your review"
msgstr "Un titre doit être inclus dans votre avis"

#: includes/course-reviews/core/class-learndash-course-reviews-rest.php:75
msgid "A Rating must be included in your review"
msgstr "Une note doit être incluse dans votre avis"

#: includes/course-reviews/core/admin/class-learndash-course-reviews-comment-edit.php:50
#: includes/course-reviews/src/views/reviews-form.php:82
msgid "Rating"
msgstr "Note"

#: includes/course-grid/templates/pagination/button.php:16
msgid "Load More"
msgstr "Charger plus"

#: includes/course-grid/templates/filter/layout.php:96
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/components/color-palette.js:58
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: includes/course-grid/templates/filter/layout.php:87
msgctxt "Maximum"
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: includes/course-grid/templates/filter/layout.php:83
msgctxt "Minimum"
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: includes/course-grid/templates/cards/list-1/layout.php:115
msgctxt "Total quizzes"
msgid "%s Quiz"
msgid_plural "%s Quizzes"
msgstr[0] "%s quiz"
msgstr[1] "%s quiz"

#: includes/course-grid/templates/cards/list-1/layout.php:109
msgctxt "Total forums"
msgid "%s Forum"
msgid_plural "%s Forums"
msgstr[0] "%s forum"
msgstr[1] "%s forums"

#: includes/course-grid/templates/cards/list-1/layout.php:103
#: includes/course-grid/templates/cards/list-2/layout.php:95
msgctxt "Total lessons"
msgid "%s Lesson"
msgid_plural "%s Lessons"
msgstr[0] "%s leçon"
msgstr[1] "%s leçons"

#: includes/course-grid/templates/cards/list-1/layout.php:91
#: includes/course-grid/templates/cards/list-2/layout.php:101
msgctxt "Total students"
msgid "%s Student"
msgid_plural "%s Students"
msgstr[0] "%s étudiant"
msgstr[1] "%s étudiants"

#: includes/course-grid/templates/cards/grid-3/layout.php:89
msgctxt "Price X for X duration"
msgid "%1$s for %2$s then"
msgstr "%1$s pour %2$s puis"

#: includes/course-grid/templates/cards/grid-2/layout.php:80
msgid "%d Lessons"
msgstr "%d leçons"

#: includes/course-grid/templates/cards/grid-2/layout.php:77
msgid "Duration: %s"
msgstr "Durée : %s"

#: includes/course-grid/templates/cards/grid-1/layout.php:151
msgid "Total Quizzes"
msgstr "Total de quiz"

#: includes/course-grid/templates/cards/grid-1/layout.php:138
msgid "Total Lessons"
msgstr "Total de leçons"

#: includes/course-grid/templates/cards/grid-1/layout.php:80
msgid "Review %s"
msgstr "Avis %s"

#: includes/course-grid/templates/cards/grid-1/layout.php:69
#: includes/course-grid/templates/cards/grid-3/layout.php:70
#: includes/course-grid/templates/cards/list-1/layout.php:74
msgctxt "By author name"
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"

#: includes/course-grid/includes/shortcodes/class-learndash-course-grid.php:190
msgid "The LearnDash course grid element below does not have an `id` attribute set in the shortcode so it is generated randomly each time it renders. Please set the `id` attribute in the shortcode so it will be consistent each time it renders. If it is not consistent, custom CSS rules in the site that uses the element particular ID may not work."
msgstr "L'élément de grille de cours LearnDash ci-dessous n'a pas d'attribut « id » défini dans le shortcode, il est donc généré aléatoirement à chaque rendu. Veuillez définir l'attribut « id » dans le shortcode pour qu'il soit cohérent à chaque rendu. S'il n'est pas cohérent, les règles CSS personnalisées du site utilisant l'ID particulier de l'élément pourraient ne pas fonctionner."

#: includes/course-grid/includes/shortcodes/class-learndash-course-grid-filter.php:78
msgid "Missing course_grid_id attribute."
msgstr "Attribut course_grid_id manquant."

#: includes/course-grid/includes/functions.php:501
msgid "See More"
msgstr "Voir plus"

#: includes/course-grid/includes/functions.php:499
msgid "Continue Study"
msgstr "Continuer l'étude"

#: includes/course-grid/includes/functions.php:497
msgid "Enroll Now"
msgstr "S'inscrire maintenant"

#: includes/course-grid/includes/functions.php:482
#: themes/ld30/includes/helpers.php:683
msgid "In progress"
msgstr "En cours"

#: includes/course-grid/includes/class-utilities.php:724
msgctxt "Duration, e.g. 1 hour 30 minutes"
msgid "%1$d h %2$d min"
msgstr "%1$d h %2$d min"

#: includes/course-grid/includes/class-utilities.php:684
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: includes/course-grid/includes/class-utilities.php:680
msgid "Infinite Scrolling"
msgstr "Défilement infini"

#: includes/course-grid/includes/class-utilities.php:676
msgid "Load More Button"
msgstr "Bouton « Charger plus »"

#: includes/course-grid/includes/class-utilities.php:606
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: includes/course-grid/includes/class-utilities.php:602
msgid "Modified Date"
msgstr "Date de modification"

#: includes/course-grid/includes/class-utilities.php:598
msgid "Published Date"
msgstr "Date de publication"

#: includes/course-grid/includes/class-translations.php:64
msgid "LearnDash LMS - Course Grid"
msgstr "LearnDash LMS - Grille de cours"

#: includes/course-grid/includes/class-skins.php:222
msgid "List 2"
msgstr "Liste 2"

#: includes/course-grid/includes/class-skins.php:208
msgid "List 1"
msgstr "Liste 1"

#: includes/course-grid/includes/class-skins.php:196
msgid "Grid 3"
msgstr "Grille 3"

#: includes/course-grid/includes/class-skins.php:183
msgid "Grid 2"
msgstr "Grille 2"

#: includes/course-grid/includes/class-skins.php:171
msgid "Grid 1"
msgstr "Grille 1"

#: includes/course-grid/includes/class-skins.php:151
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/course-grid/includes/class-skins.php:137
msgid "Masonry"
msgstr "Maçonnerie"

#: includes/course-grid/includes/class-skins.php:130
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1096
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: includes/course-grid/includes/class-ajax.php:255
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:252
msgid "Use this field to change the default ribbon text in the Course Grid."
msgstr "Utilisez ce champ pour modifier le texte du ruban par défaut dans la grille de cours."

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:249
msgid "Custom Ribbon Text"
msgstr "Texte de ruban personnalisé"

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:234
msgid "Use this field to change the default \"See More...\" button text in the Course Grid."
msgstr "Utilisez ce champ pour modifier le texte du bouton « Voir plus… » par défaut dans la grille de cours."

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:231
msgid "Custom Button Text"
msgstr "Texte de bouton personnalisé"

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:216
msgid "Embed code of the video you want to use for this %1$s in the Course Grid. If you have a video file URL, you can use the following HTML tag to embed your video: %2$s"
msgstr "Code d'intégration de la vidéo que vous souhaitez utiliser pour ce %1$s dans la grille de cours. Si vous avez une URL de fichier vidéo, vous pouvez utiliser la balise HTML suivante pour intégrer votre vidéo : %2$s"

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:213
msgid "Video URL or Embed Code"
msgstr "URL de la vidéo ou code d'intégration"

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:198
msgid "Select this option to use a featured video for this %s in the Course Grid. If not selected, the featured image will be used."
msgstr "Sélectionnez cette option pour utiliser une vidéo mise en avant pour ce %s dans la grille de cours. Si non sélectionné, l'image mise en avant sera utilisée."

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:195
msgid "Enable Video Preview"
msgstr "Activer l'aperçu vidéo"

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:185
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:175
msgid "hour(s)"
msgstr "heure(s)"

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:160
msgid "Duration for this %s."
msgstr "Durée de ce %s."

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:155
#: includes/course-grid/templates/cards/grid-1/layout.php:112
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:139
msgid "Short description that will be displayed for this %s in the Course Grid."
msgstr "Courte description qui sera affichée pour ce %s dans la grille de cours."

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:49
msgid "LearnDash Course Grid Settings"
msgstr "Paramètres de la grille de cours LearnDash"

#. translators: placeholders: Language code.
#: includes/class-ld-translations.php:453
msgctxt "placeholder: Language code"
msgid "Translation removed: %s"
msgstr "Traduction supprimée : %s"

#. translators: placeholder: Orders custom label.
#: includes/class-ld-lms.php:2803
msgctxt "placeholder: Orders"
msgid "LearnDash %s Settings"
msgstr "Paramètres %s LearnDash"

#. Translators: %s: Order label.
#: includes/class-ld-gdpr.php:237 includes/class-ld-gdpr.php:266
#: includes/class-ld-gdpr.php:305 includes/class-ld-gdpr.php:377
msgid "%s Type"
msgstr "Type de %s"

#. Translators: %s: Orders label.
#: includes/class-ld-gdpr.php:94 includes/class-ld-gdpr.php:449
#: includes/class-ld-gdpr.php:1323
msgid "LearnDash LMS %s"
msgstr "LearnDash LMS %s"

#: includes/class-ld-custom-label.php:207
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:298
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: includes/class-ld-custom-label.php:203
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:290
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation"

#: includes/class-ld-custom-label.php:199 themes/ld30/includes/helpers.php:2620
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: includes/class-ld-custom-label.php:135
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:266
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:289
msgid "Open to access this content"
msgstr "Ouvrir pour accéder à ce contenu"

#. translators: %s: Course label.
#: includes/class-ld-course-wizard.php:84
#: includes/class-ld-course-wizard.php:89
#: includes/class-ld-course-wizard.php:124
msgid "%s Creation Wizard"
msgstr "Assistant de création %s"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:982
#: includes/course-grid/includes/functions.php:425
#: includes/course-grid/includes/functions.php:441
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/status.php:25
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:468
msgid "Enrolled"
msgstr "Inscrit"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:980
msgid "Pre-enrolled"
msgstr "Pré-inscrit"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:623
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/details/payment/table-body.php:75
msgid "Copy Session ID"
msgstr "Copier l'ID de session"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:136
msgid "Item"
msgstr "Élément"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:101
msgid "All Gateways"
msgstr "Toutes les passerelles"

#. translators: placeholders: progress status, result count, total count,
#. Groups.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-group-courses-access.php:469
msgctxt "placeholders: progress status, result count, total count, Groups"
msgid "%1$s: %2$d of %3$d %4$s"
msgstr "%1$s : %2$d sur %3$d %4$s"

#. translators: placeholders: group, course, group.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-group-courses-access.php:82
msgctxt "placeholders: group, course, group"
msgid "Note: New %1$s enrollments will automatically track the correct enrollment date. For existing enrollments, the enrollment date will be based on when the user joined the %1$s or when the %2$s was added to it, whichever is later."
msgstr "Remarque : Les nouvelles inscriptions %1$s suivront automatiquement la date d'inscription correcte. Pour les inscriptions existantes, la date d'inscription sera basée sur la date d'adhésion de l'utilisateur au %1$s ou la date d'ajout du %2$s, selon la plus récente."

#. translators: placeholder: group, courses.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-group-courses-access.php:72
msgctxt "placeholder: group, courses"
msgid "This upgrade will create activity records for users enrolled in %1$s to ensure they appear in %2$s reports."
msgstr "Cette mise à niveau créera des enregistrements d'activité pour les utilisateurs inscrits dans des %1$s afin qu'ils apparaissent dans les rapports %2$s."

#. translators: placeholder: Group, Course.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-group-courses-access.php:62
msgctxt "placeholder: Group, Course"
msgid "Upgrade %1$s %2$s Access Data"
msgstr "Mettre à niveau les données d'accès %1$s %2$s"

#. translators: placeholders: result count, total count.
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:229
msgctxt "placeholders: result count, total count"
msgid "%1$d of %2$s results"
msgstr "%1$d sur %2$s résultats"

#. translators: placeholder: Customer Orders.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:753
msgctxt "Customer Orders"
msgid "Customer %s"
msgstr "%s client"

#. translators: placeholder: Customer Orders.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:741
msgctxt "Test Orders"
msgid "Test %s"
msgstr "%s de test"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:49
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/Step.js:208
msgid "Set up"
msgstr "Configuration"

#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:49
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreenFinal.js:31
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"

#. translators: %1$s: courses, %2$s: virtual instructor.
#. translators: %1$s: groups, %2$s: virtual instructor.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:40
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:49
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:147
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:215
msgid "Associated %1$s for the %2$s."
msgstr "%1$s associé(s) pour le %2$s."

#. translators: %s: courses.
#. translators: %s: groups.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:34
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:43
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:125
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:193
msgid "Apply to all %s"
msgstr "Appliquer à tous les %s"

#. translators: %s: virtual instructors.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:31
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:106
msgid "Enter in your custom instructors of how your %s should interact with students. For example you can provide instructions like “Don’t tell the student the specific answer. Instead just help them understand the subject”."
msgstr "Entrez vos instructions personnalisées sur la façon dont votre %s doit interagir avec les étudiants. Par exemple, vous pouvez fournir des instructions comme « Ne donnez pas la réponse exacte à l'étudiant. Aidez-le plutôt à comprendre le sujet »."

#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:28
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:103
msgid "Custom Instructions"
msgstr "Instructions Personnalisées"

#. translators: %s: virtual instructor.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:28
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:82
msgid "Upload an avatar image for your %s persona."
msgstr "Téléversez une image d'avatar pour votre personnage %s."

#. translators: %s: virtual instructor.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:25
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:66
msgid "Name of your %s persona."
msgstr "Nom de votre personnage %s."

#. translators: %s: virtual instructor.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:22
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:54
msgid "Create your first %s."
msgstr "Créez votre premier %s."

#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:19
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen3.js:78
msgid "Enter in custom error message when the student asks a banned word. Leave blank to use the default error message."
msgstr "Entrez un message d'erreur personnalisé lorsque l'étudiant utilise un mot interdit. Laissez vide pour utiliser le message d'erreur par défaut."

#. translators: %s: virtual instructor.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:19
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen3.js:60
msgid "Pre-configured list of banned words that the student can’t ask the %1$s without the %1$s returning an error, separated by comma."
msgstr "Liste préconfigurée de mots interdits que l'étudiant ne peut pas utiliser avec le %1$s sans que le %1$s ne renvoie une erreur, séparés par des virgules."

#. translators: %1$s: virtual instructors, %2$s: virtual instructor.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:16
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen3.js:44
msgid "Here you can configure how %1$s works globally. You can override these settings on a per %2$s level later on."
msgstr "Ici vous pouvez configurer le fonctionnement global de %1$s. Vous pourrez remplacer ces paramètres au niveau de chaque %2$s ultérieurement."

#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:13
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen3.js:28
msgid "Global Configuration"
msgstr "Configuration Globale"

#. translators: %s: Virtual Instructor.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:13
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen2.js:85
msgid "%s OpenAI API Key Tutorial Video"
msgstr "Vidéo Tutoriel Clé API OpenAI %s"

#. translators: %s: Virtual Instructors.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:10
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen2.js:55
msgid "Paste in your OpenAI API key to make use of %s."
msgstr "Collez votre clé API OpenAI pour utiliser %s."

#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:7
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen2.js:49
msgid "You already have set up your OpenAI API key. If you want to change it, please delete the current key and paste in the new one."
msgstr "Vous avez déjà configuré votre clé API OpenAI. Si vous souhaitez la changer, veuillez supprimer la clé actuelle et coller la nouvelle."

#. translators: %s: virtual instructors.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:7
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen1.js:45
msgid "Let’s configure %1$s. In no time at all your %1$s will be helping your students with their coursework and understanding complex subjects."
msgstr "Configurons %1$s. En un rien de temps, votre %1$s aidera vos étudiants dans leurs cours et à comprendre des sujets complexes."

#. translators: %s: Virtual Instructors.
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:4
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen1.js:28
msgid "Set Up %s"
msgstr "Configurer %s"

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:49
msgid "Displays the LearnDash Reporting information for User and Progress."
msgstr "Affiche les informations des Rapports LearnDash pour l'Utilisateur et la Progression."

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:233
msgid "Side by Side"
msgstr "Côte à Côte"

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:229
msgid "Stacked"
msgstr "Empilé"

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:52
msgid "Displays user progress; not started, in progress, and categories of percent complete."
msgstr "Affiche la progression de l'utilisateur : non commencé, en cours, et catégories de pourcentage de complétion."

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-overview/index.js:42
msgid "Displays the four overview widgets from LearnDash reports; Total Students, Courses, Assignments Pending, Essays Pending."
msgstr "Affiche les quatre widgets de vue d'ensemble des rapports LearnDash : Total des Étudiants, Cours, Devoirs en Attente, Essais en Attente."

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-link/index.js:88
msgid "To change the link's text, click on it in the editor and change it to your preference."
msgstr "Pour modifier le texte du lien, cliquez dessus dans l'éditeur et changez-le selon vos préférences."

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-link/index.js:54
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-link/index.js:61
msgid "Show LearnDash Reports Full Page"
msgstr "Afficher les Rapports LearnDash en Pleine Page"

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-link/index.js:43
msgid "Use this block to place a link on the page for the full LearnDash Report."
msgstr "Utilisez ce bloc pour placer un lien sur la page vers le Rapport LearnDash complet."

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-filters/index.js:87
msgid "This Block requires one or more of the following other Blocks to be placed on the same page:"
msgstr "Ce Bloc nécessite qu'un ou plusieurs des Blocs suivants soient placés sur la même page :"

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-filters/index.js:42
msgid "Displays the filter tools for LearnDash Reports."
msgstr "Affiche les outils de filtrage pour les Rapports LearnDash."

#. translators: %s is the title for the Block.
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:297
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-filters/index.js:133
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-overview/index.js:113
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:333
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:304
msgid "Toggle the Preview setting in the sidebar to see the %s in the editor."
msgstr "Activez le paramètre Aperçu dans la barre latérale pour voir le %s dans l'éditeur."

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:217
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:220
msgid "Per Page"
msgstr "Par Page"

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:197
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:204
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:200
msgid "All Statuses"
msgstr "Tous les Statuts"

#. translators: placeholder: Filter Course Status.
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:186
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:193
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:189
msgid "Filter %s Status"
msgstr "Filtrer le Statut %s"

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:176
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:183
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:179
msgid "Type to search for a User..."
msgstr "Tapez pour rechercher un utilisateur..."

#. translators: placeholder: Type to search for a Group...
#. translators: placeholder: Type to search for a Course...
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:126
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:157
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:133
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:164
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:129
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:160
msgid "Type to search for a %s..."
msgstr "Tapez pour rechercher un %s..."

#. translators: placeholder: Filter Groups.
#. translators: placeholder: Filter Courses.
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:116
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:147
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:123
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:154
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:119
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:150
msgid "Filter %s"
msgstr "Filtrer %s"

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:49
msgid "Displays the LearnDash course and quiz activity of your users."
msgstr "Affiche l'activité des cours et questionnaires LearnDash de vos utilisateurs."

#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:527
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:529
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:473
msgid "Log In to Enroll"
msgstr "Connectez-vous pour vous Inscrire"

#: themes/ld30/includes/helpers.php:575
msgid "(Optional)"
msgstr "(Optionnel)"

#: themes/ld30/includes/helpers.php:574
msgid "(Required)"
msgstr "(Obligatoire)"

#: themes/ld30/includes/class-ld-themes-register.php:58
msgctxt "Theme variation: Modern"
msgid "Modern"
msgstr "Moderne"

#: themes/ld30/includes/class-ld-themes-register.php:57
msgctxt "Theme variation: Classic"
msgid "Classic"
msgstr "Classique"

#: src/views/modules/registration/register/heading.php:36
msgctxt "placeholder: Message above registration form if user logged out."
msgid "Log in or contact a Site Administrator to be registered."
msgstr "Connectez-vous ou contactez un Administrateur du Site pour vous inscrire."

#: src/views/modules/registration/register/heading.php:29
msgctxt "placeholder: Message above registration form if user logged out."
msgid "Already have an account?"
msgstr "Vous avez déjà un compte ?"

#: src/views/modules/registration/register/form.php:118
msgid "A medium-strength password is needed to register. Tip: Try at least 12 characters long containing letters, numbers, and special characters."
msgstr "Un mot de passe de force moyenne est nécessaire pour s'inscrire. Conseil: Essayez au moins 12 caractères contenant des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux."

#: src/views/modules/registration/order/totals.php:29
msgid "Total Price"
msgstr "Prix total"

#: src/views/modules/registration/order/item.php:43
msgid "Original Price"
msgstr "Prix Original"

#: src/views/modules/registration/order/item.php:37
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"

#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/price.php:18
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/charges/cells/amount.php:31
#: src/views/modules/registration/order/item.php:33
msgid "Trial Price"
msgstr "Prix de l’Essai"

#. translators: placeholder: You already have access to Course/Group.
#: src/views/modules/registration/order/details.php:44
msgctxt "placeholder: You already have access to Course/Group"
msgid "You already have access to %1$s"
msgstr "Vous avez déjà accès à %1$s"

#: src/views/modules/registration/order/details.php:31
#: src/views/modules/registration/order/details.php:35
msgid "Order Details"
msgstr "Détails de la Commande"

#: src/views/modules/registration/order/coupons/form.php:44
msgid "Apply coupon"
msgstr "Appliquer le code promo"

#: src/views/modules/registration/order/coupons/form.php:32
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Vous avez un Code Promo?"

#: src/views/modules/registration/order/coupons/coupon.php:41
msgid "Remove coupon"
msgstr "Supprimer le code promo"

#: src/views/modules/registration/login/form.php:24
msgctxt "placeholder: Message above login form if user can register."
msgid "Are you a new user?"
msgstr "Etes-vous un nouvel utilisateur?"

#: src/views/modules/registration/login/forgot-password.php:105
msgid "Forgot Password"
msgstr "Mot de Passe Oublié"

#: src/views/modules/registration/login/forgot-password.php:85
msgid "A medium-strength password is required. Tip: Try at least 12 characters long containing letters, numbers, and special characters."
msgstr "Un mot de passe de force moyenne est requis. Conseil: Essayez au moins 12 caractères contenant des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux."

#: src/views/modules/registration/login/forgot-password.php:66
msgid "Set new password *"
msgstr "Définir un nouveau mot de passe *"

#. translators: placeholders: Current Logged In Username, WP Logout Link.
#: src/views/modules/registration/login/already-logged-in.php:34
msgctxt "placeholder: Current Logged In Username, WP Logout Link."
msgid "You're currently logged in as %1$s. Want to sign in as a different user? %2$s"
msgstr "Vous êtes actuellement connecté(e) en tant que %1$s. Voulez-vous vous connecter avec un autre compte? %2$s"

#: src/views/modules/registration/login/already-logged-in.php:29
msgid "Go to the home page"
msgstr "Aller à la page d'accueil"

#. translators: placeholders: Home page link.
#: src/views/modules/registration/login/already-logged-in.php:27
msgctxt "Message displayed when the user finds themselves on the already logged in page but is not logged in."
msgid "Looking for something? %2$s"
msgstr "Vous cherchez quelque chose ? %2$s"

#: src/views/modules/registration/login/already-logged-in.php:19
msgid "You're Already Logged In"
msgstr "Vous êtes déjà connecté(e)"

#: src/views/modules/registration/login/already-logged-in.php:17
msgid "You're Not Logged In"
msgstr "Vous n’êtes pas Connecté(e)"

#: src/views/modules/ai/virtual-instructor/input.php:19
msgid "Type your message here..."
msgstr "Tapez votre message ici..."

#. translators: placeholder: virtual Instructor.
#: src/views/modules/ai/virtual-instructor/header.php:29
msgctxt "placeholder: virtual instructor"
msgid "Chat with a %s"
msgstr "Discuter avec un %s"

#: src/views/components/logos/stripe.php:21
msgid "Stripe logo"
msgstr "Logo Stripe"

#: src/views/components/icons/paypal-small.php:25
#: src/views/components/logos/paypal.php:21
msgid "PayPal logo"
msgstr "Logo PayPal"

#: src/views/components/icons/coupon.php:25
msgid "Coupon icon"
msgstr "Icône Code Promo"

#: src/views/components/icons/close.php:25
msgid "Close icon"
msgstr "Icône Fermer"

#: src/views/components/forms/fields/password.php:40
#: src/views/modules/registration/login/forgot-password.php:78
msgid "Toggle password visibility"
msgstr "Afficher/Masquer le mot de passe"

#: src/Core/Services/ChatGPT.php:408
msgid "You are a helpful assistant."
msgstr "Vous êtes un assistant utile."

#. translators: %1$s: HTML link tag to the admin dashboard, %2$s: Closing HTML
#. link tag, %3$s: HTML link tag to the LearnDash documentation, %4$s: Closing
#. HTML link tag.
#: src/Core/Modules/Reports/Migration/Notices/ProPanel30.php:149
msgid "We've added basic reporting to LearnDash! View your reports in your %1$sAdmin Dashboard%2$s. %3$sLearn more.%4$s"
msgstr "Nous avons ajouté des rapports de base à LearnDash ! Consultez vos rapports dans votre %1$sTableau de Bord Admin%2$s. %3$sEn savoir plus.%4$s"

#. translators: %1$s: HTML link tag to the admin dashboard, %2$s: Closing HTML
#. link tag, %3$s: HTML link tag to the LearnDash documentation, %4$s: Closing
#. HTML link tag.
#: src/Core/Modules/Reports/Migration/Notices/ProPanel30.php:134
msgid "ProPanel Legacy is now integrated into LearnDash Core! You can continue to view your reports in the %1$sAdmin Dashboard%2$s. For enhanced reporting features, consider upgrading to our new ProPanel 3.0 add-on. Please note, if you haven't upgraded yet, you won't see an update available for ProPanel 3.0. %3$sLearn more.%4$s"
msgstr "ProPanel Legacy est maintenant intégré au cœur de LearnDash ! Vous pouvez continuer à consulter vos rapports dans le %1$sTableau de Bord Admin%2$s. Pour des fonctionnalités de rapports avancées, envisagez de passer à notre nouveau module ProPanel 3.0. Notez que si vous n'avez pas encore mis à jour, vous ne verrez pas de mise à jour disponible pour ProPanel 3.0. %3$sEn savoir plus.%4$s"

#. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag.
#. translators: %1$s: HTML link tag to the LearnDash documentation, %2$s:
#. Closing HTML link tag.
#: src/Core/Modules/Reports/Migration/Notices/ProPanel30.php:83
#: src/Core/Modules/Reports/Migration/Notices/ProPanel30.php:117
msgid "LearnDash reports are getting revamped! Basic reports have been added to LearnDash Core and we've upgraded ProPanel. %1$sLearn more.%2$s"
msgstr "Les rapports LearnDash sont en cours de refonte ! Des rapports de base ont été ajoutés au cœur de LearnDash et nous avons mis à jour ProPanel. %1$sEn savoir plus.%2$s"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:411
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:18
#: src/Core/Modules/Reports/Legacy/Settings/Page.php:36
#: src/Core/Modules/Reports/Legacy/Settings/Page.php:37
#: src/Core/Modules/Reports/Settings/Reports_Section.php:38
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: src/Core/Modules/Registration/Assets.php:65
#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:9
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:46
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: src/Core/Modules/Registration/Assets.php:64
msgid "The password is visible."
msgstr "Le mot de passe est visible."

#: src/Core/Modules/Registration/Assets.php:62
msgid "The password is not visible."
msgstr "Le mot de passe n'est pas visible."

#: src/Core/Modules/Registration/Assets.php:49
msgid "Make sure this matches your password."
msgstr "Assurez-vous que cela correspond à votre mot de passe."

#: src/Core/Modules/Registration/Assets.php:48
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/Theme.php:590
msgid "All Customizer Controls must be attached to a Section."
msgstr "Tous les contrôles du Customizer doivent être associés à une section."

#. translators: placeholders: Lesson label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1518
msgid "Current %s Text Color"
msgstr "Couleur du Texte Actuel %s"

#. translators: placeholders: Lesson label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1499
msgid "%s Content Preview Text Color"
msgstr "Couleur du Texte de l'Aperçu du Contenu %s"

#. translators: placeholders: Lesson label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1481
msgid "%s Content Preview Arrow Text Color"
msgstr "Couleur du Texte de la Flèche d'Aperçu du Contenu %s"

#. translators: placeholders: Lesson label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1443
msgid "%s Content Preview Arrow Background Color"
msgstr "Couleur de Fond de la Flèche d'Aperçu du Contenu %s"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1396
msgid "Header Arrow Icon Text Color"
msgstr "Couleur de l'Icône Flèche de l'En-tête"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1357
msgid "Header Arrow Icon Background Color"
msgstr "Couleur de Fond de l'Icône Flèche de l'En-tête"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1343
msgid "Header Text Color"
msgstr "Couleur du Texte de l'En-tête"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1328
msgid "Header Background Color"
msgstr "Couleur de Fond de l'En-tête"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1323
msgid "Focus Mode Navigation Panel"
msgstr "Panneau de Navigation du Mode Focus"

#. translators: placeholders: Quiz label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1296
msgid "Start %s Button Text Color"
msgstr "Couleur du Texte du Bouton Commencer %s"

#. translators: placeholders: Quiz label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1254
msgid "Start %s Button Background Color"
msgstr "Couleur de Fond du Bouton Commencer %s"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1237
msgid "Breadcrumbs Link Text Color"
msgstr "Couleur du Texte des Liens du Fil d'Ariane"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:949
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1196
msgid "Content Action Button Border Radius"
msgstr "Rayon de Bordure du Bouton d'Action"

#. translators: placeholders: Quiz label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:676
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:825
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1072
msgid "%s Incomplete Icon Color"
msgstr "Couleur de l'Icône %s Non Complété"

#. translators: placeholders: Quiz label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:658
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:807
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1054
msgid "%s Complete Icon Color"
msgstr "Couleur de l'Icône %s Complété"

#. translators: placeholders: Lesson label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:623
msgid "%s In Progress Circle Color"
msgstr "Couleur du Cercle %s En Cours"

#. translators: placeholders: Lesson label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:605
msgid "%s Complete Checkbox Text Color"
msgstr "Couleur du Texte de la Case %s Complété"

#. translators: placeholders: Lesson label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:587
msgid "%s Complete Checkbox Background Color"
msgstr "Couleur de Fond de la Case %s Complété"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:511
msgid "Expand/Collapse Link Text Color"
msgstr "Couleur du Texte du Lien Développer/Réduire"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:497
msgid "Expand/Collapse Button Text Color"
msgstr "Couleur du Texte du Bouton Développer/Réduire"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:459
msgid "Expand/Collapse Button Background Color"
msgstr "Couleur de Fond du Bouton Développer/Réduire"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:399
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:414
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:429
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:531
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:555
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:571
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:713
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:728
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:743
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:759
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:775
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:791
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:842
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:881
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:896
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:935
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:991
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1006
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1021
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1037
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1089
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1128
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1143
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1182
msgid "This will override the setting under \"Global Styles\" if set."
msgstr "Ceci remplacera le paramètre sous « Styles Globaux » s'il est défini."

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:384
msgid "Progress Bar Text Color"
msgstr "Couleur du Texte de la Barre de Progression"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:370
msgid "Progress Bar Filled Background Color"
msgstr "Couleur de Fond de la Barre de Progression Remplie"

#. translators: placeholders: Course label.
#. translators: placeholders: Lesson label.
#. translators: placeholders: Topic label.
#. translators: placeholders: Quiz label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:363
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:705
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:983
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1230
msgid "%s Pages"
msgstr "%s Pages"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:336
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:934
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1181
msgid "Previous Button Text Color"
msgstr "Couleur du Texte du Bouton Précédent"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:298
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:895
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1142
msgid "Previous Button Background Color"
msgstr "Couleur de Fond du Bouton Précédent"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:284
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:880
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1127
msgid "Next Button Text Color"
msgstr "Couleur du Texte du Bouton Suivant"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:246
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:841
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1088
msgid "Next Button Background Color"
msgstr "Couleur de Fond du Bouton Suivant"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:232
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:570
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:790
msgid "Content Header Text Color"
msgstr "Couleur du Texte de l'En-tête de Contenu"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:217
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:554
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:774
msgid "Content Header Background Color"
msgstr "Couleur de Fond de l'En-tête de Contenu"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:202
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:536
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:954
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1201
msgid "Default"
msgstr "Par Défaut"

#. translators: placeholders: Course label.
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:195
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:528
msgid "%s Expand/Collapse Button Border Radius"
msgstr "Rayon de Bordure du Bouton Développer/Réduire %s"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:178
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:444
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:758
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1036
msgid "In Progress Status Text Color"
msgstr "Couleur du Texte du Statut En Cours"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:163
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:428
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:742
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1020
msgid "In Progress Status Background Color"
msgstr "Couleur de Fond du Statut En Cours"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:149
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:413
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:727
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:1005
msgid "Complete Status Text Color"
msgstr "Couleur du Texte du Statut Terminé"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:135
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:398
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:712
#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:990
msgid "Complete Status Background Color"
msgstr "Couleur de Fond du Statut Terminé"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:130
msgid "Global Styles"
msgstr "Styles Globaux"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:104
msgid "Customize LearnDash Styles"
msgstr "Personnaliser les Styles LearnDash"

#: src/Core/Modules/Customizer/Themes/LD30.php:103
msgid "LearnDash Styles"
msgstr "Styles LearnDash"

#: src/Core/Modules/AJAX/Notices/Dismisser.php:84
msgid "Empty notice ID."
msgstr "ID de notification vide."

#. translators: placeholder: virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:372
msgctxt "placeholder: virtual instructor"
msgid "Enter a custom message when a user uses a banned word in this %s."
msgstr "Entrez un message personnalisé lorsqu'un utilisateur utilise un mot interdit dans ce %s."

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:352
msgid "Override Error Message"
msgstr "Message d'Erreur Personnalisé"

#. translators: placeholder: virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:341
msgctxt "placeholder: virtual instructor"
msgid "Enter a comma separated list of banned words to be used in this %s."
msgstr "Entrez une liste de mots interdits séparés par des virgules à utiliser dans ce %s."

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:321
msgid "Override Banned Words"
msgstr "Mots Interdits Personnalisés"

#. Translators: placeholder: groups, virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:309
msgctxt "placeholder: groups, virtual instructor"
msgid "Select specific %1$s the %2$s will be used for."
msgstr "Sélectionnez les %1$s spécifiques pour lesquels le %2$s sera utilisé."

#. Translators: placeholder: courses, virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:260
msgctxt "placeholder: courses, virtual instructor"
msgid "Select specific %1$s the %2$s will be used for."
msgstr "Sélectionnez les %1$s spécifiques pour lesquels le %2$s sera utilisé."

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:214
msgid "E.g. Don't give the students direct answer. Instead give them the clue and hints to find their own answer."
msgstr "Ex. Ne donnez pas la réponse directe aux étudiants. Donnez-leur plutôt des indices et des pistes pour trouver leur propre réponse."

#. translators: placeholder: virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:211
msgctxt "placeholder: virtual instructor"
msgid "Enter a custom instruction for the %s."
msgstr "Entrez une instruction personnalisée pour le %s."

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:206
msgid "Custom Instruction"
msgstr "Instruction Personnalisée"

#. translators: placeholder: virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:193
msgctxt "placeholder: virtual instructor"
msgid "Upload an image to be used as the %s avatar."
msgstr "Télécharger une image à utiliser comme avatar %s."

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:187
#: src/views/modules/ai/virtual-instructor/header.php:21
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:25
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:79
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#. translators: placeholder: virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:87
msgctxt "placeholder: virtual instructor"
msgid "Individual %s settings. These settings will take precedence over global settings."
msgstr "Paramètres individuels du %s. Ces paramètres auront la priorité sur les paramètres globaux."

#. translators: placeholder: virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page_Section.php:148
msgctxt "placeholder: virtual instructor"
msgid "Set a message that is returned to your students when they try and use banned words with the %s."
msgstr "Définissez un message qui sera renvoyé à vos étudiants lorsqu'ils essaient d'utiliser des mots interdits avec le %s."

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page_Section.php:145
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:367
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:19
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen3.js:77
msgid "Error Message"
msgstr "Message d'Erreur"

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page_Section.php:138
msgid "Exact"
msgstr "Exact"

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page_Section.php:135
msgid "Configure how banned word detection should work. Either on any of your banned words being detected or an exact keyphrase matching."
msgstr "Configurez le fonctionnement de la détection des mots interdits. Soit sur la détection de n'importe quel mot interdit, soit sur une correspondance exacte de l'expression."

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page_Section.php:134
msgid "Banned Words Matching"
msgstr "Correspondance des Mots Interdits"

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page_Section.php:128
msgid "Banned words separated by comma. When students use these words, an error message will be returned."
msgstr "Mots interdits séparés par des virgules. Lorsque les étudiants utilisent ces mots, un message d'erreur sera renvoyé."

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page_Section.php:127
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:336
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:16
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen3.js:57
msgid "Banned Words"
msgstr "Mots Interdits"

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page_Section.php:88
msgid "Oops! We can’t help you with that question. Please ask your instructor."
msgstr "Oups! Nous ne pouvons pas répondre à cette question. Veuillez contacter votre formateur."

#. translators: placeholder: virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page_Section.php:81
msgctxt "placeholder: virtual instructor"
msgid "Some settings can be overridden by individual %s settings."
msgstr "Certains paramètres peuvent être remplacés par les paramètres individuels de %s."

#. translators: placeholder: Virtual Instructors.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page.php:33
msgctxt "placeholder: virtual instructors label"
msgid "%s Settings"
msgstr "Paramètres %s"

#: src/admin_views/settings/general/appearance/section.php:57
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Experiment.php:39
#: src/Core/Modules/Experiments/Experiment.php:89
msgid "Give Feedback"
msgstr "Donner un Avis"

#. Translators: %s: virtual instructors label.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Experiment.php:33
msgctxt "placeholder: virtual instructors label"
msgid "%s to interact with your students and assist with their learning."
msgstr "%s pour interagir avec vos étudiants et les aider dans leur apprentissage."

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Chat_Session.php:520
msgid "Invalid model post ID."
msgstr "ID de publication du modèle invalide."

#. translators: %1$s: Virtual instructor name, %2$s: virtual instructor label.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Chat_Session.php:492
msgid "Hello! My name is %1$s. I am your %2$s. How can I help you?"
msgstr "Bonjour! Je m'appelle %1$s. Je suis votre %2$s. Comment puis-je vous aider?"

#. translators: %s: error message.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/AJAX/Process_Setup_Wizard.php:176
msgid "Error creating virtual instructor. Message: %s."
msgstr "Erreur lors de la création de l'instructeur virtuel. Message : %s."

#. translators: %s: virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/AJAX/Process_Setup_Wizard.php:116
msgid "Your %s has been created and configured."
msgstr "Votre %s a été créé et configuré."

#. translators: %d: Number of objects.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:517
msgid "and %d more"
msgstr "et %d de plus"

#. translators: %s: Object type label.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:500
msgid "All %s"
msgstr "Tous les %s"

#. translators: placeholder: virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:383
msgctxt "placeholder: virtual instructor"
msgid "Add %s name"
msgstr "Ajouter le nom de l’%s"

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:332
msgctxt "Virtual Instructor Name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. translators: placeholders: %1$s: Number of virtual instructors, %2$s: Custom
#. label for virtual instructor(s).
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:226
msgid "%1$s %2$s restored from the Trash."
msgid_plural "%1$s %2$s restored from the Trash."
msgstr[0] "%1$s %2$s restauré(e) depuis la corbeille."
msgstr[1] "%1$s %2$s restauré(e)s depuis la corbeille."

#. translators: placeholders: %1$s: Number of virtual instructors, %2$s: Custom
#. label for virtual instructor(s).
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:210
msgid "%1$s %2$s moved to the Trash."
msgid_plural "%1$s %2$s moved to the Trash."
msgstr[0] "%1$s %2$s déplacé dans la corbeille."
msgstr[1] "%1$s %2$s déplacés dans la corbeille."

#. translators: placeholders: %1$s: Number of virtual instructors, %2$s: Custom
#. label for virtual instructor(s).
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:194
msgid "%1$s %2$s permanently deleted."
msgid_plural "%1$s %2$s permanently deleted."
msgstr[0] "%1$s %2$s supprimé(e) définitivement."
msgstr[1] "%1$s %2$s supprimé(e)s définitivement."

#. translators: placeholders: %1$s: Number of virtual instructors, %2$s: Custom
#. label for virtual instructor(s).
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:178
msgid "%1$s %2$s not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%1$s %2$s not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%1$s %2$s non mis à jour, quelqu'un est en train de le modifier."
msgstr[1] "%1$s %2$s non mis à jour, quelqu'un est en train de les modifier."

#. translators: placeholder: %s: Custom label for virtual instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:173
msgid "1 %s not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 %s non mis à jour, quelqu'un est en train de le modifier."

#. translators: placeholders: %1$s: Number of virtual instructors, %2$s: Custom
#. label for virtual instructor(s).
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:156
msgid "%1$s %2$s updated."
msgid_plural "%1$s %2$s updated."
msgstr[0] "%1$s %2$s mis(e) à jour."
msgstr[1] "%1$s %2$s mis(e)s à jour."

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:120
msgctxt "placeholder: virtual instructor"
msgid "%s Settings"
msgstr "Paramètres %s"

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:109
msgctxt "placeholder: Virtual Instructor"
msgid "%s Trashed"
msgstr "%s mis à la corbeille"

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:107
msgctxt "placeholder: Virtual Instructor"
msgid "%s Updated"
msgstr "%s mis à jour"

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:105
msgctxt "placeholder: Virtual Instructor"
msgid "%s Scheduled"
msgstr "%s planifié"

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:103
msgctxt "placeholder: Virtual Instructor"
msgid "%s Reverted to Draft"
msgstr "%s remis en brouillon"

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:101
msgctxt "placeholder: Virtual Instructor"
msgid "%s Published Privately"
msgstr "%s publié en privé"

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:99
msgctxt "placeholder: Virtual Instructor"
msgid "%s Published"
msgstr "%s Publié"

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:95
msgctxt "placeholder: Virtual Instructor"
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Aucun %s trouvé dans la corbeille"

#. translators: placeholder: Virtual Instructors.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:93
msgctxt "placeholder: Virtual Instructors"
msgid "No %s found"
msgstr "Aucun %s trouvé"

#. translators: placeholder: Virtual Instructors.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:91
msgctxt "placeholder: Virtual Instructors"
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher %s"

#. translators: placeholder: Virtual Instructors.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:89
msgctxt "placeholder: Virtual Instructors"
msgid "View %s"
msgstr "Voir les %s"

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:87
msgctxt "placeholder: Virtual Instructor"
msgid "View %s"
msgstr "Voir l’%s"

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:84
msgctxt "placeholder: Virtual Instructor"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:82
msgctxt "placeholder: Virtual Instructor"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: placeholder: Virtual Instructor.
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:80
msgctxt "placeholder: Virtual Instructor"
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un Nouveau %s"

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Admin.php:78
msgctxt "Add New Virtual Instructor Label"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un Nouvel"

#. translators: %1$d: Maximum characters count, %2$s: Messages in JSON format.
#: src/Core/Modules/AI/ChatGPT_Summarizer.php:184
msgid "Summarize these chat messages which are in JSON format to be maximum below %1$d characters and return it as string: %2$s"
msgstr "Résumez ces messages de chat au format JSON en maximum %1$d caractères et renvoyez-les sous forme de chaîne : %2$s"

#. translators: %s: Summary of the previous conversation.
#: src/Core/Modules/AI/ChatGPT_Summarizer.php:107
msgid "Here is the summary of the previous conversation: %s"
msgstr "Voici le résumé de la conversation précédente: %s"

#. translators: %1$s is the instructor name, %2$s is the custom instruction.
#: src/Core/Models/Virtual_Instructor.php:146
msgid "You are a helpful tutor named %1$s. %2$s"
msgstr "Vous êtes un tuteur utile nommé %1$s. %2$s"

#. translators: placeholder: %1$s = price, %2$s = interval, %3$s = frequency,
#. %4$s = entire duration, %5$s = repeat frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:880
msgctxt "Repeating subscription with an interval > 1. Example: $20 every 2 weeks for 20 weeks"
msgid "%1$s every %2$s %3$s for %4$s %5$s"
msgstr "%1$s tous les %2$s %3$s pendant %4$s %5$s"

#. translators: placeholder: %1$s = price, %2$s = interval, %3$s = frequency,
#. %4$s = entire duration, %5$s = repeat frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:874
msgctxt "Repeating subscription with an interval of 1. Example: $20 every week for 20 weeks"
msgid "%1$s every %3$s for %4$s %5$s"
msgstr "%1$s tous les %3$s pendant %4$s %5$s"

#. translators: placeholder: %1$s = price, %2$s = interval, %3$s = frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:863
msgctxt "Subscribe with an interval > 1. Example: $20 every 2 weeks"
msgid "%1$s every %2$s %3$s"
msgstr "%1$s tous les %2$s %3$s"

#. translators: placeholder: %1$s = price, %2$s = interval, %3$s = frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:857
msgctxt "Subscribe with an interval of 1. Example: $20 every month"
msgid "%1$s every %3$s"
msgstr "%1$s tous les %3$s"

#. translators: placeholder: %1$s = trial interval, %2$s = trial frequency,
#. %3$s = trial price, %4$s = price, %5$s = interval, %6$s = frequency, %s$7 =
#. entire duration, %8$s = repeat frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:819
msgctxt "Example: First 2 weeks $20, then $20 every 2 weeks for 20 weeks"
msgid "First %1$s %2$s %3$s, then %4$s every %5$s %6$s for %7$s %8$s"
msgstr "D'abord %1$s %2$s %3$s, puis %4$s tous les %5$s %6$s pour %7$s %8$s"

#. translators: placeholder: %1$s = trial interval, %2$s = trial frequency,
#. %3$s = trial price, %4$s = price, %5$s = interval, %6$s = frequency, %s$7 =
#. entire duration, %8$s = repeat frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:808
msgctxt "If the trial interval > 1 and subscription interval is 1. Example: First 2 weeks $10, then $20 every week for 20 weeks"
msgid "First %1$s %2$s %3$s, then %4$s every %6$s for %7$s %8$s"
msgstr "D'abord %1$s %2$s %3$s, puis %4$s tous les %6$s pour %7$s %8$s"

#. translators: placeholder: %1$s = trial interval, %2$s = trial frequency,
#. %3$s = trial price, %4$s = price, %5$s = interval, %6$s = frequency, %s$7 =
#. entire duration, %8$s = repeat frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:795
msgctxt "If the trial interval is 1 and subscription interval > 1. Example: First week $10, then $20 every 2 weeks for 20 weeks"
msgid "First %2$s %3$s, then %4$s every %5$s %6$s for %7$s %8$s"
msgstr "D'abord %2$s %3$s, puis %4$s tous les %5$s %6$s pour %7$s %8$s"

#. translators: placeholder: %1$s = trial interval, %2$s = trial frequency,
#. %3$s = trial price, %4$s = price, %5$s = interval, %6$s = frequency, %s$7 =
#. entire duration, %8$s = repeat frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:782
msgctxt "If the trial interval and subscription interval are both 1. Example: First week $10, then $20 every week for 20 weeks"
msgid "First %2$s %3$s, then %4$s every %6$s for %7$s %8$s"
msgstr "D'abord %2$s %3$s, puis %4$s tous les %6$s pour %7$s %8$s"

#. translators: placeholder: %1$s = trial interval, %2$s = trial frequency,
#. %3$s = trial price, %4$s = price, %5$s = interval, %6$s = frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:762
msgctxt "If the trial interval > 1 and subscription interval > 1. Example: First 2 weeks $10, then $20 every 2 weeks"
msgid "First %1$s %2$s %3$s, then %4$s every %5$s %6$s"
msgstr "D'abord %1$s %2$s %3$s, puis %4$s tous les %5$s %6$s"

#. translators: placeholder: %1$s = trial interval, %2$s = trial frequency,
#. %3$s = trial price, %4$s = price, %5$s = interval, %6$s = frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:751
msgctxt "If the trial interval > 1 and subscription interval is 1. Example: First 2 weeks $10, then $20 every week"
msgid "First %1$s %2$s %3$s, then %4$s every %6$s"
msgstr "D'abord %1$s %2$s %3$s, puis %4$s tous les %6$s"

#. translators: placeholder: %1$s = trial interval, %2$s = trial frequency,
#. %3$s = trial price, %4$s = price, %5$s = interval, %6$s = frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:738
msgctxt "If the trial interval is 1 and subscription interval > 1. Example: First week $10, then $20 every 2 weeks"
msgid "First %2$s %3$s, then %4$s every %5$s %6$s"
msgstr "D'abord %2$s %3$s, puis %4$s tous les %5$s %6$s"

#. translators: placeholder: %1$s = trial interval, %2$s = trial frequency,
#. %3$s = trial price, %4$s = price, %5$s = interval, %6$s = frequency.
#: src/Core/Models/Product.php:725
msgctxt "If the trial interval and subscription interval are both 1. Example: First week $10, then $20 every week"
msgid "First %2$s %3$s, then %4$s every %6$s"
msgstr "D'abord %2$s %3$s, puis %4$s tous les %6$s"

#: src/admin_views/settings/advanced/backups/enabled.php:30
msgid "Review Backup Settings"
msgstr "Vérifier les Paramètres de Sauvegarde"

#: src/admin_views/settings/advanced/backups/enabled.php:22
msgid "Congratulations on your purchase of Solid Backups &#x1F389; You&rsquo;ve taken the first step to protect your website from the worst-case scenario. All that&rsquo;s left to do is to review your backup settings."
msgstr "Félicitations pour votre achat de Solid Backups &#x1F389; Vous avez fait le premier pas pour protéger votre site web du pire des scénarios. Il ne reste plus qu'à vérifier vos paramètres de sauvegarde."

#: src/admin_views/settings/advanced/backups/enabled.php:18
msgid "Maximize Your Solid Backups Experience"
msgstr "Maximisez Votre Expérience Solid Backups"

#: src/admin_views/settings/advanced/backups/disabled.php:53
#: src/admin_views/settings/advanced/backups/enabled.php:39
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"

#: src/admin_views/settings/advanced/backups/disabled.php:44
msgid "Get Solid Backups"
msgstr "Obtenir Solid Backups"

#: src/admin_views/settings/advanced/backups/disabled.php:36
msgid "Keep your website visitors and Google happy"
msgstr "Gardez vos visiteurs et Google satisfaits"

#: src/admin_views/settings/advanced/backups/disabled.php:35
msgid "Your backup plan is a click away"
msgstr "Votre plan de sauvegarde est à un clic"

#: src/admin_views/settings/advanced/backups/disabled.php:34
msgid "Don&rsquo;t lose all your hard work"
msgstr "Ne perdez pas tout votre travail"

#: src/admin_views/settings/advanced/backups/disabled.php:30
msgid "With Solid Backups, your hard work and valuable data remain secure, allowing you to quickly recover and get back on track in case of any unfortunate events."
msgstr "Avec Solid Backups, votre travail et vos données précieuses restent en sécurité, vous permettant de récupérer rapidement en cas d'événements malheureux."

#. translators: %s: Course label.
#: src/admin_views/settings/advanced/backups/disabled.php:22
msgid "Protect Your %s Site From the Worst-Case Scenario"
msgstr "Protégez Votre Site %s Contre le Pire des Scénarios"

#: includes/views/support/help.php:111
msgid "Provide Support Access"
msgstr "Fournir un Accès au Support"

#: includes/views/support/help.php:91
msgid "We've categorized our documentation to help your most pressing questions."
msgstr "Nous avons classé notre documentation pour répondre à vos questions les plus urgentes."

#: includes/views/setup/components/content-web-development.php:37
#: src/admin_views/settings/general/appearance/section.php:52
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Experiment.php:46
msgid "Learn More"
msgstr "En Savoir Plus"

#: includes/views/setup/components/content-web-development.php:33
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactez-nous"

#: includes/views/setup/components/content-web-development.php:26
msgid "Our dedicated team takes the time to thoroughly understand your unique needs. We keep you informed every step of the way, ensuring your complete satisfaction with regular reviews and final approval."
msgstr "Notre équipe dédiée prend le temps de comprendre vos besoins spécifiques. Nous vous tenons informé à chaque étape, en garantissant votre entière satisfaction grâce à des révisions régulières et une approbation finale."

#: includes/views/setup/components/content-web-development.php:22
msgid "Launch your website in as little as two weeks and start reaching your revenue goals faster than ever."
msgstr "Lancez votre site web en aussi peu que deux semaines et atteignez vos objectifs de revenus plus vite que jamais."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-appearance.php:39
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-pages.php:107
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-experiments-list.php:147
msgid "No experiments found."
msgstr "Aucune expérimentation trouvée."

#: includes/course-grid/includes/admin/class-meta-boxes.php:134
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-experiments-list.php:138
#: src/admin_views/settings/general/appearance/section.php:27
msgid "Short Description"
msgstr "Description Courte"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-experiments-list.php:135
msgid "Experiment"
msgstr "Expérimentation"

#. Translators: %s: LearnDash Experiments Docs URL.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-experiments-list.php:114
msgid "Experiments are features that are in beta that we encourage you to try on on your course. You can provide our team feedback by clicking the \"Give Feedback\" button. Learn more about experiments: <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Les expérimentations sont des fonctionnalités en version bêta que nous vous encourageons à essayer sur votre cours. Vous pouvez fournir un retour à notre équipe en cliquant sur le bouton « Donner un Avis ». En savoir plus sur les expérimentations : <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">%1$s</a>."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:283
msgid "Label to replace \"virtual instructors\" (plural)."
msgstr "Étiquette pour remplacer « instructeurs virtuels » (pluriel)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:275
msgid "Label to replace \"virtual instructor\" (singular)."
msgstr "Étiquette pour remplacer « instructeur virtuel » (singulier)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:243
msgid "Label to replace \"Skip Event\" button."
msgstr "Étiquette pour remplacer le bouton « Passer l'Événement »."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:242
msgid "Skip Event (Button)"
msgstr "Passer l’évènement (bouton)"

#. translators: placeholders: course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:407
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The page students are redirected to after %1$s completion. Used when there is no individual %1$s completion page configured."
msgstr "La page vers laquelle les étudiants sont redirigés après la complétion du %1$s. Utilisée lorsqu'aucune page de complétion individuelle du %1$s n'est configurée."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:402
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Global %1$s Completion Page"
msgstr "Page Globale de Complétion du %1$s"

#. translators: 1: course label 2: Solid Backups link.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-backups.php:231
msgid "Congrats on building your first %1$s &#x1F389; Don&rsquo;t forget to %2$s your website to preserve your hard work and data."
msgstr "Félicitations pour la création de votre premier %1$s &#x1F389; N'oubliez pas de %2$s votre site web pour préserver votre travail et vos données."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-backups.php:200
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-backups.php:233
msgid "back up"
msgstr "sauvegarder"

#. Translators: 1: Number of students, 2: Solid Backups link.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-backups.php:192
msgctxt "The number of students on the site. Singular or plural."
msgid "You now have %1$d student on your site! Don&rsquo;t forget to %2$s your website to preserve your hard work and data."
msgid_plural "You now have %1$d students on your site! Don&rsquo;t forget to %2$s your website to preserve your hard work and data."
msgstr[0] "Vous avez maintenant %1$d étudiant sur votre site ! N'oubliez pas de %2$s votre site web pour préserver votre travail et vos données."
msgstr[1] "Vous avez maintenant %1$d étudiants sur votre site ! N'oubliez pas de %2$s votre site web pour préserver votre travail et vos données."

#. translators: %s: Solid Backups link.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-backups.php:144
msgid "Solid Backups"
msgstr "Solid Backups"

#. translators: %s: Solid Backups link.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-backups.php:143
msgid "Congrats on your first sale &#x1F389; We recommend %s to protect your data, website, customers and business."
msgstr "Félicitations pour votre première vente &#x1F389; Nous recommandons %s pour protéger vos données, votre site web, vos clients et votre activité."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-backups.php:67
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"

#. Translators: placeholder: course label.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:377
msgid "Get Hands-on assistance launching your %s website."
msgstr "Obtenez une assistance pratique pour lancer votre site web %s."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:374
msgid "Get Help Launching Your Site"
msgstr "Obtenir de l'Aide pour Lancer Votre Site"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-experiments.php:33
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-experiments-list.php:47
msgid "Experiments"
msgstr "Expérimentations"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:500
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "If attendance is not required the student will be able to continue the course without requiring to be marked as attending the virtual or in-person %s."
msgstr "Si la présence n'est pas requise, l'étudiant pourra continuer le cours sans avoir besoin d'être marqué comme présent au %s virtuel ou en présentiel."

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:488
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "If attendance is required the student will not be able to continue in the course until they have been marked by an admin or group leader that they have attended the virtual or in-person %s."
msgstr "Si la présence est requise, l'étudiant ne pourra pas continuer le cours tant qu'un administrateur ou un chef de groupe ne l'aura pas marqué comme ayant assisté au %s virtuel ou en présentiel."

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:452
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "This %s takes place in-person."
msgstr "Ce %s se déroule en présentiel."

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:440
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "This %s takes place in a virtual setting (e.g, Zoom)."
msgstr "Ce %s se déroule en ligne (ex. Zoom)."

#. Translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:412
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "This %s takes place in a virtual setting (e.g, Zoom) or in-person. "
msgstr "Ce %s se déroule en ligne (ex. Zoom) ou en présentiel. "

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:402
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "External %s"
msgstr "%s Externe"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:397
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "Whether a %s takes place in a virtual setting (e.g, Zoom) or in-person."
msgstr "Si le %s se déroule dans un cadre virtuel (par ex. Zoom) ou en présentiel."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:569
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "If attendance is not required the student will be able to continue the course without requiring to be marked as attending the virtual or in-person %s."
msgstr "Si la présence n'est pas requise, l'étudiant pourra continuer le cours sans avoir besoin d'être marqué comme présent au %s virtuel ou en présentiel."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:557
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "If attendance is required the student will not be able to continue in the course until they have been marked by an admin or group leader that they have attended the virtual or in-person %s."
msgstr "Si la présence est requise, l'étudiant ne pourra pas continuer le cours tant qu'un administrateur ou un chef de groupe ne l'aura pas marqué comme ayant assisté au %s virtuel ou en présentiel."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:516
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "This %s takes place in-person."
msgstr "Ce %s se déroule en présentiel."

#. Translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:472
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "This %s takes place in a virtual setting (e.g, Zoom) or in-person. "
msgstr "Ce %s se déroule en ligne (ex. Zoom) ou en présentiel. "

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:462
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "External %s"
msgstr "%s Externe"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:457
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Whether a %s takes place in a virtual setting (e.g, Zoom) or in-person."
msgstr "Si le %s se déroule dans un cadre virtuel (par ex. Zoom) ou en présentiel."

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:456
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "If attendance is not required the student will be able to continue the course without requiring to be marked as attending the virtual or in-person %s."
msgstr "Si la présence n'est pas requise, l'étudiant pourra continuer le cours sans avoir besoin d'être marqué comme présent au %s virtuel ou en présentiel."

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:444
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "If attendance is required the student will not be able to continue in the course until they have been marked by an admin or group leader that they have attended the virtual or in-person %s."
msgstr "Si la présence est requise, l'étudiant ne pourra pas continuer le cours tant qu'un administrateur ou un chef de groupe ne l'aura pas marqué comme ayant assisté au %s virtuel ou en présentiel."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:434
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:547
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:478
msgid "Require Attendance"
msgstr "Présence Requise"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:408
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "This %s takes place in-person."
msgstr "Cette %s se déroule en présentiel."

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:396
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "This %s takes place in a virtual setting (e.g, Zoom)."
msgstr "Cette %s se déroule en ligne (ex. Zoom)."

#. Translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:368
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "This %s takes place in a virtual setting (e.g, Zoom) or in-person. "
msgstr "Cette %s se déroule en ligne (ex. Zoom) ou en présentiel. "

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:358
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "External %s"
msgstr "%s Externe"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:353
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "Whether a %s takes place in a virtual setting (e.g, Zoom) or in-person."
msgstr "Si le %s se déroule dans un cadre virtuel (par ex. Zoom) ou en présentiel."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:512
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The page students are redirected to after %1$s completion. Overrides the global %1$s completion page if configured."
msgstr "La page vers laquelle les étudiants sont redirigés après la complétion du %1$s. Remplace la page globale de complétion du %1$s si elle est configurée."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:507
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%1$s Completion Page"
msgstr "Page de fin du %1$s"

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-controller.php:165
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-controller.php:187
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-controller.php:154
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-controller.php:179
#: src/Core/API/Controllers/Posts.php:48 src/Core/API/Controllers/Posts.php:61
#: src/Core/API/Controllers/Posts.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to access this resource."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à accéder à cette ressource."

#. translators: Course completion date
#: includes/reports/templates/reporting-filters/users/ld-propanel-reporting-filter-user.php:400
msgctxt "Course completion date"
msgid "Completed On"
msgstr "Terminé Le"

#: includes/reports/templates/reporting-filters/users/ld-propanel-reporting-filter-user.php:193
msgid "Select User"
msgstr "Sélectionner un Utilisateur"

#. translators: Search Courses
#: includes/reports/templates/reporting-filters/users/ld-propanel-reporting-filter-user.php:22
msgctxt "Search Courses"
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher des %s"

#. Translators: Course completion date column label.
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group.php:457
msgctxt "Course completion data"
msgid "Completed On"
msgstr "Terminé Le"

#. Translators: User ID column label.
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group.php:452
msgctxt "User ID"
msgid "U-ID"
msgstr "ID-U"

#. Translators: Course Progress column label.
#. translators: Course Progress.
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group.php:443
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group.php:455
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group.php:463
#: includes/reports/templates/reporting-filters/users/ld-propanel-reporting-filter-user.php:390
#: includes/reports/templates/reporting-filters/users/ld-propanel-reporting-filter-user.php:398
#: includes/reports/templates/reporting-filters/users/ld-propanel-reporting-filter-user.php:406
msgctxt "Course Progress"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"

#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group.php:215
msgid "All Groups"
msgstr "Tous les Groupes"

#. translators: placeholder: User Email.
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group-row.php:57
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group-row.php:77
msgctxt "placeholder: User Email"
msgid "Compose a new mail to %s"
msgstr "Rédiger un nouvel e-mail à %s"

#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:427
msgid "Completed On"
msgstr "Terminé Le"

#. Translators: placeholder is the courses label.
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:198
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:202
msgctxt "All Courses"
msgid "All %s"
msgstr "Tous les %s"

#. translators: Number of completed course steps.
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course-row.php:75
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group-row.php:92
#: includes/reports/templates/reporting-filters/users/ld-propanel-reporting-filter-user-row.php:52
msgctxt "Number of completed course steps"
msgid "%1$d of %2$d steps completed"
msgstr "%1$d sur %2$d étapes complétées"

#. translators: Course title.
#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course-row.php:62
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:450
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:69
msgid "%s title"
msgstr "Titre du %s"

#. translators: placeholder: user email.
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course-row.php:42
msgctxt "placeholder: user email"
msgid "Compose a new mail to %s"
msgstr "Rédiger un nouvel e-mail à %s"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-reporting-choose-filter.php:15
msgid "Please choose a filter in ProPanel Reporting."
msgstr "Veuillez choisir un filtre dans les Rapports ProPanel."

#: includes/reports/templates/ld-propanel-progress-chart.php:27
msgid "No In-Progress items found"
msgstr "Aucun élément En Cours trouvé"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-progress-chart.php:25
msgid "In Progress Breakdown"
msgstr "Détail En Cours"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-progress-chart.php:19
msgid "No All-Progress items found"
msgstr "Aucun élément de progression trouvé"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-progress-chart.php:17
msgid "Progress Distribution"
msgstr "Distribution de la Progression"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-overview.php:119
msgid "Essays Pending"
msgstr "Essais en Attente"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-overview.php:108
msgid "Assignments Pending"
msgstr "Devoirs en Attente"

#: includes/course-grid/templates/cards/grid-1/layout.php:125
#: includes/reports/templates/ld-propanel-overview.php:27
msgid "Total Students"
msgstr "Total des Étudiants"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-no-results.php:15
#: includes/reports/templates/ld-propanel-reporting-no-results.php:14
msgid "No Results Found."
msgstr "Pas de Résultats Trouvés."

#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-filters/index.js:96
msgid "LearnDash Activity Report"
msgstr "Rapport d'Activité LearnDash"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-full-page.php:24
msgid "LearnDash Reports"
msgstr "Rapports LearnDash"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering.php:35
#: includes/reports/templates/_ld-propanel-reporting.php:37
msgid "Full Page"
msgstr "Pleine Page"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering.php:27
#: includes/reports/templates/_ld-propanel-reporting.php:27
#: includes/reports/templates/_ld-propanel-reporting.php:28
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering-filters.php:32
msgid "Per Page:"
msgstr "Par Page:"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering-filters.php:15
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtrer par :"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering-emails.php:19
msgid "Your Message"
msgstr "Votre Message"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering-emails.php:15
msgid "Please select user(s) to send an email to."
msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs utilisateurs à qui envoyer un e-mail."

#. translators: Topic.
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:421
msgctxt "Topic"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: Lesson.
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:314
msgctxt "Lesson:"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: Gained Course Access.
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:266
msgctxt "Gained Course Access"
msgid "Gained %s Access:"
msgstr "Accès %s Obtenu :"

#. translators: Course
#. translators: Course.
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:193
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:340
msgctxt "Course"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:152
msgid "Points:"
msgstr "Points:"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:139
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiques:"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:124
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:127
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:534
msgid "Result:"
msgstr "Résultat:"

#. translators: Course.
#. Translators: Course.
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:96
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:447
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:507
msgctxt "Course:"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: placeholder: Title of current post
#. translators: placeholder: Title of the course.
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:79
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:112
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:203
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:323
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:356
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:430
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:463
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:523
msgctxt "placeholder: Title of current post"
msgid " (edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>)"
msgstr " (modifier<span class=\"screen-reader-text\"> « %s »</span>)"

#. translators: Quiz completed.
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:69
msgctxt "Quiz Completed:"
msgid "%s Completed:"
msgstr "%s Terminé:"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:49
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:172
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:234
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:282
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:389
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:496
msgid "See User Progress"
msgstr "Voir la Progression de l'Utilisateur"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:42
msgid "Started Date"
msgstr "Date de Début"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:40
msgid "Started Date (Duration)"
msgstr "Date de Début (Durée)"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:30
msgid "Completed Date"
msgstr "Date de Complétion"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:28
msgid "Completed Date (Duration)"
msgstr "Date de Complétion (Durée)"

#. translators: Export Quiz Data.
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-report-header.php:30
msgctxt "Export Quiz Data"
msgid "Export %s Data"
msgstr "Exporter les Données %s"

#. translators: Export Course Data.
#. translators: Export Course Data
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-report-header.php:17
#: includes/reports/templates/ld-propanel-reporting-download-button.php:18
msgctxt "Export Course Data"
msgid "Export %s Data"
msgstr "Exporter les Données %s"

#. translators: activity widget pagination next page link
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-pagination-shortcode.php:30
msgctxt "activity widget pagination next page link"
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Suivant &raquo;"

#. translators: activity widget pagination previous page link
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-pagination-shortcode.php:20
msgctxt "activity widget pagination previous page link"
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Précédent"

#: includes/deprecated/4.17.0/functions.php:105
#: includes/reports/includes/gutenberg/lib/enqueue-scripts.php:99
msgid "LearnDash LMS Reporting Blocks"
msgstr "Blocs de Rapports LearnDash LMS"

#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:178
msgid "When using the \"reporting\" or \"progress_chart\" widget shortcodes, a selection from the Group, Course or User filters is recommended unless also using the \"filtering\" widget shortcode on the same page."
msgstr "Lors de l'utilisation des codes courts de widget « reporting » ou « progress_chart », une sélection dans les filtres Groupe, Cours ou Utilisateur est recommandée, sauf si vous utilisez également le code court de widget « filtering » sur la même page."

#. translators: Reports Widget.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:136
msgctxt "Reports Widget"
msgid "Pagination for Widget output"
msgstr "Pagination pour la sortie du widget"

#. translators: Pagination for Widget output.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:134
msgctxt "Pagination for Widget output"
msgid "Per Page"
msgstr "Par Page"

#. translators: Chart orientation.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:125
msgctxt "Chart orientation"
msgid "Side by Side"
msgstr "Côte à Côte"

#. translators: Chart orientation.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:123
msgctxt "Chart orientation"
msgid "Stacked (default)"
msgstr "Empilé (par défaut)"

#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:119
msgid "Display Chart Orientation"
msgstr "Orientation de l'Affichage du Graphique"

#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:118
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:224
msgid "Display Chart"
msgstr "Afficher le Graphique"

#. translators: Course status - All Statuses.
#. translators: Course status - All Statuses
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:103
#: includes/reports/templates/reporting-filters/status/ld-propanel-reporting-filter-status.php:51
msgctxt "Course status - All Statuses"
msgid "All Statuses"
msgstr "Tous les Statuts"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:96
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Filter Widget by %s Status"
msgstr "Filtrer le Widget par Statut %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:91
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Filter %s Status"
msgstr "Filtrer le Statut %s"

#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:81
msgid "Filter Widget by User ID"
msgstr "Filtrer le Widget par ID Utilisateur"

#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:80
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:175
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:182
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:178
msgid "Filter Users"
msgstr "Filtrer les Utilisateurs"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:70
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Filter Widget by %s ID"
msgstr "Filtrer le Widget par ID %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:65
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Filter %s"
msgstr "Filtrer %s"

#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:55
msgid "Filter Widget by Group ID"
msgstr "Filtrer le Widget par ID de Groupe"

#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:54
msgid "Filter Groups"
msgstr "Filtrer les Groupes"

#. translators: Reports widget shortcode.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:47
msgctxt "Reports widget shortcode"
msgid "Progress Chart Widget"
msgstr "Widget de graphique de progression"

#. translators: Reports widget shortcode.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:45
msgctxt "Reports widget shortcode"
msgid "Activity Widget"
msgstr "Widget d'activité"

#. translators: Reports widget shortcode.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:43
msgctxt "Reports widget shortcode"
msgid "Reporting Widget"
msgstr "Widget de rapport"

#. translators: Reports widget shortcode.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:41
msgctxt "Reports widget shortcode"
msgid "Filtering Widget"
msgstr "Widget de filtrage"

#. translators: Reports widget shortcode.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:39
msgctxt "Reports widget shortcode"
msgid "Overview Widget"
msgstr "Widget d'aperçu"

#. translators: Reports Widget.
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:33
msgid "Select which Reports widget to display"
msgstr "Sélectionnez quel widget de rapports afficher"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:425
msgid "Wk"
msgstr "Sem"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:423
msgid "Scroll to increment"
msgstr "Défiler pour incrémenter"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:422
msgid " to "
msgstr " à "

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:209
msgid "LearnDash is required to be activated before LearnDash ProPanel can work properly."
msgstr "LearnDash doit être activé avant que LearnDash ProPanel puisse fonctionner correctement."

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:129
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:130
msgid "ProPanel Reporting"
msgstr "Rapports ProPanel"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-shortcodes.php:88
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-link/index.php:31
msgid "Show ProPanel Full Page"
msgstr "Afficher ProPanel en Pleine Page"

#. translators: placeholder: error message
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-reporting.php:320
msgctxt "placeholder: error message"
msgid ""
"We could not send the email successfully. Please try again or check with your hosting provider.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Nous n'avons pas pu envoyer l'e-mail avec succès. Veuillez réessayer ou vérifier auprès de votre hébergeur.\n"
"Erreur : %s"

#. translators: placeholder: count users.
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-reporting.php:305
msgctxt "placeholder: count users."
msgid "Email sent to %d destinations"
msgstr "E-mail envoyé à %d destinataires"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-reporting.php:42
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-shortcodes.php:64
#: includes/reports/templates/ld-propanel-full-admin.php:14
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-filters/index.js:93
msgid "LearnDash Reporting"
msgstr "Rapports LearnDash"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-progress-chart.php:141
msgid "< 100%"
msgstr "< 100%"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-progress-chart.php:135
msgid "< 80%"
msgstr "< 80%"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-progress-chart.php:129
msgid "< 60%"
msgstr "< 60%"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-progress-chart.php:123
msgid "< 40%"
msgstr "< 40%"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-progress-chart.php:117
msgid "< 20%"
msgstr "< 20%"

#. translators: Course status - Completed
#. translators: Course status - Completed.
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-progress-chart.php:85
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:109
msgctxt "Course status - Completed"
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

#. translators: Course status - In Progress
#. translators: Course status - In Progress.
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-progress-chart.php:78
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:107
msgctxt "Course status - In Progress"
msgid "In Progress"
msgstr "En Cours"

#. translators: Course status - Not Started
#. translators: Course status - Not Started.
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-progress-chart.php:71
#: includes/reports/includes/class-ld-tinymce-courseinfo.php:105
msgctxt "Course status - Not Started"
msgid "Not Started"
msgstr "Non Commencé"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-progress-chart.php:61
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-shortcodes.php:72
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-filters/index.js:99
msgid "LearnDash Progress Chart"
msgstr "Graphique de Progression LearnDash"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-overview.php:29
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-shortcodes.php:56
msgid "LearnDash Reports Overview"
msgstr "Vue d'ensemble des Rapports LearnDash"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-filtering.php:396
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-reporting.php:332
msgid "We do not have any email addresses to send your message to."
msgstr "Nous n'avons aucune adresse e-mail à laquelle envoyer votre message."

#. translators: placeholder: error messages
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-filtering.php:384
msgctxt "placeholder: error messages"
msgid ""
"We could not send the email successfully. Please try again or check with your hosting provider.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Nous n'avons pas pu envoyer l'e-mail avec succès. Veuillez réessayer ou vérifier auprès de votre hébergeur.\n"
"Erreur : %s"

#. translators: placeholder: email count.
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-filtering.php:369
msgctxt "placeholder: email count"
msgid "Email sent to %d destinations"
msgstr "E-mail envoyé à %d destinataires"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-filtering.php:36
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-shortcodes.php:60
msgid "LearnDash Report Filters"
msgstr "Filtres de Rapports LearnDash"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-base-widget.php:188
msgid "ProPanel Email: AJAX submission could not complete, please try again."
msgstr "E-mail ProPanel : la soumission AJAX n'a pas pu aboutir, veuillez réessayer."

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-activity.php:302
msgid "last_login_date"
msgstr "last_login_date"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-activity.php:294
msgid "course_last_step_title"
msgstr "course_last_step_title"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-activity.php:286
msgid "course_last_step_type"
msgstr "course_last_step_type"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-activity.php:278
msgid "course_last_step_id"
msgstr "course_last_step_id"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-activity.php:270
msgid "course_total_time_on"
msgstr "course_total_time_on"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-activity.php:31
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-shortcodes.php:68
msgid "LearnDash Activity"
msgstr "Activité LearnDash"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1943
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1948
msgid "If an account with that username or email address exists, an email has been sent with password reset instructions."
msgstr "Si un compte avec ce nom d'utilisateur ou cette adresse e-mail existe, un e-mail avec les instructions de réinitialisation du mot de passe a été envoyé."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1647
msgid "Tip: Try at least 12 characters long containing letters, numbers, and special characters."
msgstr "Conseil: Essayez au moins 12 caractères contenant des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:819
msgctxt "placeholder: Forgot password link below login form."
msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de Passe Oublié?"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:810
msgid "Password *"
msgstr "Mot de Passe *"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:809
#: src/views/modules/registration/login/forgot-password.php:108
msgid "Username or Email Address *"
msgstr "Nom d'Utilisateur ou Adresse E-mail *"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:222
msgctxt "Message displayed when purchasing a a product that is neither a course nor a group."
msgid "You will be redirected to Stripe to complete your payment with your debit card, credit card, or Stripe account. Once complete, you will be redirected back to this site."
msgstr "You will be redirected to Stripe to complete your payment with your debit card, credit card, or Stripe account. Once complete, you will be redirected back to this site."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:216
msgctxt "Message displayed when purchasing a group."
msgid "You will be redirected to Stripe to complete your payment with your debit card, credit card, or Stripe account. Once complete, you will be redirected back to this site to continue your group."
msgstr "Vous allez être redirigé vers Stripe pour finaliser votre paiement par carte de débit, carte de crédit ou compte Stripe. Une fois le paiement effectué, vous serez redirigé vers ce site pour continuer votre groupe."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:210
msgctxt "Message displayed when purchasing a course."
msgid "You will be redirected to Stripe to complete your payment with your debit card, credit card, or Stripe account. Once complete, you will be redirected back to this site to continue your course."
msgstr "Vous allez être redirigé vers Stripe pour finaliser votre paiement par carte de débit, carte de crédit ou compte Stripe. Une fois le paiement effectué, vous serez redirigé vers ce site pour continuer votre cours."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:185
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Payer avec Stripe"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:212
msgctxt "Message displayed when purchasing a a product that is neither a course nor a group."
msgid "You will be redirected to Razorpay to complete your payment with your debit card, credit card, or Razorpay account. Once complete, you will be redirected back to this site."
msgstr "Vous allez être redirigé vers Razorpay pour finaliser votre paiement par carte de débit, carte de crédit ou compte Razorpay. Une fois le paiement effectué, vous serez redirigé vers ce site."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:206
msgctxt "Message displayed when purchasing a group."
msgid "You will be redirected to Razorpay to complete your payment with your debit card, credit card, or Razorpay account. Once complete, you will be redirected back to this site to continue your group."
msgstr "Vous allez être redirigé vers Razorpay pour finaliser votre paiement par carte de débit, carte de crédit ou compte Razorpay. Une fois le paiement effectué, vous serez redirigé vers ce site pour continuer votre groupe."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:200
msgctxt "Message displayed when purchasing a course."
msgid "You will be redirected to Razorpay to complete your payment with your debit card, credit card, or Razorpay account. Once complete, you will be redirected back to this site to continue your course."
msgstr "Vous allez être redirigé vers Razorpay pour finaliser votre paiement par carte de débit, carte de crédit ou compte Razorpay. Une fois le paiement effectué, vous serez redirigé vers ce site pour continuer votre cours."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:186
msgid "Pay with Razorpay"
msgstr "Payer avec Razorpay"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:259
msgctxt "Message displayed when purchasing a a product that is neither a course nor a group."
msgid "You will be redirected to PayPal to complete your payment with your debit card, credit card, or PayPal account. Once complete, you will be redirected back to this site."
msgstr "Vous allez être redirigé vers PayPal pour finaliser votre paiement par carte de débit, carte de crédit ou compte PayPal. Une fois le paiement effectué, vous serez redirigé vers ce site."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:253
msgctxt "Message displayed when purchasing a group."
msgid "You will be redirected to PayPal to complete your payment with your debit card, credit card, or PayPal account. Once complete, you will be redirected back to this site to continue your group."
msgstr "Vous allez être redirigé vers PayPal pour finaliser votre paiement par carte de débit, carte de crédit ou compte PayPal. Une fois le paiement effectué, vous serez redirigé vers ce site pour continuer votre groupe."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:247
msgctxt "Message displayed when purchasing a course."
msgid "You will be redirected to PayPal to complete your payment with your debit card, credit card, or PayPal account. Once complete, you will be redirected back to this site to continue your course."
msgstr "Vous allez être redirigé vers PayPal pour finaliser votre paiement par carte de débit, carte de crédit ou compte PayPal. Une fois le paiement effectué, vous serez redirigé vers ce site pour continuer votre formation."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:222
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Payment_Gateway.php:355
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Payment_Gateway.php:1197
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Payer avec PayPal"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-payment-gateway.php:432
msgid "Pay now"
msgstr "Payer maintenant"

#: includes/payments/class-learndash-payment-button.php:830
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1
#: src/assets/dist/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:3
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:392
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:745
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:780
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:991
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:998
#: src/assets/js/modules/payments/gateways/paypal/checkout.js:1019
msgid "Checkout"
msgstr "Paiement"

#. translators: placeholder points.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:807
msgid "- %.2fpt"
msgid_plural "- %.2fpts"
msgstr[0] "- %.2fpt"
msgstr[1] "- %.2fpts"

#. translators: placeholder: question, course.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:610
msgctxt "placeholder: question, course"
msgid "If you set the %1$s to be graded and the student doesn't have enough points to proceed, they will be blocked from continuing the %2$s until the %1$s has been graded."
msgstr "Si vous définissez le %1$s comme noté et que l'étudiant n'a pas assez de points pour continuer, il sera bloqué dans la poursuite du %2$s tant que le %1$s n'aura pas été noté."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:494
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:495
msgid "No number in the field \"Points\""
msgstr "Pas de nombre dans le champ « Points »"

#: includes/ld-assignment-uploads.php:40
msgid "Assignment file"
msgstr "Fichier du devoir"

#: includes/course/ld-course-steps-functions.php:1396
msgid "In-Person"
msgstr "En personne"

#: includes/course/ld-course-steps-functions.php:1394
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"

#: includes/class-ld-custom-label.php:195
msgid "Skip Event"
msgstr "Passer l’évènement"

#: includes/class-ld-custom-label.php:179
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:282
msgid "Virtual Instructors"
msgstr "Instructeurs Virtuels"

#: includes/class-ld-custom-label.php:175
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:274
msgid "Virtual Instructor"
msgstr "Instructeur Virtuel"

#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:154
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:613
msgid "The student can progress if they have enough points to move on."
msgstr "L'étudiant peut progresser s'il a suffisamment de points pour continuer."

#. translators: placeholders: question, course.
#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:150
msgctxt "placeholders: question, course"
msgid "If you set the %1$s to be graded and the student doesn't have enough points to proceed, they will be blocked from continuing the %2$s until the %1$s has been graded."
msgstr "Si vous définissez le %1$s comme noté et que l'étudiant n'a pas assez de points pour continuer, il sera bloqué dans la poursuite du %2$s tant que le %1$s n'aura pas été noté."

#. translators: placeholders: Points label, current points, maximum points.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:783
msgctxt "placeholders: Points label, points input, maximum points"
msgid "%1$s: %2$0.2f / %3$0.2f"
msgstr "%1$s: %2$0.2f / %3$0.2f"

#. translators: placeholders: Points label, points input, maximum points.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:774
msgctxt "placeholders: Points label, points input, maximum points"
msgid "%1$s: %2$s / %3$0.2f"
msgstr "%1$s: %2$s / %3$0.2f"

#. translators: placeholder: Shared Steps documentation URL.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:174
msgid "Get a performance boost on your course by enabling shared steps in LearnDash LMS. Shared steps uses newer underlying architecture that really makes your course fly! <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Learn more about Shared Steps</a>."
msgstr "Améliorez les performances de votre cours en activant les étapes partagées dans LearnDash LMS. Les étapes partagées utilisent une architecture sous-jacente plus récente qui accélère vraiment votre cours ! <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">En savoir plus sur les Étapes Partagées</a>."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:631
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:655
msgid "Disables the distinction between correct and incorrect. If enabled, the total points for the %s are the greatest points from all answers."
msgstr "Désactive la distinction entre correct et incorrect. Si activé, le total des points pour le %s correspond au plus grand nombre de points parmi toutes les réponses."

#. Translators: placeholders: Custom Course Label.
#. Translators: placeholders: Custom Quiz Label.
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:118
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:113
msgid "Export User %s Data"
msgstr "Exporter les Données Utilisateur %s"

#: includes/payments/ld-payments-functions.php:414
msgid "yr"
msgid_plural "yrs"
msgstr[0] "an"
msgstr[1] "ans"

#. translators: Course label.
#: includes/views/AI/course-outline.php:55
msgid "You can take advantage of the latest breakthrough AI technology to create your %s outline."
msgstr "Vous pouvez profiter de la dernière technologie d'IA pour créer le plan de votre %s."

#. translators: Course label.
#. translators: Quiz label.
#: includes/views/AI/course-outline.php:108
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:132
msgid "You can select an existing %s or create a new one."
msgstr "Vous pouvez sélectionner un %s existant ou en créer un nouveau."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-telemetry.php:105
msgid "Yes, share plugin usage data with LearnDash, part of the StellarWP family of brands"
msgstr "Oui, partager les données d'utilisation du plugin avec LearnDash, membre de la famille de marques StellarWP"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:340
msgid "WordPress 101"
msgstr "WordPress 101"

#: includes/payments/ld-payments-functions.php:404
msgid "wk"
msgid_plural "wks"
msgstr[0] "sem"
msgstr[1] "sem"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:287
msgid "What do you want to log?"
msgstr "Que voulez-vous enregistrer ?"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:320
msgid "Welcome to LearnDash"
msgstr "Bienvenue sur LearnDash"

#: includes/views/support/help.php:32
msgid "We're here to help you succeed."
msgstr "Nous sommes là pour vous aider à réussir."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:114
msgid "We will create the following courses for you:"
msgstr "Nous allons créer les cours suivants pour vous :"

#: includes/class-ld-lms.php:5516
msgid "We hope you love LearnDash."
msgstr "Nous espérons que vous aimerez LearnDash."

#: includes/class-ld-design-wizard.php:1137
msgid "We can't extract plugin file. Please check your file and directory permission."
msgstr "Impossible d'extraire le fichier du plugin. Veuillez vérifier les permissions de vos fichiers et répertoires."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:498
msgid "Warning: This action removes all quiz statistics and cannot be reversed."
msgstr "Avertissement : Cette action supprime toutes les statistiques de questionnaires et ne peut pas être annulée."

#: src/admin_views/dashboard/footer.php:22
msgid "Want advanced course data analytics? Check out ProPanel for more."
msgstr "Vous voulez des analyses avancées sur les données de cours ? Découvrez ProPanel pour en savoir plus."

#: includes/views/design-wizard/actions-success.php:22
msgid "Visit Site"
msgstr "Visiter le Site"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:456
msgid "Validating Webhook Setup..."
msgstr "Validation de la configuration du Webhook..."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:453
msgid "Validate Webhook Setup"
msgstr "Valider la Configuration du Webhook"

#. translators: 1$: course label, 2$: questions label.
#: includes/views/AI/quiz-creation/components/header.php:31
msgid "Utilize the latest AI technology to create your %1$s %2$s and answers."
msgstr "Utilisez la dernière technologie IA pour créer vos %2$s et réponses %1$s."

#. translators: %s: User login.
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1987
msgid "Username: %s"
msgstr "Nom d’Utilisateur: %s"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1803
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nom d'Utilisateur ou Adresse E-mail"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:248
msgid "User Guides"
msgstr "Guides Utilisateur"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:1191
msgid "User doesn't have enough capability"
msgstr "L'utilisateur n'a pas les droits suffisants"

#: includes/views/design-wizard/wizard-4.php:66
msgid ""
"Upon clicking continue we’ll install your selected template which will include:\n"
"\t\t\t\t<ul style=\"list-style-type: disc;margin-left: 20px;\">\n"
"\t\t\t\t\t<li>Theme</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>Plugins</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>Content</li>\n"
"\t\t\t\t</ul>\n"
"\t\t\t<p>This will overwrite your existing theme. It will not replace content or plugins but the theme will impact your entire site, not only LearnDash content.</p>"
msgstr ""
"Upon clicking continue we’ll install your selected template which will include:\n"
"\t\t\t\t<ul style=\"list-style-type: disc;margin-left: 20px;\">\n"
"\t\t\t\t\t<li>Thème</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>Plugins</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>Contenu</li>\n"
"\t\t\t\t</ul>\n"
"\t\t\t<p>Cela écrasera votre thème existant. Cela ne remplacera pas le contenu ou les plugins, mais le thème impactera l'ensemble de votre site, pas seulement le contenu LearnDash.</p>"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:734
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:981
#: includes/class-ld-design-wizard.php:1076
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Impossible de se connecter au système de fichiers. Veuillez vérifier vos identifiants."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:255
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"

#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Mapper.php:68
msgid "Total Numbers"
msgstr "Chiffres Totaux"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1989
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, visitez l'adresse suivante:"

#: includes/settings/class-ld-settings-sections.php:289
msgid "This key is stored secretly."
msgstr "Cette clé est stockée de manière sécurisée."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:318
msgid "This is where the fun begins."
msgstr "C'est ici que le plaisir commence."

#: src/admin_views/dashboard/disabled.php:17
msgid "This dashboard is disabled."
msgstr "Ce tableau de bord est désactivé."

#: includes/class-ld-design-wizard.php:424
msgid "There's unknown error with the design wizard. Please try again later or contact our support if the issue persists."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite avec l'assistant de conception. Veuillez réessayer plus tard ou contacter notre support si le problème persiste."

#: includes/class-ld-design-wizard.php:1228
msgid "The template has been built and is ready to use."
msgstr "Le modèle a été construit et est prêt à l'emploi."

#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/Parser.php:402
msgid "The response for matrix sorting question type is invalid so it was skipped."
msgstr "La réponse pour le type de question à tri matriciel est invalide et a donc été ignorée."

#: src/Core/Services/ChatGPT.php:229
msgid "The request has timed out. Please try it again with lower number of items. If the issue persists, please check your website server or Open AI service status."
msgstr "La requête a expiré. Veuillez réessayer avec un nombre d'éléments inférieur. Si le problème persiste, vérifiez l'état de votre serveur ou du service OpenAI."

#. translators: 1$: quiz label, 2$: quiz title.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:296
msgid "The request has been processed successfully for the %1$s: %2$s."
msgstr "La requête a été traitée avec succès pour le %1$s : %2$s."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:396
msgid "The minimum Price is 1."
msgstr "Le prix minimum est 1."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:832
msgid "The minimum billing cycle value is 1."
msgstr "La valeur minimale du cycle de facturation est 1."

#. translators: Message for hub plugin upgrade from 4.3.0.2 to 4.3.1.
#: includes/class-ld-lms.php:5454
msgid "The LearnDash licensing system has changed locations! You'll now find your licenses in the %s section under the LearnDash settings menu."
msgstr "Le système de licences LearnDash a changé d'emplacement ! Vous trouverez désormais vos licences dans la section %s du menu des paramètres LearnDash."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:830
msgid "The billing cycle interval value must be set."
msgstr "La valeur de l'intervalle du cycle de facturation doit être définie."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:320
msgid "Tell us a little bit about your site."
msgstr "Parlez-nous un peu de votre site."

#: src/Core/Template/Tabs/Tab.php:267
msgid "Tabs must have an \"id\" and \"label\"."
msgstr "Les onglets doivent avoir un \"id\" et un \"label\"."

#. translators: The dynamic variable in this string is an instance of a class.
#: src/Core/Template/Tabs/Tab.php:262
msgid "Tabs either be a %1$s instance or an array."
msgstr "Les onglets doivent être une instance %1$s ou un tableau."

#: includes/views/AI/quiz-creation/components/notices.php:30
msgid "Success:"
msgstr "Succès:"

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:669
msgid "Subscriptions are not supported for now."
msgstr "Les abonnements ne sont pas supportés pour le moment."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:187
msgid "Subscription management is not supported by PayPal IPN payment gateway."
msgstr "La gestion des abonnements n'est pas prise en charge par la passerelle de paiement PayPal IPN."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-unknown-gateway.php:59
msgid "Subscription management is not possible because the payment gateway is not enabled or configured."
msgstr "La gestion des abonnements n'est pas possible car la passerelle de paiement n'est pas activée ou configurée."

#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Mapper.php:117
msgid "Students Allocation by Progress Status"
msgstr "Répartition des Étudiants par Statut de Progression"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:609
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:631
msgid "Student Limit"
msgstr "Limite d'Étudiants"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:311
msgid "Stripe session was not created."
msgstr "La session Stripe n'a pas été créée."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:391
msgid "Stripe Integration [Video]"
msgstr "Intégration Stripe [Vidéo]"

#: src/deprecated/Core/Modules/Payments/Gateways/Stripe/Webhook_Setup_Validator.php:93
msgid "Stripe gateway is not active."
msgstr "La passerelle Stripe n'est pas active."

#: includes/site-health/class-site-health.php:317
msgid "Stripe Connect configured"
msgstr "Stripe Connect configuré"

#: src/Core/Template/Steps/Step.php:594
msgid "Steps must have and \"id\" and \"title\"."
msgstr "Les étapes doivent avoir un « id » et un « title »."

#. translators: The dynamic variable in this string is an instance of a class.
#: src/Core/Template/Steps/Step.php:589
msgid "Steps either be a %1$s instance or an array."
msgstr "Les étapes doivent être une instance de %1$s ou un tableau."

#: src/Core/Template/Steps/Loader.php:158
msgid "Steps could not be mapped for the parent step."
msgstr "Les étapes n'ont pas pu être mappées pour l'étape parente."

#: includes/class-ld-design-wizard.php:103
#: includes/class-ld-design-wizard.php:114
#: includes/class-ld-design-wizard.php:125
#: includes/class-ld-design-wizard.php:136
#: includes/class-ld-design-wizard.php:147
#: includes/class-ld-design-wizard.php:158
#: includes/class-ld-design-wizard.php:169
#: includes/class-ld-design-wizard.php:180
#: includes/class-ld-design-wizard.php:191
#: includes/class-ld-design-wizard.php:202
#: includes/class-ld-design-wizard.php:213
#: includes/class-ld-design-wizard.php:224
#: includes/class-ld-design-wizard.php:235
msgid "Starter Templates by Kadence WP"
msgstr "Modèles de Démarrage par Kadence WP"

#: src/views/themes/breezy/quiz/footer/start-button.php:26
msgid "Start Quiz"
msgstr "Commencer le questionnaire"

#: includes/views/design-wizard/wizard-5.php:43
msgid "Start building the template"
msgstr "Commencer à construire le modèle"

#: src/Core/Enums/Models/Question_Type.php:103
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:191
msgid "Sorting choice"
msgstr "Choix de tri"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:933
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à installer des thèmes sur ce site."

#: includes/class-ld-design-wizard.php:1026
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à installer des plugins sur ce site."

#. translators: placeholder: field name, group, course, groups.
#: src/Core/Validations/Rules/Restrict_Start_Or_End_Date_In_Groups_With_Course_In_Multiple_Groups.php:109
msgid "Sorry! You can not set a %1$s in this %2$s because it contains at least one %3$s that belongs to other %4$s."
msgstr "Désolé ! Vous ne pouvez pas définir un %1$s dans ce %2$s car il contient au moins un %3$s qui appartient à d'autres %4$s."

#. translators: placeholder: course, group, group, groups, group title.
#: src/Core/Validations/Rules/Restrict_Courses_In_Multiple_Groups_With_Start_Or_End_Date.php:124
msgid "Sorry! The %1$s can not belong to this %2$s because it already belongs to other %3$s and the %4$s \"%5$s\" has a start or end date."
msgstr "Désolé ! Le %1$s ne peut pas appartenir à ce %2$s car il appartient déjà à d'autres %3$s et le %4$s « %5$s » a une date de début ou de fin."

#. translators: placeholder: course, groups, group, group title.
#: src/Core/Validations/Rules/Restrict_Multiple_Course_Groups_With_Start_Or_End_Date.php:80
msgid "Sorry! The %1$s can not belong to these %2$s because the %3$s \"%4$s\" has a start or end date."
msgstr "Désolé ! Le %1$s ne peut pas appartenir à ces %2$s car le %3$s « %4$s » a une date de début ou de fin."

#: src/Core/Template/Steps/Loader.php:77
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and try it again."
msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:681
#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:758
#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:915
#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:938
#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:960
#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:564
msgid "Something went wrong."
msgstr "Quelque chose s’est mal passé."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1983
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Une demande de réinitialisation de mot de passe a été effectuée pour le compte suivant :"

#. translators: %s: Site name.
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1985
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nom du Site: %s"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:319
msgid "Site & Course Details"
msgstr "Détails du Site et du Cours"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-reset-password/index.js:28
msgid "Shows the reset password form"
msgstr "Affiche le formulaire de réinitialisation du mot de passe"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:387
msgid "Show registration form"
msgstr "Afficher le formulaire d'inscription"

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:315
msgctxt "Setup wizard, placeholder: course label"
msgid "We are currently importing your demo %1$s."
msgstr "Nous importons actuellement votre démonstration de %1$s."

#. translators: placeholder: Link to Setup page.
#: includes/admin/class-learndash-admin-pointers.php:237
msgid "setup"
msgstr "configuration"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1510
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:40
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:410
msgid "Setting Up User Registration [Video]"
msgstr "Configuration de l'Inscription des Utilisateurs [Vidéo]"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-reset-password/index.js:69
msgid "Sets the width of the reset password form."
msgstr "Définit la largeur du formulaire de réinitialisation du mot de passe."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:311
#: includes/views/setup/setup.php:33
msgid "Set up your site"
msgstr "Configurez votre site"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:347
msgid "Set Up Stripe"
msgstr "Configurer Stripe"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1778
msgid "Set new password"
msgstr "Définir un nouveau mot de passe"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-payments-defaults.php:147
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:326
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:226
msgid "Select your country"
msgstr "Choisissez votre pays"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:333
msgid "Select A Starter Template"
msgstr "Sélectionner un Modèle de Démarrage"

#: includes/views/design-wizard/template.php:40
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: src/Core/Validations/Traits/Groups_With_Start_Or_End_Date.php:82
msgid "See the documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#: includes/admin/classes-binary-selectors/class-learndash-admin-binary-selector-course-users-access-extending.php:46
#: includes/admin/classes-binary-selectors/class-learndash-admin-binary-selector-group-users-access-extending.php:46
msgid "Search Users Who Will Be Affected"
msgstr "Rechercher les Utilisateurs qui Seront Affectés"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/classes-binary-selectors/class-learndash-admin-binary-selector-group-users-access-extending.php:43
msgctxt "Search All Group Users"
msgid "Search All %s Users"
msgstr "Rechercher Tous les Utilisateurs %s"

#. translators: Secret key.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-ai-integrations.php:70
msgid "Saved key: %1$s"
msgstr "Clé enregistrée : %1$s"

#: includes/views/design-wizard/wizard-4.php:60
msgid "Save & Continue"
msgstr "Enregistrer et Continuer"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:1387
msgid "Run Kadence template building process"
msgstr "Lancer le processus de construction du modèle Kadence"

#: includes/site-health/class-site-health.php:287
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-pages.php:139
msgid "Reset Password Success"
msgstr "Réinitialisation du Mot de Passe Réussie"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1785
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1809
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-pages.php:131
#: src/views/modules/registration/login/forgot-password.php:63
#: src/views/modules/registration/login/forgot-password.php:91
#: src/views/modules/registration/login/forgot-password.php:122
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: src/Core/Template/Steps/Loader.php:112
msgid "Required parameters (\"step_id\", \"step_parent_id\", \"page\") are missing."
msgstr "Paramètres requis (« step_id », « step_parent_id », « page ») manquants."

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:1116
msgid "remove"
msgstr "supprimer"

#. translators: Course Shortcodes Label.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-registration.php:33
msgctxt "Registration/Login Tab Label"
msgid "Registration/Login"
msgstr "Inscription/Connexion"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-pages.php:57
msgid "Registration/Login Pages"
msgstr "Pages d’Inscription/ de Connexion"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-pages.php:115
msgid "Registration/Login"
msgstr "Inscription/Connexion"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:86
msgid "Registration, Registration Success, Reset Password & Profile"
msgstr "Inscription, Inscription réussie, Réinitialisation du mot de passe & Profil"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:431
msgid "Ready to Import?"
msgstr "Prêt à Importer?"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:828
msgid "Razorpay does not support infinite subscriptions."
msgstr "Razorpay ne prend pas en charge les abonnements illimités."

#: includes/site-health/class-site-health.php:322
msgid "Razorpay configured"
msgstr "Razorpay configuré"

#: src/views/themes/breezy/quiz/header.php:36
msgid "Quiz Time Limit"
msgstr "Limite de Temps du Questionnaire"

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:645
#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:895
#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:301
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Payment_Token.php:186
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Endpoints/Payments/Start_Trial.php:127
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal_Standard/Migration/Processor.php:59
msgid "Product not found."
msgstr "Produit non trouvé."

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:903
msgid "Product can not be purchased."
msgstr "Ce produit ne peut pas être acheté."

#: includes/site-health/class-site-health.php:129
msgid "Previous version"
msgstr "Version précédente"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-row.php:78
msgid "Pre-ordered"
msgstr "Pré-commandé"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:1076
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:186
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:154
msgid "Pre-order"
msgstr "Pré-commande"

#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:419
msgid "Post does not exist."
msgstr "L'article n'existe pas."

#. translators: Course label.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:76
msgid "Please select an existing %s."
msgstr "Veuillez sélectionner un %s existant."

#. translators: 1$: lesson label, 2$: quiz label, 3$: course label.
#. translators: 1$: topic label, 2$: quiz label, 3$: lesson label.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:94
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:113
msgid "Please select an existing %1$s. You can leave this blank if you want to associate the %2$s with the %3$s above."
msgstr "Veuillez sélectionner un %1$s existant. Vous pouvez laisser ce champ vide si vous souhaitez associer le %2$s avec le %3$s ci-dessus."

#. translators: placeholders: question, question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:652
msgctxt "placeholders: question, question"
msgid "Must use the \"One %1$s at a time\" and \"Display results after each submitted answer\" settings in the %2$s Display setting above."
msgstr "Doit utiliser les paramètres « Un %1$s à la fois » et « Afficher les résultats après chaque réponse soumise » dans le paramètre d'affichage %2$s ci-dessus."

#. translators: placeholders: Courses.
#: includes/admin/classes-binary-selectors/class-learndash-admin-binary-selector-group-courses-access-extending.php:48
msgctxt "placeholders: Courses"
msgid "Search %1$s That Will Be Affected"
msgstr "Rechercher les %1$s qui Seront Affectés"

#. translators: placeholder: You already have access to Course/Group - Click
#. here to visit.
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:157
msgctxt "placeholder: You already have access to Course/Group - Click here to visit"
msgid "You already have access to %1$s - %2$s"
msgstr "Vous avez déjà accès à %1$s - %2$s"

#. Translators: placeholder: Transaction trial price, Transaction trial
#. duration value, Transaction trial duration length.
#: src/admin_views/dashboard/widgets/transactions/pricing/trial.php:27
msgctxt "placeholder: Transaction trial price, Transaction trial duration value, Transaction trial duration length"
msgid "%1$s %2$d %3$s trial"
msgstr "%1$s %2$d %3$s d'essai"

#. Translators: placeholder: Transaction trial price.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:754
msgctxt "placeholder: Transaction trial price"
msgid "Trial price: %s"
msgstr "Prix de l’essai: %s"

#. Translators: placeholder: Transaction trial duration value, Transaction
#. trial duration length.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:763
msgctxt "placeholder: Transaction trial duration value, Transaction trial duration length"
msgid "Trial duration: %1$d %2$s"
msgstr "Durée d'essai: %1$d %2$s"

#. Translators: placeholder: Transaction recurring times.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:730
msgctxt "placeholder: Transaction recurring times"
msgid "Recurring times: %s"
msgstr "Nombre de récurrences : %s"

#. Translators: placeholder: Transaction price.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:697
msgctxt "placeholder: Transaction price"
msgid "Price: %s"
msgstr "Prix: %s"

#. Translators: placeholder: Transaction discounted price.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:717
msgctxt "placeholder: Transaction final price"
msgid "Final price: %s"
msgstr "Prix final : %s"

#. Translators: placeholder: Transaction discount.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:708
msgctxt "placeholder: Transaction discount"
msgid "Discount: %s"
msgstr "Réduction : %s"

#. Translators: placeholder: Transaction discount.
#: src/admin_views/dashboard/widgets/transactions/pricing/discount.php:27
msgctxt "placeholder: Transaction discount"
msgid "%s discount"
msgstr "Réduction %s"

#. Translators: placeholder: Transaction billing cycle value, Transaction
#. billing cycle length.
#: src/admin_views/dashboard/widgets/transactions/pricing/price.php:30
msgctxt "placeholder: Transaction billing cycle value, Transaction billing cycle length"
msgid "every %1$d %2$s"
msgstr "tous les %1$d %2$s"

#. Translators: placeholder: Transaction billing cycle value, Transaction
#. billing cycle length.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:741
msgctxt "placeholder: Transaction billing cycle value, Transaction billing cycle length"
msgid "Billing cycle: every %1$d %2$s"
msgstr "Cycle de facturation : tous les %1$d %2$s"

#. translators: placeholder: Topic label, Topic title.
#: includes/class-ld-gdpr.php:1217
msgctxt "placeholder: Topic label, Topic title"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. Translators: placeholder: Percentage difference.
#: src/admin_views/dashboard/widgets/value-comparison/difference/number.php:21
msgctxt "placeholder: Percentage difference"
msgid "%1$s%%"
msgstr "%1$s%%"

#. translators: placeholder: Number of topics, Topic|Topics label.
#: src/Core/Mappers/Steps/Lesson.php:183
msgctxt "placeholder: Number of topics, Topic|Topics label"
msgid "%1$d %2$s"
msgstr "%1$d %2$s"

#. translators: placeholder: Number of quizzes, Quiz|Quizzes label.
#: src/Core/Mappers/Steps/Course.php:347 src/Core/Mappers/Steps/Lesson.php:206
#: src/Core/Mappers/Steps/Topic.php:115
msgctxt "placeholder: Number of quizzes, Quiz|Quizzes label"
msgid "%1$d %2$s"
msgstr "%1$d %2$s"

#. translators: placeholder: number of places remaining.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:146
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:114
msgctxt "placeholder: number of places remaining"
msgid "(%s place remaining)"
msgid_plural "(%s places remaining)"
msgstr[0] "(%s place restante)"
msgstr[1] "(%s places restantes)"

#. translators: placeholder: Number of lessons, Lesson|Lessons label.
#: src/Core/Mappers/Steps/Course.php:324
msgctxt "placeholder: Number of lessons, Lesson|Lessons label"
msgid "%1$d %2$s"
msgstr "%1$d %2$s"

#. translators: placeholder: Lesson label, Lesson title.
#: includes/class-ld-gdpr.php:1182
msgctxt "placeholder: Lesson label, Lesson title"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: placeholder: Group, Courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-extending.php:39
msgctxt "placeholder: Group, Courses"
msgid "Extend %1$s %2$s Access"
msgstr "Étendre l'Accès %1$s %2$s"

#. translators: placeholder: group, course, groups.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:113
msgctxt "placeholder: group, course"
msgid "This %1$s contains at least one %2$s that belongs to other %3$s. Therefore, you can not set a start or end date."
msgstr "Ce %1$s contient au moins un %2$s qui appartient à d'autres %3$s. Par conséquent, vous ne pouvez pas définir de date de début ou de fin."

#. translators: placeholder: group label, group start date.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:167
msgctxt "placeholder: group label, group start date"
msgid "This %1$s starts on %2$s"
msgstr "Ce %1$s commence le %2$s"

#. translators: placeholder: group label, group start date.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:174
msgctxt "placeholder: group label, group start date"
msgid "It is a pre-order. Enroll in this %1$s to get access after %2$s"
msgstr "Il s'agit d'une pré-commande. Inscrivez-vous au %1$s pour obtenir l'accès après %2$s"

#. translators: placeholder: group label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:591
msgctxt "placeholder: group label"
msgid "When does the %1$s start?"
msgstr "Quand le %1$s commence-t-il ?"

#. translators: placeholder: group label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:614
msgctxt "placeholder: group label"
msgid "When does the %1$s end?"
msgstr "Quand le %1$s se termine-t-il ?"

#. translators: placeholder: group label.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:207
msgctxt "placeholder: group label"
msgid "This %s is not available"
msgstr "Ce %s n’est pas disponible"

#. translators: placeholder: group label.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:142
msgctxt "placeholder: group label"
msgid "This %s has ended"
msgstr "Ce %s est terminé"

#. translators: placeholder: group label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:641
msgctxt "placeholder: group label"
msgid "Limits the number of students who can take your %1$s. When the limit is reached the %1$s can no longer be purchased or enrolled in. Admins can enroll students even if the limit is reached."
msgstr "Limite le nombre d'étudiants pouvant suivre votre %1$s. Lorsque la limite est atteinte, le %1$s ne peut plus être acheté ou inscrit. Les administrateurs peuvent inscrire des étudiants même si la limite est atteinte."

#. translators: placeholder: Group label.
#: includes/payments/class-learndash-payment-button.php:734
msgctxt "placeholder: Group label"
msgid "%s pre-ordered"
msgstr "%s précommandé"

#. translators: placeholder: Group label.
#: includes/payments/class-learndash-payment-button.php:740
msgctxt "placeholder: Group label"
msgid "%s is full"
msgstr "%s est complet"

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/payments/class-learndash-payment-button.php:728
msgctxt "placeholder: Group label"
msgid "%s ended"
msgstr "%s terminé"

#. translators: placeholders: Gateway name
#: includes/payments/gateways/class-learndash-payment-gateway.php:229
msgctxt "placeholder: Gateway name"
msgid "Subscription cancellation is not supported by %1$s gateway."
msgstr "L'annulation d'abonnement n'est pas prise en charge par la passerelle %1$s."

#. Translators: placeholder: Gateway label.
#: src/admin_views/dashboard/widgets/transactions/user.php:27
msgctxt "placeholder: Gateway label"
msgid "Via %s"
msgstr "Via %s"

#. translators: placeholder: Forgot password link below login form.
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:383
msgctxt "placeholder: Forgot password link below login form."
msgid "Forgot password? %s"
msgstr "Mot de Passe Oublié? %s"

#. translators: placeholder: course, course, courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:619
msgctxt "placeholder: course, course, courses"
msgid "Limits the number of students who can take your %1$s. When the limit is reached the %2$s can no longer be purchased or enrolled in. Admins can enroll students even if the limit is reached. It does not affect open %3$s."
msgstr "Limite le nombre d'étudiants pouvant suivre votre %1$s. Lorsque la limite est atteinte, le %2$s ne peut plus être acheté ou inscrit. Les administrateurs peuvent inscrire des étudiants même si la limite est atteinte. Cela n'affecte pas les %3$s ouverts."

#. translators: placeholder: course, course start date.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:199
msgctxt "placeholder: course, course start date"
msgid "This %1$s starts on %2$s"
msgstr "Ce %1$s commence le %2$s"

#. translators: placeholder: course, course start date.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:206
msgctxt "placeholder: course, course start date"
msgid "It is a pre-order. Enroll in this %1$s to get access after %2$s"
msgstr "Il s'agit d'une pré-commande. Inscrivez-vous au %1$s pour obtenir l'accès après %2$s"

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/payments/class-learndash-payment-button.php:787
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "%s pre-ordered"
msgstr "%s précommandé"

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/payments/class-learndash-payment-button.php:793
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "%s is full"
msgstr "%s est complet"

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/payments/class-learndash-payment-button.php:781
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "%s ended"
msgstr "%s terminé"

#. translators: placeholder: course.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:239
msgctxt "placeholder: course"
msgid "This %s is not available"
msgstr "Ce %s n’est pas disponible"

#. translators: placeholder: course.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:174
msgctxt "placeholder: course"
msgid "This %s has ended"
msgstr "Ce %s est terminé"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-extending.php:39
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Extend %1$s Access"
msgstr "Étendre l'Accès %1$s"

#. translators: course.
#: includes/class-ld-course-wizard.php:447
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Create a %s from a video playlist."
msgstr "Créer un %s à partir d'une playlist vidéo."

#. translators: course.
#: includes/class-ld-course-wizard.php:493
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Back to %s list"
msgstr "Retour à la liste des %s"

#. Translators: placeholder: Coupon type.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:814
msgctxt "placeholder: Coupon type"
msgid "Type: %s"
msgstr "Type : %s"

#. Translators: placeholder: Coupon code.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:807
msgctxt "placeholder: Coupon code"
msgid "Code: %s"
msgstr "Code : %s"

#. Translators: placeholder: Coupon amount.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:821
msgctxt "placeholder: Coupon amount"
msgid "Amount: %s"
msgstr "Montant : %s"

#: includes/views/design-wizard/wizard-3.php:28
msgid "Pick some colors"
msgstr "Choisissez des couleurs"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:385
msgid "PayPal Settings [Video]"
msgstr "Paramètres PayPal [Vidéo]"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1753
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1890
msgid "Password reset, please log into your account."
msgstr "Mot de passe réinitialisé, veuillez vous connecter à votre compte."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1950
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du Mot de Passe"

#: src/Core/Template/Steps/Loader.php:138
#: src/Core/Template/Steps/Loader.php:148
msgid "Parent step not found."
msgstr "Étape parente introuvable."

#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/pagination/navigation.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/pagination.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/pagination.php:26
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1046
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"

#: src/Core/Template/Steps/Loader.php:100
msgid "Page expired. Please refresh the page and try it again."
msgstr "La page a expiré. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: includes/views/design-wizard/wizard-1.php:31
msgid ""
"Our setup wizard will help you\n"
"                get the most out of your store."
msgstr ""
"Notre assistant de configuration vous aidera\n"
"                à tirer le meilleur parti de votre boutique."

#: includes/views/setup/setup.php:35
msgid "Our set up wizard will help you get the most out of your site."
msgstr "Notre assistant de configuration vous aidera à tirer le meilleur parti de votre site."

#. translators: placeholder: transaction ID.
#: includes/payments/ld-transaction-functions.php:68
msgid "Order #%d"
msgstr "Commande n°%d"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-ai-integrations.php:66
msgid "OpenAI API Key"
msgstr "Clé API OpenAI"

#: includes/site-health/class-site-health.php:647
msgid "On"
msgstr "Activé"

#: includes/site-health/class-site-health.php:647
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#. translators: %1$s = Lessons custom label
#. translators: %1$s = Topics custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:477
#: includes/site-health/class-site-health.php:485
msgid "Number of %1$s using drip content"
msgstr "Nombre de %1$s utilisant le contenu programmé"

#. Translators: placeholder: Number of times a billing cycle repeats.
#: src/admin_views/dashboard/widgets/transactions/pricing/price.php:50
msgctxt "Number of times a billing cycle repeats"
msgid " (%d time)"
msgid_plural " (%d times)"
msgstr[0] " (%d fois)"
msgstr[1] " (%d fois)"

#. translators: number of minutes.
#: includes/views/setup/components/status-time.php:21
msgctxt "Number of minutes"
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minutes"

#. translators: %1$s = Lessons custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:469
msgid "Number of %1$s using video progression"
msgstr "Nombre de %1$s utilisant la progression vidéo"

#: includes/site-health/class-site-health.php:500
msgid "Number of enrolled users"
msgstr "Nombre d'utilisateurs inscrits"

#. translators: %1$s = Courses custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:389
msgid "Number of %1$s using linear progression"
msgstr "Nombre de %1$s utilisant la progression linéaire"

#. translators: %1$s = Courses custom label
#: includes/site-health/class-site-health.php:381
msgid "Number of %1$s using free form progression"
msgstr "Nombre de %1$s utilisant la progression libre"

#. translators: Lessons label.
#: includes/views/AI/course-outline.php:133
msgid "Number of %s you want to generate the outline for."
msgstr "Nombre de %s pour lesquels vous souhaitez générer le plan."

#. translators: Questions label.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:174
msgid "Number of %s and answers you want to generate for each question type."
msgstr "Nombre de %s et de réponses que vous souhaitez générer pour chaque type de question."

#. translators: Lessons label.
#. translators: Questions label.
#: includes/views/AI/course-outline.php:123
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:169
msgid "Number of %s"
msgstr "Nombre de %s"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:214
msgid "Not sure what to do next? Read our top articles to get more information."
msgstr "Vous ne savez pas quoi faire ensuite ? Lisez nos meilleurs articles pour plus d'informations."

#: includes/course-grid/includes/functions.php:479
#: themes/ld30/includes/helpers.php:688
msgid "Not started"
msgstr "Non commencé"

#: includes/site-health/class-site-health.php:298
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"

#: includes/class-ld-gdpr.php:1223
msgctxt "Not completed topic"
msgid "Not completed"
msgstr "Non complété"

#: includes/class-ld-gdpr.php:1188
msgctxt "Not completed lesson"
msgid "Not completed"
msgstr "Non complétée"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-telemetry.php:110
msgid "No, do not share plugin usage data with LearnDash, part of the StellarWP family of brands"
msgstr "Non, ne pas partager les données d'utilisation du plugin avec LearnDash, membre de la famille de marques StellarWP"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:919
msgid "No theme specified."
msgstr "Aucun thème spécifié."

#. translators: question type.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:523
msgid "No questions returned for the question type: %s. Please try again with a different idea."
msgstr "Aucune question retournée pour le type de question : %s. Veuillez réessayer avec une idée différente."

#: includes/class-ld-design-wizard.php:1012
msgid "No plugin specified."
msgstr "Aucun plugin spécifié."

#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Widgets/Latest_Enrollees.php:192
msgid "No one joined yet."
msgstr "Personne n'a encore rejoint."

#: src/Core/Models/Transaction.php:319
msgid "No Gateway"
msgstr "Aucune Passerelle"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-extending.php:78
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-extending.php:107
msgid "No enrolled users found."
msgstr "Aucun utilisateur inscrit trouvé."

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-extending.php:82
msgctxt "No enrolled courses found"
msgid "No enrolled %s found."
msgstr "Aucun %s inscrit trouvé."

#: src/Core/Template/Dashboards/Widgets/Widget.php:56
msgid "No data."
msgstr "Aucune donnée."

#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:398
msgid "No data to generate PDF."
msgstr "Aucune donnée pour générer le PDF."

#. translators: %s: transactions label
#: src/Core/Template/Dashboards/Widgets/Types/Transactions.php:68
msgid "No %s found."
msgstr "Pas de %s trouvé."

#: includes/views/design-wizard/wizard-5.php:31
msgid "Nice choices"
msgstr "Bons choix"

#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Mapper.php:135
msgid "Newly Joined"
msgstr "Récemment Inscrits"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-extending.php:61
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-extending.php:62
msgid "New Expiration Date"
msgstr "Nouvelle Date d'Expiration"

#: includes/site-health/class-site-health.php:125
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: includes/payments/ld-payments-functions.php:409
msgid "mo"
msgid_plural "mos"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"

#: assets/js/setup-wizard/src/App.js:49
msgid "Me"
msgstr "Moi"

#: src/Core/Enums/Models/Question_Type.php:105
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:192
msgid "Matrix Sorting choice"
msgstr "Choix de tri matriciel"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:359
msgid "Manage your courses"
msgstr "Gérez vos cours"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:290
msgid "Manage Students"
msgstr "Gérer les Étudiants"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:44
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:86
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:128
msgid "Log not found."
msgstr "Journal introuvable."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:137
msgid "Log content not deleted."
msgstr "Contenu du journal non supprimé."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:136
msgid "Log content deleted."
msgstr "Contenu du journal supprimé."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:260
msgid "log"
msgstr "journal"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:180
#: includes/class-ld-course-wizard.php:530
msgid "Load"
msgstr "Charger"

#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Widgets/Lifetime_Sales.php:60
msgid "Lifetime Sales"
msgstr "Ventes Totales"

#: includes/site-health/class-site-health.php:133
msgid "License validated"
msgstr "Licence validée"

#: includes/views/design-wizard/wizard-2.php:38
msgid ""
"Let's pick a starting font, \n"
"                you can always change it later and pick from more options."
msgstr ""
"Choisissons une police de départ,\n"
"                vous pourrez toujours la changer plus tard et choisir parmi plus d'options."

#: includes/views/design-wizard/wizard-3.php:41
msgid ""
"Let's get you some starting colors. \n"
"                You can always update, expand, and change these later."
msgstr ""
"Choisissons des couleurs de départ.\n"
"                Vous pourrez toujours les mettre à jour, les développer et les modifier plus tard."

#: includes/site-health/class-site-health.php:524
msgid "LEARNDASH_SCRIPT_DEBUG"
msgstr "LEARNDASH_SCRIPT_DEBUG"

#: includes/site-health/class-site-health.php:519
msgid "LEARNDASH_DEBUG"
msgstr "LEARNDASH_DEBUG"

#: includes/ld-misc-functions.php:2040
msgid "LearnDash Stripe Addon Deprecation"
msgstr "Dépréciation du Module Stripe LearnDash"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-reset-password/index.js:23
msgid "LearnDash Reset Password"
msgstr "Réinitialisation du Mot de Passe LearnDash"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:242
msgid "LearnDash reporting guides."
msgstr "Guides de rapports LearnDash."

#: includes/deprecated/4.18.0/functions.php:66
msgid "LearnDash Licensing & Management"
msgstr "Licences et Gestion LearnDash"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:29
msgid "LearnDash Help"
msgstr "Aide LearnDash"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:526
#: includes/class-ld-design-wizard.php:527
msgid "LearnDash Design Wizard"
msgstr "Assistant de Conception LearnDash"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:220
msgid "LearnDash Core"
msgstr "LearnDash Core"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:333
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:124
msgid "LearnDash 101"
msgstr "LearnDash 101"

#. translators: %s: Transactions label
#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Mapper.php:125
msgid "Latest %s"
msgstr "Dernier %s"

#: includes/site-health/class-site-health.php:124
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"

#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Mapper.php:101
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 Derniers Jours"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:332
msgid "It's all about appearances."
msgstr "Tout est dans l'apparence."

#. translators: %d is the previous number.
#: src/admin_views/dashboard/widgets/value-comparison/values/previous-value.php:25
msgctxt "It is a comparison against a current number and a previous one."
msgid "from %d"
msgstr "depuis %d"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1747
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1881
msgid "Invalid user, please check your reset password link and try again."
msgstr "Utilisateur invalide, veuillez vérifier votre lien de réinitialisation du mot de passe et réessayer."

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:742
msgid "Invalid product."
msgstr "Produit invalide."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:116
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:629
msgid "Invalid product"
msgstr "Produit invalide"

#: src/Core/Template/Steps/Loader.php:128
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Paramètres invalides."

#: src/Core/Services/ChatGPT.php:240
msgid "Invalid OpenAI API key. Please check your API key."
msgstr "Clé API OpenAI invalide. Veuillez vérifier votre clé API."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1722
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1858
msgid "Invalid key, please check your reset password link and try again."
msgstr "Clé invalide, veuillez vérifier votre lien de réinitialisation du mot de passe et réessayer."

#. Translators: placeholder: File name.
#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:319
msgid "Invalid import archive. Import configuration file \"%s\" not found."
msgstr "Archive d'importation invalide. Fichier de configuration d'importation « %s » introuvable."

#. Translators: placeholder: File extension, file name.
#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:354
msgid "Invalid import archive. Files with the \"%1$s\" extension except the configuration file \"%2$s\" were not found."
msgstr "Archive d'importation invalide. Les fichiers avec l'extension « %1$s » à l'exception du fichier de configuration « %2$s » n'ont pas été trouvés."

#: src/deprecated/Core/Modules/Payments/Gateways/Stripe/Webhook_Setup_Validator.php:77
msgid "Invalid call index."
msgstr "Index d'appel invalide."

#: includes/class-ld-design-wizard.php:1309
msgid "Install plugin(s)"
msgstr "Installer le(s) plugin(s)"

#: includes/deprecated/4.18.0/functions.php:62
msgid "Important! The LearnDash Licensing & Management plugin is missing. Please install the plugin to ensure your LearnDash license works correctly. "
msgstr "Important ! Le plugin Licences et Gestion LearnDash est manquant. Veuillez installer le plugin pour vous assurer que votre licence LearnDash fonctionne correctement. "

#. translators: %1$s: opening anchor tag, %2$s: closing anchor tag.
#: includes/deprecated/4.18.0/functions.php:57
msgid "Important! The LearnDash Licensing & Management plugin is deactivated. Please %1$sclick here%2$s to activate the plugin to ensure your LearnDash license works correctly. "
msgstr "Important ! Le plugin Licences et Gestion LearnDash est désactivé. Veuillez %1$scliquer ici%2$s pour activer le plugin afin que votre licence LearnDash fonctionne correctement. "

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1988
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si c'était une erreur, ignorez cet e-mail et rien ne se passera."

#: includes/class-ld-design-wizard.php:428
msgid "I understand, continue."
msgstr "Je comprends, continuer."

#. translators: placeholder: username.
#: includes/class-ld-lms.php:5520
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help us improve LearnDash products by sharing product usage data with StellarWP. LearnDash is part of the StellarWP family of brands. If you opt-in we'll share some helpful WordPress and StellarWP product info with you from time to time. And if you skip this, that's okay! Our products will continue to work."
msgstr "Bonjour %1$s ! Ceci est une invitation à nous aider à améliorer les produits LearnDash en partageant les données d'utilisation avec StellarWP. LearnDash fait partie de la famille de marques StellarWP. Si vous acceptez, nous partagerons de temps en temps des informations utiles sur WordPress et les produits StellarWP. Et si vous ignorez ceci, pas de problème ! Nos produits continueront de fonctionner."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:30
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:235
msgid "Have questions about users & groups? Our articles may help."
msgstr "Vous avez des questions sur les utilisateurs et les groupes ? Nos articles peuvent vous aider."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:256
msgid "Have issues? Follow our troubleshooting guides to resolve them."
msgstr "Vous rencontrez des problèmes ? Suivez nos guides de dépannage pour les résoudre."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:263
msgid "Have a question? See if it's already been answered."
msgstr "Vous avez une question ? Vérifiez si elle a déjà reçu une réponse."

#: includes/views/support/help.php:37
msgid "Got a question?"
msgstr "Vous avez une question ?"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:360
msgid "Get your coursework set up for success."
msgstr "Configurez vos cours pour le succès."

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:148
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"

#: src/Core/Enums/Models/Question_Type.php:101
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:190
msgid "Free choice"
msgstr "Choix Libre"

#: includes/views/design-wizard/wizard-1.php:71
#: includes/views/design-wizard/wizard-2.php:112
#: includes/views/design-wizard/wizard-3.php:95
#: includes/views/design-wizard/wizard-4.php:51
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: includes/site-health/class-site-health.php:282
msgid "Focus mode"
msgstr "Mode focus"

#: includes/views/support/help.php:88
msgid "Find The Answers"
msgstr "Trouver les Réponses"

#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/Repository.php:203
msgid "Fill in the blank the following statement"
msgstr "Complétez l'énoncé suivant"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:262
msgid "FAQs"
msgstr "FAQ"

#. translators: 1$: quiz label, 2$: error message.
#. translators: 1$: question label, 2$: error message.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:543
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:561
msgid "Failed to create %1$s: %2$s"
msgstr "Échec de la création de %1$s : %2$s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-extending.php:71
msgctxt "Extend Access To Courses"
msgid "Extend Access To %s"
msgstr "Étendre l'Accès à %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-extending.php:68
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-extending.php:100
msgid "Extend Access For Users"
msgstr "Étendre l'Accès pour les Utilisateurs"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1864
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:2134
msgid "Extend Access"
msgstr "Étendre l'Accès"

#: includes/views/design-wizard/actions-error.php:19
#: includes/views/design-wizard/actions-success.php:19
#: includes/views/design-wizard/wizard-1.php:43
#: includes/views/design-wizard/wizard-2.php:79
#: includes/views/design-wizard/wizard-3.php:72
#: includes/views/design-wizard/wizard-4.php:25
msgid "Exit to Setup"
msgstr "Retour à la Configuration"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:429
msgid "Exit Setup"
msgstr "Quitter la Configuration"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:221
msgid "Everything about LearnDash LMS core plugin."
msgstr "Tout sur le plugin principal LearnDash LMS."

#. translators: Error message.
#: src/Core/Services/ChatGPT.php:259
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur: %s"

#. translators: 1$: Maximum amount of lessons, 2$: Lessons label.
#: src/Core/Modules/AI/Course_Outline.php:267
msgid "Error: %1$s is maximum number of %2$s you can enter."
msgstr "Erreur: %1$s est le nombre maximum de %2$s que vous pouvez saisir."

#: includes/views/AI/quiz-creation/components/notices.php:31
msgid "Error:"
msgstr "Erreur:"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:528
msgid "Enter playlist URL"
msgstr "Entrez l'URL de la playlist"

#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Widgets/Enrollments_Progress.php:35
msgid "Enrollments"
msgstr "Inscriptions"

#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Widgets/Enrolled_Students_Number.php:35
msgid "Enrolled Students"
msgstr "Étudiants Inscrits"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:689
msgid "Enrolled by a coupon with no payment"
msgstr "Inscrit par un code promo sans paiement"

#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/after-end.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/after-end.php:18
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:163
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:131
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-row.php:76
msgid "Ended"
msgstr "Terminé"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:346
msgid "Don't leave money on the table."
msgstr "Ne laissez pas d'argent sur la table."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:66
msgid "Do you want to import a demo course?"
msgstr "Voulez-vous importer un cours de démonstration ?"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:331
msgid "Design your site ( Optional )"
msgstr "Concevez votre site (Optionnel)"

#. translators: Course label.
#. translators: Quiz label.
#: includes/views/AI/course-outline.php:148
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:187
msgid "Describe Your %s"
msgstr "Décrivez Votre %s"

#: src/deprecated/LearnDash_Razorpay_Integration.php:556
#: src/deprecated/LearnDash_Stripe_Connect_Checkout_Integration.php:438
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolète"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:199
msgid "Delete all statistics"
msgstr "Supprimer toutes les statistiques"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-telemetry.php:42
msgid "Data Sharing"
msgstr "Partage de Données"

#: includes/loggers/class-learndash-import-export-logger.php:77
msgid "Data Importing"
msgstr "Importation de Données"

#: includes/loggers/class-learndash-import-export-logger.php:80
msgid "Data Exporting "
msgstr "Exportation de Données "

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1858
#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering.php:39
#: includes/reports/templates/_ld-propanel-reporting.php:41
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-dashboard.php:31
#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:116
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de Bord"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:379
msgid "Creating Quizzes [Video]"
msgstr "Création de Questionnaires [Vidéo]"

#: src/admin_views/dashboard/widgets/transactions/date.php:29
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"

#: includes/views/support/help.php:119
msgid "Create A Support Ticket"
msgstr "Créer un Ticket de Support"

#. translators: Course label.
#: includes/views/AI/course-outline.php:44
msgid "Create %s Outline from AI."
msgstr "Créer le Plan %s à partir de l'IA."

#. translators: Course label.
#: src/Core/Modules/AI/Course_Outline.php:90
#: src/Core/Modules/AI/Course_Outline.php:124
msgid "Create %s Outline from AI"
msgstr "Créer le Plan %s à partir de l'IA"

#. translators: Quiz label.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:215
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:255
msgid "Create %s from AI"
msgstr "Créer %s à partir de l'IA"

#. translators: Lessons label.
#: includes/views/AI/course-outline.php:170
#: includes/views/AI/quiz-creation/components/button.php:20
msgid "Create %s"
msgstr "Créer %s"

#. translators: Quiz label.
#: includes/views/AI/quiz-creation/components/header.php:20
msgid "Create %1$s from AI."
msgstr "Créer %1$s à partir de l'IA."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:228
msgid "Course Grid, Stripe, WooCommerce, Zapier, and other official add-ons documentations."
msgstr "Documentations de Course Grid, Stripe, WooCommerce, Zapier et d'autres modules complémentaires officiels."

#: src/views/themes/breezy/components/instructors/heading.php:20
msgid "Course by"
msgstr "Cours par"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:404
msgid "Course Access Settings [Video]"
msgstr "Paramètres d'Accès au Cours [Vidéo]"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-payments-defaults.php:99
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Mapper.php:95
msgid "Content Numbers"
msgstr "Chiffres du Contenu"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:864
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:345
msgid "Configure payment"
msgstr "Configurer le paiement"

#: includes/class-ld-gdpr.php:1222
msgctxt "Completed topic"
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

#: includes/class-ld-gdpr.php:1187
msgctxt "Completed lesson"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"

#: includes/views/design-wizard/wizard-1.php:73
#: includes/views/design-wizard/wizard-2.php:118
#: includes/views/design-wizard/wizard-3.php:97
#: includes/views/design-wizard/wizard-4.php:53
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:249
msgid "Collection of guides that will help you accomplish certain tasks."
msgstr "Collection de guides qui vous aideront à accomplir certaines tâches."

#. translators: Error code.
#: src/Core/Services/ChatGPT.php:246
msgid "Code: %s"
msgstr "Code : %s"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:163
msgid "Click here to visit"
msgstr "Cliquez ici pour visiter"

#. translators: placeholder: Forgot password link below login form.
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:383
msgid "Click here to reset it."
msgstr "Cliquez ici pour réinitialiser."

#: includes/class-ld-design-wizard.php:430
#: includes/views/design-wizard/wizard-1.php:27
#: includes/views/design-wizard/wizard-1.php:69
#: includes/views/design-wizard/wizard-2.php:104
#: includes/views/design-wizard/wizard-3.php:93
#: includes/views/design-wizard/wizard-4.php:49
msgid "Choose a template"
msgstr "Choisir un modèle"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:237
msgid "Choose a log to view"
msgstr "Choisir un journal à consulter"

#: includes/views/design-wizard/wizard-2.php:28
msgid "Choose a font"
msgstr "Choisir une police"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:334
msgid "Choose a design to start with and customize. This will overwrite your current theme, may add additional content and change settings on your site. This is an optional step and not required if you already have a theme configured."
msgstr "Choisissez un design de départ à personnaliser. Cela écrasera votre thème existant, peut ajouter du contenu supplémentaire et modifier les paramètres de votre site. Cette étape est optionnelle et n'est pas nécessaire si vous avez déjà un thème configuré."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:348
msgid "Charge credit cards and pay low merchant fees."
msgstr "Acceptez les cartes de crédit et payez des frais réduits."

#: includes/views/support/help.php:99
msgid "Can't find what you're looking for?"
msgstr "Vous ne pouvez pas trouver ce que vous cherchez?"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:1373
msgid "Build template"
msgstr "Construire le modèle"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:288
msgid "Build Courses"
msgstr "Créer des Cours"

#: src/Core/Themes/Breezy/Theme.php:63
msgid "Breezy"
msgstr "Léger"

#: src/Core/Template/Breadcrumbs/Breadcrumb.php:179
msgid "Breadcrumbs must have an \"id\" and \"label\"."
msgstr "Les fils d'Ariane doivent avoir un « id » et un « label »."

#. translators: The dynamic variable in this string is an instance of a class.
#: src/Core/Template/Breadcrumbs/Breadcrumb.php:174
msgid "Breadcrumbs either be a %1$s instance or an array."
msgstr "Les fils d'Ariane doivent être une instance de %1$s ou un tableau."

#: themes/ld30/templates/modern/components/breadcrumbs/index.php:23
#: themes/ld30/templates/modules/infobar.php:118
#: themes/ld30/templates/modules/infobar.php:169
#: themes/ld30/templates/modules/infobar.php:220
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'Ariane"

#. translators: Course label.
#. translators: Lesson label.
#. translators: Topic label.
#. translators: %s: courses.
#. translators: %s: groups.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:71
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:89
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:108
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:37
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:46
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:142
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:210
msgid "Associated %s"
msgstr "%s Associés"

#: includes/ld-misc-functions.php:2041
msgid "As of June 13, 2023 the Stripe plugin will no longer receive feature updates. We encourage you to switch over to Stripe Connect, however you can continue to utilize the plugin without upgrading. "
msgstr "Depuis le 13 juin 2023, le plugin Stripe ne recevra plus de mises à jour de fonctionnalités. Nous vous encourageons à passer à Stripe Connect, mais vous pouvez continuer à utiliser le plugin sans mise à niveau. "

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:89
msgid "Allow students to register for your courses, confirm successful registrations, reset their account passwords and view their progress in their own profile page."
msgstr "Permettez aux étudiants de s'inscrire à vos cours, de confirmer leurs inscriptions, de réinitialiser leurs mots de passe et de consulter leur progression dans leur page de profil."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-ai-integrations.php:41
msgid "AI Integrations"
msgstr "Intégrations IA"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:373
msgid "Adding Content with Lessons & Topics [Video]"
msgstr "Ajout de Contenu avec les Leçons et Chapitres [Vidéo]"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:227
msgid "Add-Ons"
msgstr "Modules Complémentaires"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:1127
msgid "add"
msgstr "ajouter"

#: includes/site-health/class-site-health.php:277
msgid "Active template"
msgstr "Modèle actif"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:1339
msgid "Activate theme"
msgstr "Activer le thème"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:1356
msgid "Activate plugin(s)"
msgstr "Activer le(s) plugin(s)"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:270
msgid "Accounts & Billing related articles."
msgstr "Articles relatifs aux comptes et à la facturation."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:269
msgid "Accounts & Billing"
msgstr "Comptes & Facturation"

#: includes/views/design-wizard/wizard-5.php:49
msgid ""
"A wizard is never late, nor are they early, they arrive precisely when they mean to. \n"
"            Give us just a moment as the Wizard summons your template."
msgstr ""
"Un magicien n'est jamais en retard, ni en avance, il arrive précisément quand il le souhaite.\n"
"            Donnez-nous un instant pendant que l'Assistant prépare votre modèle."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:69
msgid "A fully built course that helps you to understand LearnDash."
msgstr "Un cours complet qui vous aide à comprendre LearnDash."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:127
msgid "A demo course to help you understand how to use LearnDash."
msgstr "Un cours de démonstration pour vous aider à comprendre comment utiliser LearnDash."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:326
msgid "A Brief Overview of LearnDash"
msgstr "Un Bref Aperçu de LearnDash"

#: includes/views/design-wizard/wizard-1.php:108
msgid ""
"<strong>Notice:</strong> This is an optional step and not required to run LearnDash.\n"
"\t\t\t\t<p>If you already have a theme configured on your site, you can skip this process.</p>"
msgstr ""
"<strong>Note :</strong> Ceci est une étape optionnelle et n'est pas nécessaire pour faire fonctionner LearnDash.\n"
"\t\t\t\t<p>Si vous avez déjà un thème configuré sur votre site, vous pouvez ignorer cette étape.</p>"

#. Translators: %1$s: Course label, %2$s: Course label, %3$s: Orders label,
#. %4$s: Course label, %5$s: Course label, %6$s: Course label, %7$s: Group
#. label.
#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Mapper.php:72
msgid ""
"<b>Total numbers for the %1$s.</b><br/><br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Lifetime sales</b> are the total amount of money earned from the %2$s, considering all the %3$s for the %4$s in the current currency.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tIt considers the %5$s price, the trial price (if any), and coupons.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tIt does not consider potential refunds and recurring payments as they are not processed in LearnDash.<br/><br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Enrolled students</b> are the total number of students who have enrolled in the %6$s, including those who have access via %7$s."
msgstr ""
"<b>Chiffres totaux pour le %1$s.</b><br/><br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Ventes totales</b> représentent le montant total d'argent gagné grâce au %2$s, en considérant toutes les %3$s pour le %4$s dans la devise actuelle.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCela prend en compte le prix du %5$s, le prix d'essai (le cas échéant) et les coupons.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCela ne prend pas en compte les remboursements potentiels et les paiements récurrents car ils ne sont pas traités dans LearnDash.<br/><br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Étudiants inscrits</b> représentent le nombre total d'étudiants inscrits au %6$s, y compris ceux ayant accès via des %7$s."

#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Mapper.php:103
msgid ""
"<b>Number of enrollments in the last 7 days.</b><br/><br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tIt considers all users who have enrolled in the course during this period, including those who do not have access anymore."
msgstr ""
"<b>Nombre d'inscriptions au cours des 7 derniers jours.</b><br/><br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tCela prend en compte tous les utilisateurs inscrits au cours pendant cette période, y compris ceux qui n'ont plus accès."

#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Mapper.php:137
msgid ""
"<b>Latest students who have enrolled in the course.</b><br/><br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIt considers the latest users who have enrolled in the course, including those who have enrolled via course groups or do not have access anymore."
msgstr ""
"<b>Derniers étudiants inscrits au cours.</b><br/><br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tCela prend en compte les derniers utilisateurs inscrits au cours, y compris ceux inscrits via des groupes de cours ou qui n'ont plus accès."

#: includes/deprecated/4.18.0/functions.php:67
msgid "<a href=\"https://www.learndash.com/support/docs/core/learndash-licensing-and-management/\">LearnDash Licensing Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.learndash.com/support/docs/core/learndash-licensing-and-management/\">Guide de Licence LearnDash</a>"

#: includes/ld-misc-functions.php:2042
msgid "<a href=\"admin.php?page=learndash_lms_payments&section-payment=settings_stripe_connection\">Setup Stripe Connect</a> - <a href=\"https://www.learndash.com/support/docs/core/settings/stripe-add-on-deprecation-faq/\">Stripe Deprecation FAQ</a>"
msgstr "<a href=\"admin.php?page=learndash_lms_payments&section-payment=settings_stripe_connection\">Configurer Stripe Connect</a> - <a href=\"https://www.learndash.com/support/docs/core/settings/stripe-add-on-deprecation-faq/\">FAQ Dépréciation Stripe</a>"

#: includes/views/setup/components/content-documentation.php:34
msgid "2 Minutes"
msgstr "2 Minutes"

#: src/admin_views/dashboard/widgets/transactions/pricing/price.php:62
msgid "(unlimited)"
msgstr "(illimité)"

#. translators: Question label.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:145
msgid "%s Types"
msgstr "Types de %s"

#. translators: Course label.
#. translators: Quiz label.
#: includes/views/AI/course-outline.php:96
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:127
msgid "%s Title"
msgstr "Titre du %s"

#. translators: %s: number of students.
#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Widgets/Students_Progress_Allocation.php:83
#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Widgets/Students_Progress_Allocation.php:92
#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Widgets/Students_Progress_Allocation.php:101
msgid "%s student"
msgid_plural "%s students"
msgstr[0] "%s étudiant"
msgstr[1] "%s étudiants"

#. translators: placeholder: validation field name.
#: src/Core/Validations/Rules/Restrict_Multiple_Course_Groups_With_Start_Or_End_Date.php:68
msgid "%s must be an array of groups"
msgstr "%s doit être un tableau de groupes"

#. translators: placeholder: validation field name.
#: src/Core/Validations/Rules/Restrict_Courses_In_Multiple_Groups_With_Start_Or_End_Date.php:104
msgid "%s must be an array of courses"
msgstr "%s doit être un tableau de cours"

#. translators: Quiz label.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:394
msgid "%s is required field."
msgstr "%s est un champ obligatoire."

#. translators: Course label.
#. translators: Quiz label.
#: includes/views/AI/course-outline.php:158
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:192
msgid "%s idea in clear and brief description."
msgstr "Idée de %s en description claire et brève."

#. translators: HTML tags.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-ai-integrations.php:86
msgid "%1$sClick here%2$s to get your API key."
msgstr "%1$sCliquez ici%2$s pour obtenir votre clé API."

#. translators: HTML tags.
#: includes/views/AI/course-outline.php:68
#: includes/views/AI/quiz-creation.php:34
msgid "%1$sClick here%2$s to enter your OpenAI API key."
msgstr "%1$sCliquez ici%2$s pour entrer votre clé API OpenAI."

#. translators: 1$: Question label, 2$: Questions label, 3$: Question label.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:150
msgid "%1$s types the generated %2$s will have. You can select multiple %3$s types."
msgstr "Types de %1$s que les %2$s générés auront. Vous pouvez sélectionner plusieurs types de %3$s."

#. translators: 1$: Maximum amount of questions, 2$: Questions label.
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:371
msgid "%1$s is a maximum number of %2$s across all question types."
msgstr "%1$s est le nombre maximum de %2$s pour tous les types de questions."

#. translators: 1$: keyword, 2$: course label.
#. translators: 1$: keyword, 2$: quiz label.
#: src/Core/Modules/AI/Course_Outline.php:464
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation/View.php:342
msgid "%1$s (New %2$s)"
msgstr "%1$s (Nouveau %2$s)"

#. translators: 1$: lessons count, 2$: lesson label, 3$: course label, 4$:
#. clickable course title.
#: src/Core/Modules/AI/Course_Outline.php:397
msgid "%1$d %2$s have been created successfully for the %3$s: %4$s."
msgstr "%1$d %2$s ont été créés avec succès pour %3$s : %4$s."

#: includes/admin/class-learndash-admin-file-download-handler.php:312
msgid "File does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."

#: includes/admin/class-learndash-admin-file-download-handler.php:287
msgid "You do not have sufficient permissions to download this file."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour télécharger ce fichier."

#: includes/admin/class-learndash-admin-file-download-handler.php:264
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL invalide."

#: includes/admin/class-learndash-admin-file-download-handler.php:259
msgid "URL expired. Please refresh the page and try it again."
msgstr "URL expirée. Veuillez rafraîchir la page et réessayer."

#: includes/admin/class-learndash-admin-file-download-handler.php:202
msgid "Protecting files"
msgstr "Protection des fichiers"

#. translators: placeholder: LD documentation URL.
#: includes/admin/class-learndash-admin-file-download-handler.php:200
msgid "For further details, please read this help document: %s."
msgstr "Pour plus de détails, veuillez lire ce document d'aide : %s."

#. translators: placeholder: file path.
#: includes/admin/class-learndash-admin-file-download-handler.php:188
msgctxt "placeholder: file path"
msgid "To protect the file path \"%1$s\" from being downloaded directly, you need to configure your server to deny access to this path."
msgstr "Pour empêcher le téléchargement direct du chemin de fichier « %1$s », vous devez configurer votre serveur pour refuser l'accès à ce chemin."

#. translators: placeholder: file path, nginx config.
#: includes/admin/class-learndash-admin-file-download-handler.php:175
msgctxt "placeholder: file path, nginx config"
msgid "To protect the file path \"%1$s\" from being downloaded directly, add the following line to your nginx config: %2$s"
msgstr "Pour empêcher le téléchargement direct du chemin de fichier « %1$s », ajoutez la ligne suivante à votre configuration nginx : %2$s"

#. translators: placeholder: file path, htaccess path, htaccess content.
#: includes/admin/class-learndash-admin-file-download-handler.php:158
msgctxt "placeholder: file path, htaccess path, htaccess content"
msgid "To protect the file path \"%1$s\" from being downloaded directly, add the following line to the %2$s file: %3$s"
msgstr "Pour empêcher le téléchargement direct du chemin de fichier « %1$s », ajoutez la ligne suivante au fichier %2$s : %3$s"

#. translators: placeholder: file path ID.
#: includes/admin/class-learndash-admin-file-download-handler.php:79
msgid "File path \"%s\" is not registered"
msgstr "Le chemin de fichier « %s » n'est pas enregistré"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:338
msgid "Import in progress"
msgstr "Importation en cours"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:325
msgid "What do you want to import?"
msgstr "Que voulez-vous importer ?"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:314
msgid "Export in progress"
msgstr "Exportation en cours"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:278
msgid "I want to select"
msgstr "Je veux sélectionner"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:266
msgid "Everything"
msgstr "Tout"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:247
msgid "What do you want to export?"
msgstr "Que voulez-vous exporter ?"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:209
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page_Section.php:77
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres Globaux"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:205
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:419
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:426
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:432
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:197
msgid "Progress"
msgstr "Progression"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:193
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:171
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#. translators: %s: date and time.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:119
msgid "Export archive created on %s."
msgstr "Archive d'exportation créée le %s."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:91
msgid "Uploading..."
msgstr "Téléchargement en cours..."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:90
msgid "in progress"
msgstr "en cours"

#. translators: placeholder: max file size.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:83
msgid "The file you are trying to upload is too large. Max size allowed: %s"
msgstr "Le fichier que vous essayez de téléverser est trop volumineux. Taille maximale autorisée : %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:79
msgid "Please select a valid file to import."
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide à importer."

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:388
msgid "Failed to run import."
msgstr "Échec de l'importation."

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:378
msgid "Import is in progress. It may take a few minutes. Reload this page to see the import status."
msgstr "L'importation est en cours. Cela peut prendre quelques minutes. Rechargez cette page pour voir le statut de l'importation."

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:374
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:142
msgid "Import is in the processing queue. Please reload this page to see the import status."
msgstr "L'importation est dans la file d'attente. Veuillez recharger cette page pour voir le statut de l'importation."

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:284
msgid "Uploading of your import archive failed."
msgstr "Le téléversement de votre archive d'importation a échoué."

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:278
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Une extension PHP a interrompu le téléversement du fichier."

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:274
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Échec de l'écriture du fichier sur le disque."

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:270
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Dossier temporaire manquant"

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:266
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé"

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:262
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Le fichier téléversé n'a été que partiellement téléversé."

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:258
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Le fichier téléversé dépasse la directive MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML."

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:254
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Le fichier téléversé dépasse la directive upload_max_filesize dans php.ini."

#. translators: placeholder: quizzes, questions.
#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-handler.php:353
msgctxt "placeholder: quizzes, questions"
msgid "It is not possible to export %1$s without %2$s and vice versa."
msgstr "Il n'est pas possible d'exporter %1$s sans %2$s et vice versa."

#. translators: placeholder: courses, lessons, topics, quizzes.
#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-handler.php:315
msgctxt "placeholder: courses, lessons, topics, quizzes"
msgid "It is not possible to export user progress without %1$s, %2$s, %3$s or %4$s."
msgstr "Il n'est pas possible d'exporter la progression des utilisateurs sans %1$s, %2$s, %3$s ou %4$s."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-handler.php:280
msgid "It is not possible to export user progress without user profiles."
msgstr "Il n'est pas possible d'exporter la progression des utilisateurs sans les profils utilisateurs."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-handler.php:265
msgid "Please choose at least one thing to export."
msgstr "Veuillez choisir au moins un élément à exporter."

#. translators: Placeholder: html tag 'a'.
#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-handler.php:134
msgid "Export completed successfully. %1$sDownload file%2$s"
msgstr "Exportation terminée avec succès. %1$sTélécharger le fichier%2$s"

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-handler.php:81
msgid "Failed to run export."
msgstr "Échec de l'exportation."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-handler.php:73
msgid "Export is in progress. It may take a few minutes. Reload this page to see the export status."
msgstr "L'exportation est en cours. Cela peut prendre quelques minutes. Rechargez cette page pour voir le statut de l'exportation."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-handler.php:69
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:132
msgid "Export is in the processing queue. Please reload this page to see the export status."
msgstr "L'exportation est dans la file d'attente. Veuillez recharger cette page pour voir le statut de l'exportation."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-file-handler.php:371
msgid "Unable to save the zip file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier zip."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-file-handler.php:340
#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-file-handler.php:362
msgid "Unable to add file to the zip file."
msgstr "Impossible d'ajouter le fichier au fichier zip."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-file-handler.php:333
msgid "Unable to create the zip file."
msgstr "Impossible de créer le fichier zip."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-file-handler.php:287
msgid "Unable to create the zip directory."
msgstr "Impossible de créer le répertoire zip."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-file-handler.php:255
msgid "Unable to close the export file."
msgstr "Impossible de fermer le fichier d'exportation."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-file-handler.php:191
msgid "Unable to copy the media file."
msgstr "Impossible de copier le fichier média."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-file-handler.php:150
msgid "Unable to add data to the export file."
msgstr "Impossible d'ajouter des données au fichier d'exportation."

#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-file-handler.php:127
msgid "Unable to create the files to export."
msgstr "Impossible de créer les fichiers à exporter."

#: includes/admin/classes-import-export/common/class-learndash-admin-import-export-file-handler.php:168
msgid "Unable to create the media directory."
msgstr "Impossible de créer le répertoire média."

#: includes/admin/classes-import-export/common/class-learndash-admin-import-export-file-handler.php:149
msgid "Unable to create the files."
msgstr "Impossible de créer les fichiers."

#. translators: %s: upload path error.
#: includes/admin/classes-import-export/common/class-learndash-admin-import-export-file-handler.php:137
msgid "Unable to create the files: %s"
msgstr "Impossible de créer les fichiers : %s"

#. Translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:394
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Release Schedule"
msgstr "Planning de diffusion du %s"

#. Translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:290
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Release Schedule"
msgstr "Planning de diffusion de la %s"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:1008
msgid ""
"~~~ User 4: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tB=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tC=unchecked\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tResult:\n"
"\t\t\t\t\t\tA=unchecked = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=unchecked = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=unchecked = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 0 / 3 Points 0%"
msgstr ""
"~~~ User 4: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tB=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tC=non coché\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tRésultat :\n"
"\t\t\t\t\t\tA=non coché = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=non coché = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=non coché = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 0 / 3 Points 0%"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:987
msgid ""
"~~~ User 4: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tB=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tC=unchecked\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tResult:\n"
"\t\t\t\t\t\tA=correct and unchecked (incorrect) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=incorrect and unchecked (correct) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=incorrect and unchecked (correct) = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 0 / 3 Points 0%"
msgstr ""
"~~~ User 4: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tB=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tC=non coché\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tRésultat :\n"
"\t\t\t\t\t\tA=correct et non coché (incorrect) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=incorrect et non coché (correct) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=incorrect et non coché (correct) = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 0 / 3 Points 0%"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:964
msgid ""
"~~~ User 3: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tB=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tC=checked\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tResult:\n"
"\t\t\t\t\t\tA=unchecked = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=unchecked = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=checked = 1 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 1 / 3 Points 33,33%"
msgstr ""
"~~~ User 3: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tB=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tC=coché\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tRésultat :\n"
"\t\t\t\t\t\tA=non coché = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=non coché = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=coché = 1 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 1 / 3 Points 33,33%"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:943
msgid ""
"~~~ User 3: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tB=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tC=checked\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tResult:\n"
"\t\t\t\t\t\tA=correct and unchecked (incorrect) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=incorrect and unchecked (correct) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=incorrect and checked (incorrect) = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 0 / 3 Points 0%"
msgstr ""
"~~~ User 3: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tB=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tC=coché\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tRésultat :\n"
"\t\t\t\t\t\tA=correct et non coché (incorrect) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=incorrect et non coché (correct) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=incorrect et coché (incorrect) = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 0 / 3 Points 0%"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:920
msgid ""
"~~~ User 2: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tB=checked\n"
"\t\t\t\t\t\tC=unchecked\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tResult:\n"
"\t\t\t\t\t\tA=unchecked = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=checked = 2 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=unchecked = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 2 / 3 Points 66,67%"
msgstr ""
"~~~ User 2: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tB=coché\n"
"\t\t\t\t\t\tC=non coché\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tRésultat :\n"
"\t\t\t\t\t\tA=non coché = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=coché = 2 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=non coché = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 2 / 3 Points 66,67%"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:899
msgid ""
"~~~ User 2: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tB=checked\n"
"\t\t\t\t\t\tC=unchecked\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tResult:\n"
"\t\t\t\t\t\tA=correct and unchecked (incorrect) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=incorrect and checked (incorrect) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=incorrect and unchecked (correct) = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 0 / 3 Points 0%"
msgstr ""
"~~~ User 2: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tB=coché\n"
"\t\t\t\t\t\tC=non coché\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tRésultat :\n"
"\t\t\t\t\t\tA=correct et non coché (incorrect) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=incorrect et coché (incorrect) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=incorrect et non coché (correct) = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 0 / 3 Points 0%"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:876
msgid ""
"~~~ User 1: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=checked\n"
"\t\t\t\t\t\tB=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tC=unchecked\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tResult:\n"
"\t\t\t\t\t\tA=checked = 3 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=unchecked = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=unchecked = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 3 / 3 Points 100%"
msgstr ""
"~~~ User 1: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=coché\n"
"\t\t\t\t\t\tB=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tC=non coché\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tRésultat :\n"
"\t\t\t\t\t\tA=coché = 3 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=non coché = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=non coché = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 3 / 3 Points 100%"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:855
msgid ""
"~~~ User 1: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=checked\n"
"\t\t\t\t\t\tB=unchecked\n"
"\t\t\t\t\t\tC=unchecked\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tResult:\n"
"\t\t\t\t\t\tA=correct and checked (correct) = 3 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=incorrect and unchecked (correct) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=incorrect and unchecked (correct) = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 3 / 3 Points 100%"
msgstr ""
"~~~ User 1: ~~~\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=coché\n"
"\t\t\t\t\t\tB=non coché\n"
"\t\t\t\t\t\tC=non coché\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tRésultat :\n"
"\t\t\t\t\t\tA=correct et coché (correct) = 3 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tB=incorrect et non coché (correct) = 0 Points\n"
"\t\t\t\t\t\tC=incorrect et non coché (correct) = 0 Points\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 3 / 3 Points 100%"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:837
msgid ""
"Question - Single Choice - 3 Answers - Modus 2\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=3 Points [correct]\n"
"\t\t\t\t\t\tB=2 Points [incorrect]\n"
"\t\t\t\t\t\tC=1 Point [incorrect]\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 3 Points"
msgstr ""
"Question - Choix Unique - 3 Réponses - Mode 2\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\tA=3 Points [correct]\n"
"\t\t\t\t\t\tB=2 Points [incorrect]\n"
"\t\t\t\t\t\tC=1 Point [incorrect]\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 3 Points"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:822
msgid ""
"Question - Single Choice - 3 Answers - Diff points mode\n"
"\t\t\t\t\t\tA=3 Points [correct]\n"
"\t\t\t\t\t\tB=2 Points [incorrect]\n"
"\t\t\t\t\t\tC=1 Point [incorrect]\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 3 Points"
msgstr ""
"Question - Choix Unique - 3 Réponses - Mode points différenciés\n"
"\t\t\t\t\t\tA=3 Points [correct]\n"
"\t\t\t\t\t\tB=2 Points [incorrect]\n"
"\t\t\t\t\t\tC=1 Point [incorrect]\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t= 3 Points"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:247
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:316
msgid "ASC - lowest to highest values (default)"
msgstr "ASC - des valeurs les plus basses aux plus hautes (par défaut)"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:223
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:292
msgid "Title - Order by post title (default)"
msgstr "Titre - Trier par titre d'article (par défaut)"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:265
msgid "Razorpay webhooks are required so LearnDash can communicate properly with the payment gateway to confirm payment completion, renewals, and more."
msgstr "Les webhooks Razorpay sont nécessaires pour que LearnDash puisse communiquer correctement avec la passerelle de paiement pour confirmer les paiements, les renouvellements, et plus encore."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:262
msgid "After that you will have a webhook secret, so you can set it here."
msgstr "Après cela, vous aurez un secret webhook que vous pourrez définir ici."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:255
msgid "Add New Webhook"
msgstr "Ajouter un Nouveau Webhook"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:254
msgid "Webhooks Section"
msgstr "Section Webhooks"

#. Translators: Webhooks dashboard url, Button title, Webhook url.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:249
msgctxt "placeholders: Webhooks dashboard url, button title, webhook url"
msgid "To do this please visit the %1$s and click the %2$s button and paste the following URL: %3$s"
msgstr "Pour cela, veuillez visiter le %1$s et cliquer sur le bouton %2$s et coller l'URL suivante : %3$s"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:242
msgid "In order for Razorpay to function properly, you must add a new webhook endpoint."
msgstr "Pour que Razorpay fonctionne correctement, vous devez ajouter un nouveau point de terminaison webhook."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:239
msgid "Don't forget to configure your webhook on Razorpay."
msgstr "N'oubliez pas de configurer votre webhook sur Razorpay."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:169
msgid "You have to add this URL in the webhooks section of your Razorpay Dashboard."
msgstr "Vous devez ajouter cette URL dans la section webhooks de votre tableau de bord Razorpay."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:158
msgid "Redirect the user to a specific URL after the purchase. Leave blank to let a user to be redirected to the course/group page."
msgstr "4:23 PMRediriger l'utilisateur vers une URL spécifique après l'achat. Laisser vide pour rediriger l'utilisateur vers la page du cours/groupe."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:151
msgid "Live: Webhook Secret"
msgstr "Live : Secret Webhook"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:145
msgid "Live: Key Secret"
msgstr "Live : Clé Secrète"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:139
msgid "Live: Key Id"
msgstr "Live : ID de Clé"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:132
msgid "Test: Webhook Secret"
msgstr "Test : Secret Webhook"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:125
msgid "Test: Key Secret"
msgstr "Test : Clé Secrète"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:118
msgid "Test: Key Id"
msgstr "Test : ID de Clé"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:41
msgid "Razorpay Settings"
msgstr "Paramètres Razorpay"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:465
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:178
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:168
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:211
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL du Webhook"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:170
msgid "Cancel URL"
msgstr "URL d'Annulation"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:454
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:162
msgid "Return URL"
msgstr "URL de Retour"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:149
msgid "Country Code"
msgstr "Code Pays"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:237
msgid "Logo Location"
msgstr "Emplacement du Logo"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-themes.php:101
msgid "Available Themes"
msgstr "Thèmes Disponibles"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-bulk-edit.php:116
msgid "Which fields?"
msgstr "Quels champs ?"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-bulk-edit.php:87
msgid "Which"
msgstr "Lesquels"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-bulk-edit.php:64
msgid "What do you want to update?"
msgstr "Que voulez-vous mettre à jour ?"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-bulk-edit.php:38
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modification en Masse"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:366
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "The %s will be available on a specific date."
msgstr "Le %s sera disponible à une date spécifique."

#. translators: placeholder: topic, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:353
msgctxt "placeholder: topic, course."
msgid "The %1$s will be available X days after %2$s enrollment."
msgstr "Le %1$s sera disponible X jours après l'inscription au %2$s."

#. translators: placeholder: topic, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:344
msgctxt "placeholder: topic, course"
msgid "The %1$s is made available on %2$s enrollment."
msgstr "Le %1$s est rendu disponible lors de l'inscription au %2$s."

#. translators: placeholder: parent post edit link.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:774
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:615
msgctxt "placeholder: parent post edit link."
msgid "The parent %s is setup for scheduled release. This step will be available after."
msgstr "Le %s parent est configuré pour une publication programmée. Cette étape sera disponible après."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:426
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "The %s will be available on a specific date."
msgstr "Le %s sera disponible à une date spécifique."

#. translators: placeholder: quiz, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:413
msgctxt "placeholder: quiz, course."
msgid "The %1$s will be available X days after %2$s enrollment."
msgstr "Le %1$s sera disponible X jours après l'inscription au %2$s."

#. translators: placeholder: quiz, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:404
msgctxt "placeholder: quiz, course"
msgid "The %1$s is made available on %2$s enrollment."
msgstr "Le %1$s est rendu disponible lors de l'inscription au %2$s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:661
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:659
msgid "Allows user to resume video position. Uses browser cookie."
msgstr "Permet à l'utilisateur de reprendre la position de la vidéo. Utilise un cookie du navigateur."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:638
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:636
msgid "Pause the video if user switches to a different window."
msgstr "Met la vidéo en pause si l'utilisateur change de fenêtre."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:834
msgid "For daily plans, the minimum billing cycle value is 7."
msgstr "Pour les plans quotidiens, la valeur minimale du cycle de facturation est 7."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:1510
msgid "The minimum Billing Cycle value is 1."
msgstr "La valeur minimale du cycle de facturation est 1."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:1508
msgid "The Billing Cycle Interval value must be set."
msgstr "La valeur de l'intervalle du cycle de facturation doit être définie."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:750
msgid "Razorpay customer creation failed. And an existing related Razorpay customer was not found."
msgstr "La création du client Razorpay a échoué. Et aucun client Razorpay existant associé n'a été trouvé."

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:671
msgid "Use Razorpay"
msgstr "Utiliser Razorpay"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:275
#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:285
#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:291
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:74
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:116
msgid "Cheating?"
msgstr "Triche?"

#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:634
msgid "Item Name"
msgstr "Nom de l'Article"

#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:260
msgid "Date: "
msgstr "Date: "

#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:268
msgid "Vat/Tax: "
msgstr "TVA/Taxe : "

#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:256
msgid "Purchased by: "
msgstr "Acheté par: "

#. translators: item price, duration value, duration length, product of
#. recurring times multiplied by duration value, duration length.
#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:582
#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:592
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%1$s every %2$s %3$s for %4$s %5$s"
msgstr "%1$s tous les %2$s %3$s pendant %4$s %5$s"

#. translators: trial price, trial duration value, trial duration length.
#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:575
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Trial: %1$s for %2$s %3$s then <br/ >"
msgstr "Essai : %1$s pendant %2$s %3$s puis <br/ >"

#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:570
msgid "Discounted Price: "
msgstr "Prix Réduit : "

#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:569
msgid "Discount: "
msgstr "Réduction: "

#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:567
msgid "Original Price: "
msgstr "Prix Original: "

#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:523
msgid "Purchase Invoice - "
msgstr "Facture d’Achat - "

#: includes/class-ld-course-wizard.php:176
msgid "Wistia icon"
msgstr "Icône Wistia"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:172
msgid "Load data from Wistia"
msgstr "Charger les données depuis Wistia"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:168
msgid "Vimeo icon"
msgstr "Icône Vimeo"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:164
msgid "Load data from Vimeo"
msgstr "Charger les données depuis Vimeo"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:160
msgid "YouTube icon"
msgstr "Icône YouTube"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:156
msgid "Load data from YouTube"
msgstr "Charger les données depuis YouTube"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:175
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:46
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:858
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:560
msgid "Quick View"
msgstr "Aperçu Rapide"

#: includes/admin/classes-filters/class-learndash-admin-filter-post-title.php:48
msgid "contains this"
msgstr "contient ceci"

#: includes/admin/classes-filters/class-learndash-admin-filter-meta.php:74
#: includes/admin/classes-filters/class-learndash-admin-filter-post.php:63
msgid "Where"
msgstr "Où"

#: includes/admin/classes-filters/class-learndash-admin-filter-meta-switch.php:34
#: src/Core/Modules/Course_Reviews/Admin/Metabox.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#. translators: placeholder: field type.
#: includes/admin/classes-filters/class-learndash-admin-filter-factory.php:60
msgid "Learndash admin filter with the \"%s\" type not found."
msgstr "Filtre admin LearnDash avec le type « %s » introuvable."

#. translators: placeholder: Quiz name, Quiz error.
#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-quiz-cloning.php:64
msgid "Error cloning quiz %1$s: %2$s"
msgstr "Erreur lors du clonage du questionnaire %1$s: %2$s"

#. translators: placeholder: LearnDash object name.
#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-cloning.php:301
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"

#. translators: placeholder: LearnDash object type, cloned object name, new
#. object edit link.
#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-cloning.php:267
msgid "Your %1$s %2$s has been cloned successfully into %3$s."
msgstr "Votre %1$s %2$s a été cloné avec succès dans %3$s."

#. translators: placeholder: object name.
#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-cloning.php:240
msgid "The %1$s can not be cloned because it is not a valid LearnDash %2$s."
msgstr "Le %1$s ne peut pas être cloné car ce n'est pas un %2$s LearnDash valide."

#. translators: placeholder: current object link, new object name.
#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-cloning.php:211
msgid "The cloning of %1$s into %2$s is running. Please refresh this page to see the progress."
msgstr "Le clonage de %1$s vers %2$s est en cours. Veuillez rafraîchir cette page pour voir la progression."

#. translators: placeholder: current object link, new object name.
#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-cloning.php:205
msgid "The cloning of %1$s into %2$s is in the processing queue. Please refresh this page to see the progress."
msgstr "Le clonage de %1$s vers %2$s est dans la file d'attente. Veuillez rafraîchir cette page pour voir la progression."

#. translators: placeholder: current object link, new object name.
#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-cloning.php:189
msgid "The cloning of %1$s into %2$s is scheduled. Please refresh this page to see the progress."
msgstr "Le clonage de %1$s vers %2$s est planifié. Veuillez rafraîchir cette page pour voir la progression."

#. translators: placeholder: object name.
#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-cloning.php:178
msgid "Invalid LearnDash %s."
msgstr "%s LearnDash invalide."

#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-cloning.php:109
#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-course-cloning.php:40
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"

#. translators: placeholder: required fields.
#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-field.php:45
msgid "Missing required attributes for field: %s"
msgstr "Attributs requis manquants pour le champ : %s"

#. translators: placeholder: affected posts number, post type.
#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action.php:468
msgid "The bulk edit of %1$d %2$s finished successfully."
msgstr "La modification en masse de %1$d %2$s a été terminée avec succès."

#. translators: placeholder: affected posts number, post type.
#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action.php:439
msgid "The bulk editing of %1$d %2$s will be processed soon. You can see the progress refreshing this page."
msgstr "La modification en masse de %1$d %2$s sera traitée bientôt. Vous pouvez voir la progression en rafraîchissant cette page."

#. translators: placeholder: affected posts number, post type.
#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action.php:429
msgid "The bulk editing of %1$d %2$s is running. Please refresh this page to see the progress."
msgstr "La modification en masse de %1$d %2$s est en cours. Veuillez rafraîchir cette page pour voir la progression."

#. translators: placeholder: affected posts number, post type.
#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action.php:423
msgid "The bulk editing of %1$d %2$s is in the processing queue. Please refresh this page to see the progress."
msgstr "La modification en masse de %1$d %2$s est dans la file d'attente. Veuillez rafraîchir cette page pour voir la progression."

#. translators: placeholder: post type name.
#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action.php:407
msgid "No affected %s."
msgstr "Aucun %s affecté."

#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action.php:395
msgid "No fields selected."
msgstr "Aucun champ sélectionné."

#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action.php:239
msgid "Failed to get affected posts number."
msgstr "Échec de la récupération du nombre d'articles affectés."

#. translators: placeholder: task name.
#: includes/admin/class-learndash-admin-action-scheduler.php:97
msgid "Task \"%s\" is not registered"
msgstr "La tâche \"%s\" n'est pas enregistrée"

#: includes/admin/class-learndash-admin-action-scheduler.php:75
msgid "Callback is not callable"
msgstr "Le callback n'est pas appelable"

#. translators: placeholders: Quiz, Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:244
msgctxt "placeholders: Quiz, Quiz"
msgid "Enter a single %1$s ID. Leave blank if used within a %2$s or Certificate."
msgstr "Entrez un seul ID %1$s. Laissez vide si utilisé dans un %2$s ou un Certificat."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group/index.js:36
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "This block shows the content if the user is enrolled into the %s."
msgstr "Ce bloc affiche le contenu si l'utilisateur est inscrit dans le %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:198
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Enter single %s ID."
msgstr "Entrez un seul ID %s."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:221
msgid "Which currency would you like to accept?"
msgstr "Quelle devise souhaitez-vous accepter ?"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:242
#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:267
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:266
msgid "Left (default)"
msgstr "Gauche (par défaut)"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:243
#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:261
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:260
msgid "Right (default)"
msgstr "Droite (par défaut)"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:196
msgid "Set the Position of the Sidebar while on Focus Mode"
msgstr "Définir la position de la barre latérale en mode Focus"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:195
msgid "Focus Mode Sidebar Position"
msgstr "Position de la Barre Latérale en Mode Focus"

#. translators: placeholder: Quiz, Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:104
msgctxt "placeholder: Quiz, Quiz"
msgid "Enter a single %1$s ID. Leave blank if used within a %2$s or Certificate."
msgstr "Entrez un seul ID %1$s. Laissez vide si utilisé dans un %2$s ou un Certificat."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:115
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_payment_buttons.php:92
msgctxt "placeholders: Group"
msgid "Enter single %s ID"
msgstr "Entrez un seul ID %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:98
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:90
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_navigation.php:83
msgctxt "placeholders: Course"
msgid "Enter single Step ID. Leave blank if used within a %s."
msgstr "Entrez un seul ID d'étape. Laissez vide si utilisé dans un %s."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:302
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:211
msgid "Company Address"
msgstr "Adresse de l'Entreprise"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:202
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de l'Entreprise"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:193
msgid "Vat/Tax Number"
msgstr "Numéro de TVA/Taxe"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:175
msgid "Customer Name"
msgstr "Nom du Client"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:42
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Facture d’Achat"

#. translators: placeholder: Link to ISO 4217.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-payments-defaults.php:90
msgid "ISO 4217"
msgstr "ISO 4217"

#. translators: placeholder: Link to ISO 4217.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-payments-defaults.php:89
msgctxt "placeholder: URL to ISO 4217"
msgid "Enter the currency code for transactions. It should be one currency code from the %s list."
msgstr "Entrez le code de devise pour les transactions. Ce doit être un code de devise de la liste %s."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-payments-defaults.php:40
msgid "Default Payments Configurations"
msgstr "Configurations de Paiement par Défaut"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:235
msgid "Label to replace \"Mark Incomplete\" button."
msgstr "Étiquette pour remplacer le bouton « Marquer comme Non Terminé »."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:234
msgid "Mark Incomplete (Button)"
msgstr "Marquer comme Non Terminé (Bouton)"

#. translators: placeholders: Lesson, Topic.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:388
msgctxt "placeholders: Lesson, Topic"
msgid "Allows to mark a %1$s / %2$s as incomplete"
msgstr "Permet de marquer un %1$s / %2$s comme non terminé"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:384
msgid "Mark Incomplete Enabled"
msgstr "Marquer comme Non Terminé Activé"

#. Translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:453
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:474
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "Search or select %s…"
msgstr "Rechercher ou sélectionner %s…"

#. Translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:431
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:452
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "Search or select %s…"
msgstr "Rechercher ou sélectionner %s…"

#. Translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:297
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "Select specific %s the coupon can be used for."
msgstr "Sélectionnez les %s spécifiques pour lesquels le code promo peut être utilisé."

#. Translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:262
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:274
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "Apply to all %s"
msgstr "Appliquer à tous les %s"

#. Translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:249
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "Select specific %s the coupon can be used for."
msgstr "Sélectionnez les %s spécifiques pour lesquels le code promo peut être utilisé."

#. Translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:213
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:224
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "Apply to all %s"
msgstr "Appliquer à tous les %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:203
msgid "When does the coupon expire?"
msgstr "Quand le code promo expire-t-il ?"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering-filters.php:26
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:199
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:585
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:608
#: src/Core/Validations/Validators/Metaboxes/Group_Access_Settings.php:93
msgid "End Date"
msgstr "Date de Fin"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:191
msgid "When is the coupon valid from?"
msgstr "À partir de quand le code promo est-il valide ?"

#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering-filters.php:23
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:187
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:561
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:585
#: src/Core/Validations/Validators/Metaboxes/Group_Access_Settings.php:92
msgid "Start Date"
msgstr "Date de Début"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:175
msgid "How many times can the coupon be redeemed (0 for unlimited)."
msgstr "Combien de fois le code promo peut-il être utilisé (0 pour illimité)."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:172
msgid "Number of Redemptions"
msgstr "Nombre de Rachats"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:160
msgid "Numerical number of the flat rate or percentage off to provide."
msgstr "Valeur numérique du montant forfaitaire ou du pourcentage de réduction à appliquer."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:157
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/charges/table-head.php:30
#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Invoices.jsx:99
msgid "Amount"
msgstr "Quantité"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:151
msgid "Percentage Off"
msgstr "Pourcentage de Réduction"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:148
msgid "Flat Rate"
msgstr "Montant Forfaitaire"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:134
#: src/views/modules/registration/order/coupons/form.php:39
msgid "Coupon Code"
msgstr "Code Promo"

#. translators: placeholders: Month Name, Day number, Year number, Hour number,
#. Minute number.
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-date-entry.php:105
msgid "%1$s %2$s , %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s %2$s , %3$s @ %4$s : %5$s"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:272
#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:568
msgid "Coupon: "
msgstr "Code Promo: "

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:259
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:253
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:247
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Appliquer le Code Promo"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:111
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:624
msgid "Invalid Course or Group"
msgstr "Cours ou Groupe Invalide"

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:926
msgid "You have to pay for access."
msgstr "Vous devez payer pour accéder à ce contenu."

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:774
msgid "Coupon removed."
msgstr "Code Promo enlevé."

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:710
msgid "Coupon applied."
msgstr "Code Promo appliqué."

#: src/Core/Modules/AJAX/Notices/Dismisser.php:74
#: src/Core/Themes/LD30/Modern/Ajax/Pagination/Course_Accordion.php:42
#: src/Core/Themes/LD30/Modern/Ajax/Pagination/Lesson_Accordion.php:42
#: src/deprecated/Core/Modules/Payments/Gateways/Stripe/Webhook_Setup_Validator.php:67
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce invalide."

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:635
msgid "Please enter the coupon code."
msgstr "Veuillez saisir le code promo."

#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action.php:224
#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action.php:378
#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-cloning.php:165
#: includes/admin/classes-import-export/export/class-learndash-admin-export-handler.php:253
#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:242
#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:627
#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:730
#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:883
#: src/Core/Modules/Payments/Subscriptions/Handler.php:48
#: src/deprecated/Core/Modules/Payments/Gateways/Stripe/Webhook_Setup_Validator.php:57
msgid "Invalid request."
msgstr "Requête invalide."

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:46
msgid "Coupon max redemption limit reached."
msgstr "Limite maximale d'utilisation du code promo atteinte."

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:45
msgid "Coupon has expired."
msgstr "Le Code Promo a expiré."

#: includes/coupon/ld-coupon-functions.php:44
msgid "Coupon is invalid."
msgstr "Le Code Promo est invalide."

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/class-ld-lms.php:2516
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "LearnDash %s Settings"
msgstr "Paramètres LearnDash %s"

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/class-ld-lms.php:1203
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "%s Updated"
msgstr "%s mis à jour"

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/class-ld-lms.php:1201
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "%s Scheduled"
msgstr "%s planifié"

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/class-ld-lms.php:1199
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "%s Reverted to Draft"
msgstr "%s remis en brouillon"

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/class-ld-lms.php:1197
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "%s Published Privately"
msgstr "%s publié en privé"

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/class-ld-lms.php:1195
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "%s Published"
msgstr "%s Publié"

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/class-ld-lms.php:1183
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "View %s"
msgstr "Voir le %s"

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/class-ld-lms.php:1180
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/class-ld-lms.php:1178
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/class-ld-lms.php:1176
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/class-ld-lms.php:1174
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un Nouveau"

#: includes/class-ld-gdpr.php:1348
msgid "LearnDash LMS User Progress"
msgstr "Progression de l'Utilisateur LearnDash LMS"

#: includes/class-ld-gdpr.php:1273
msgid "Steps Completed"
msgstr "Etapes complétées"

#: includes/class-ld-gdpr.php:815
msgid "Access From Date"
msgstr "Date d'Accès Depuis"

#: includes/class-ld-gdpr.php:514 includes/class-ld-gdpr.php:616
#: includes/class-ld-gdpr.php:732 includes/class-ld-gdpr.php:802
#: includes/class-ld-gdpr.php:909 includes/class-ld-gdpr.php:995
#: includes/class-ld-gdpr.php:1079 includes/class-ld-gdpr.php:1265
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: placeholder: Course.
#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/class-ld-gdpr.php:166 includes/class-ld-gdpr.php:1294
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash LMS %s Progress"
msgstr "Progression LearnDash LMS %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-gdpr.php:157 includes/class-ld-gdpr.php:1069
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "LearnDash LMS %s Certificates"
msgstr "Certificats LearnDash LMS %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-gdpr.php:148 includes/class-ld-gdpr.php:985
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash LMS %s Certificates"
msgstr "Certificats LearnDash LMS %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-gdpr.php:139 includes/class-ld-gdpr.php:899
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash LMS %s Certificates"
msgstr "Certificats LearnDash LMS %s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/class-ld-gdpr.php:130 includes/class-ld-gdpr.php:824
#: includes/class-ld-gdpr.php:1341
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "LearnDash LMS Enrolled %s"
msgstr "LearnDash LMS %s Inscrits"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/class-ld-gdpr.php:121 includes/class-ld-gdpr.php:722
#: includes/class-ld-gdpr.php:1332
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "LearnDash LMS Enrolled %s"
msgstr "LearnDash LMS %s Inscrits"

#: includes/class-ld-custom-label.php:111
msgid "Coupons"
msgstr "Codes Promo"

#. translators: placeholders: number of lessons.
#: includes/class-ld-course-wizard.php:680
msgid "%s lesson"
msgid_plural "%s lessons"
msgstr[0] "%s leçon"
msgstr[1] "%s leçons"

#. translators: placeholders: course name, lessons qty description.
#: includes/class-ld-course-wizard.php:677
msgctxt "placeholders: course name, lessons qty description"
msgid "The course \"%1$s\" will be created with %2$s."
msgstr "Le cours « %1$s » sera créé avec %2$s."

#: includes/class-ld-course-wizard.php:651
msgid "Allows the user to move freely through the course without following the designated step sequence."
msgstr "Permet à l'utilisateur de naviguer librement dans le cours sans suivre l'ordre des étapes désigné."

#: includes/class-ld-course-wizard.php:644
msgid "Requires the user to progress through the course in the designated step sequence."
msgstr "Exige que l'utilisateur progresse dans le cours selon l'ordre des étapes désigné."

#: includes/class-ld-course-wizard.php:642
msgid "Linear form"
msgstr "Forme linéaire"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:635
msgid "How users will interact with the content?"
msgstr "Comment les utilisateurs interagiront avec le contenu ?"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:627
msgid "The course can only be accessed through admin enrollment (manual), group enrollment, or integration (shopping cart or membership) enrollment."
msgstr "Le cours ne peut être accessible que par inscription administrative (manuelle), inscription de groupe ou inscription par intégration (panier d'achat ou adhésion)."

#: includes/class-ld-course-wizard.php:598
msgid "The course is protected via the LearnDash built-in PayPal and/or Stripe. Users need to purchase the course (recurring fee) in order to gain access."
msgstr "Le cours est protégé via PayPal et/ou Stripe intégrés à LearnDash. Les utilisateurs doivent acheter le cours (frais récurrents) pour y accéder."

#: includes/class-ld-course-wizard.php:586
#: includes/class-ld-course-wizard.php:602
msgid "Course Price"
msgstr "Prix du Cours"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:582
msgid "The course is protected via the LearnDash built-in PayPal and/or Stripe. Users need to purchase the course (one-time fee) in order to gain access."
msgstr "Le cours est protégé via PayPal et/ou Stripe intégrés à LearnDash. Les utilisateurs doivent acheter le cours (paiement unique) pour y accéder."

#: includes/class-ld-course-wizard.php:574
msgid "The course is protected. Registration and enrollment are required in order to access the content."
msgstr "Le cours est protégé. L'inscription et l'enrôlement sont nécessaires pour accéder au contenu."

#: includes/class-ld-course-wizard.php:566
msgid "The course is not protected. Any user can access its content without the need to be logged-in or enrolled."
msgstr "Le cours n'est pas protégé. Tout utilisateur peut accéder à son contenu sans avoir besoin d'être connecté ou inscrit."

#: includes/class-ld-course-wizard.php:557
msgid "How users will gain access to the course?"
msgstr "Comment les utilisateurs accéderont au cours ?"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:549
msgid "Try it again"
msgstr "Réessayer"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:508
msgid "Create the course"
msgstr "Créer le cours"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:478
msgid "Please activate your license to use this feature."
msgstr "Veuillez activer votre licence pour utiliser cette fonctionnalité."

#. translators: course.
#: includes/class-ld-course-wizard.php:462
msgctxt "placeholder: course"
msgid "You can use a YouTube Playlist, a Vimeo Showcase or a Wistia Project URL to create a LearnDash %s in a few minutes."
msgstr "Vous pouvez utiliser une Playlist YouTube, un Showcase Vimeo ou une URL de Projet Wistia pour créer un %s LearnDash en quelques minutes."

#: includes/admin/classes-cloning/class-learndash-admin-cloning.php:171
#: includes/class-ld-course-wizard.php:371
msgid "Request expired. Please try it again."
msgstr "La requête a expiré. Veuillez réessayer."

#: includes/class-ld-course-wizard.php:279
#: includes/class-ld-course-wizard.php:428
msgid "Error on access LearnDash service. Please try it again in a few minutes."
msgstr "Erreur d'accès au service LearnDash. Veuillez réessayer dans quelques minutes."

#: includes/class-ld-course-wizard.php:63
#: src/Core/Modules/Admin/Header/Course_Wizard.php:35
msgid "Create from Video Playlist"
msgstr "Créer à partir d'une Playlist Vidéo"

#. translators: placeholder: Coupon.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-ld-coupon.php:50
msgctxt "placeholder: Coupon"
msgid "Add your first %s"
msgstr "Ajoutez votre premier %s"

#. translators: placeholder: %1$s: Coupons, %2$s: Courses, %3$s: Groups.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-ld-coupon.php:31
msgctxt "placeholder: %1$s: Coupons, %2$s: Courses, %3$s: Groups"
msgid "%1$s offer an easy way for you to deliver %2$s and %3$s discounts!"
msgstr "Les %1$s offrent un moyen simple de proposer des réductions sur les %2$s et les %3$s !"

#. translators: placeholder: Coupons.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-ld-coupon.php:22
msgctxt "placeholder: Coupons"
msgid "You don't have any %s yet"
msgstr "Vous n'avez pas encore de %s"

#: includes/class-ld-custom-label.php:107
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:246
#: src/admin_views/dashboard/widgets/transactions/coupon.php:24
#: src/views/modules/registration/order/coupons/coupon.php:22
msgid "Coupon"
msgstr "Code Promo"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:526
msgid "Filter listing by all"
msgstr "Filtrer tous"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:491
msgid "Filter listing by active state"
msgstr "Filtrer par état actif"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:487
msgid "Filter listing by expired state"
msgstr "Filtrer par état expiré"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:483
msgid "Active from "
msgstr "Actif depuis "

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:481
msgid "Filter listing by future state"
msgstr "Filtrer par état futur"

#. Translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:142
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:232
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:243
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Associated %s"
msgstr "%s Associés"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:130
msgid "Number of Uses"
msgstr "Nombre d'Utilisations"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:125
msgid "Discount"
msgstr "Réduction"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:120
msgid "Code"
msgstr "Code"

#. Translators: placeholder: Groups.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:111
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "All %s Only"
msgstr "Tous les %s Uniquement"

#. Translators: placeholder: Groups.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:105
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "All & Associated %s"
msgstr "Tous et %s Associés"

#. Translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:94
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "All %s Only"
msgstr "Tous les %s Uniquement"

#. Translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:88
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "All & Associated %s"
msgstr "Tous et %s Associés"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:77
msgid "Future Start Date"
msgstr "Date de Début Future"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:73
msgid "All States"
msgstr "Tous les États"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:64
msgid "Unused"
msgstr "Non Utilisé"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:63
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:61
msgid "Used & Unused"
msgstr "Utilisé et Non Utilisé"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:51
msgid "Flat"
msgstr "Forfaitaire"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:49
msgid "All Types"
msgstr "Tous les Types"

#. translators: placeholder: current template name.
#: includes/gutenberg/blocks/ldlms.js:162
msgctxt "placeholder: current template name"
msgid "The current LearnDash template \"%s\" does not support this block. Please select a different template."
msgstr "Le modèle LearnDash actuel « %s » ne prend pas en charge ce bloc. Veuillez sélectionner un modèle différent."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:106
msgid "Courses per page"
msgstr "Cours par page"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:31
msgid "This block displays information of enrolled courses and their progress for a user. Defaults to current logged in user if no ID specified."
msgstr "Ce bloc affiche les informations des cours inscrits et leur progression pour un utilisateur. Par défaut, l'utilisateur actuellement connecté si aucun ID n'est spécifié."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:287
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Single %s attempt timestamp. See WP user profile \"#\" link on attempt row. Leave blank to use latest attempt or within a Certificate."
msgstr "Horodatage de tentative unique %s. Voir le lien « # » du profil utilisateur WP sur la ligne de tentative. Laissez vide pour utiliser la dernière tentative ou dans un Certificat."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:220
msgid "This can be used to change the date format. Default: F j, Y, g:i a."
msgstr "Ceci peut être utilisé pour changer le format de date. Par défaut : j F Y, H:i."

#. translators: placeholder: per_page.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:152
msgctxt "placeholder: per_page"
msgid "Leave empty for default (%d) or 0 to show all attempts."
msgstr "Laissez vide pour la valeur par défaut (%d) ou 0 pour afficher tous les éléments."

#. translators: placeholders: Quiz, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:142
msgctxt "placeholders: Quiz, Course"
msgid "%1$s attempts per %2$s"
msgstr "%1$s tentatives par %2$s"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:159
msgid "Enter a Step ID to test preview"
msgstr "Entrez un ID d'étape pour tester l'aperçu"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:128
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Enter single Step ID. Leave blank if used within a %s."
msgstr "Entrez un seul ID d'étape. Laissez vide si utilisé dans un %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:37
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "This block displays the %s Navigation."
msgstr "Ce bloc affiche la Navigation %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:30
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash %s Navigation"
msgstr "Navigation LearnDash %s"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-materials/index.js:87
msgid "Whether to format materials content using wpautop."
msgstr "Indique s'il faut formater le contenu du matériel en utilisant wpautop."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-materials/index.js:31
msgid "This block displays the materials for a specific LearnDash related post."
msgstr "Ce bloc affiche le matériel pour un article LearnDash spécifique."

#. translators: placeholders: Course, Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:108
msgctxt "placeholders: Course, Group"
msgid "Require if not used within a %1$s or %2$s. Or to override default display."
msgstr "Requis si non utilisé dans un %1$s ou %2$s. Ou pour remplacer l'affichage par défaut."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:39
msgid "This block displays an Infobar for a specific LearnDash related post."
msgstr "Ce bloc affiche une Barre d'Informations pour un article LearnDash spécifique."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:35
msgid "LearnDash Infobar"
msgstr "Barre d'Informations LearnDash"

#. translators: placeholders: Group, Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:120
msgctxt "placeholders: Group, Courses"
msgid "%1$s %2$s Count"
msgstr "Nombre de %1$s %2$s"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/question-description-block/index.js:43
msgid "Add a Description or type '/' to choose a block (Optional)"
msgstr "Ajouter une description ou tapez '/' pour choisir un bloc (Optionnel)"

#. translators: placeholder: Write a description for the Challenge Exam
#. question.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/question-description-block/index.js:22
msgctxt "placeholder: Write a description for the Challenge Exam question"
msgid "Write a description for the %s question."
msgstr "Rédigez une description pour la question %s."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/question-description-block/index.js:19
msgid "Question Notes"
msgstr "Notes de Question"

#. translators: placeholder: Create a question for your Challenge Exam.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/index.js:31
msgctxt "placeholder: Create a question for your Challenge Exam"
msgid "Create a question for your %s"
msgstr "Créez une question pour votre %s"

#. translators: placeholder: Challenge Exam Question.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/index.js:22
msgctxt "placeholder: Challenge Exam Question"
msgid "%s Question"
msgstr "Question %s"

#. translators: placeholder: Question type.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/edit.js:89
msgctxt "placeholder: Question type"
msgid "%s type"
msgstr "Type de %s"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/edit.js:26
msgid "The Question is empty."
msgstr "La Question est vide."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/edit.js:22
msgid "Single"
msgstr "Unique"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answers-block/question-types/single-multiple.js:57
msgid "Required correct answer is missing."
msgstr "La réponse correcte requise est manquante."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answers-block/question-types/single-multiple.js:56
msgid "Answer is missing."
msgstr "Réponse manquante."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answers-block/question-types/single-multiple.js:35
msgid "Add Answer"
msgstr "Ajouter une Réponse"

#. translators: placeholder: Challenge Exam Question Answers.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answers-block/index.js:22
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answers-block/index.js:26
msgctxt "placeholder: Challenge Exam Question Answers"
msgid "%s Question Answers"
msgstr "Réponses de la Question %s"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answer-message-block/index.js:65
msgid "Correct Answer Message"
msgstr "Message de Réponse Correcte"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answer-message-block/index.js:61
msgid "Add a message for correct answer (Optional)"
msgstr "Ajouter un message pour les réponses correctes (Optionnel)"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answer-message-block/index.js:57
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answer-message-block/index.js:58
msgid "Correct answer message"
msgstr "Message de réponse correcte"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answer-message-block/index.js:42
msgid "Incorrect Answer Message"
msgstr "Message de Réponse Incorrecte"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answer-message-block/index.js:38
msgid "Add a message for incorrect answer (Optional)"
msgstr "Ajouter un message pour les réponses incorrectes (Optionnel)"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answer-message-block/index.js:34
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answer-message-block/index.js:35
msgid "Incorrect answer message"
msgstr "Message de réponse incorrecte"

#. translators: placeholder: Create a Challenge Exam.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/index.js:26
msgctxt "placeholder: Create a Challenge Exam"
msgid "Create a %s"
msgstr "Créer un %s"

#. translators: placeholder: Challenge Exam.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/index.js:21
msgctxt "placeholder: Challenge Exam"
msgid "LearnDash %s"
msgstr "LearnDash %s"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:340
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:427
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:375
msgid "Ctrl+click to deselect selected items."
msgstr "Ctrl+clic pour désélectionner les éléments sélectionnés."

#. translators: placeholder: quiz_num.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:343
msgctxt "placeholder: quiz_num"
msgid "Leave empty for default (%d) or 0 to show all items."
msgstr "Laissez vide pour la valeur par défaut (%d) ou 0 pour afficher tous les éléments."

#. translators: placeholder: progress_num.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:274
msgctxt "placeholder: progress_num"
msgid "Leave empty for default (%d) or 0 to show all items."
msgstr "Laissez vide pour la valeur par défaut (%d) ou 0 pour afficher tous les éléments."

#. translators: placeholder: per_page.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:205
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:266
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:122
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:283
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:279
msgctxt "placeholder: per_page"
msgid "Leave empty for default (%d) or 0 to show all items."
msgstr "Laissez vide pour la valeur par défaut (%d) ou 0 pour afficher tous les éléments."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:155
msgid "Label After Expire"
msgstr "Étiquette Après Expiration"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:146
msgid "Label Before Expire"
msgstr "Étiquette Avant Expiration"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:245
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"

#. translators: placeholders: Course, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:186
msgctxt "placeholders: Course, Course"
msgid "Enter single Step ID. Leave blank if used within a %1$s or 0 to always show %2$s content table."
msgstr "Entrez un seul ID d'étape. Laissez vide si utilisé dans un %1$s ou 0 pour toujours afficher la table de contenu %2$s."

#. translators: placeholders: Course, Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:141
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:114
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:104
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:105
msgctxt "placeholders: Course, Group"
msgid "Leave blank to show the default %1$s or %2$s content table."
msgstr "Laissez vide pour afficher la table de contenu %1$s ou %2$s par défaut."

#. translators: placeholder: block_title.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:425
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:289
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:195
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:440
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:768
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:164
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:198
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:352
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:787
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:267
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:269
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:510
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:244
#: includes/gutenberg/blocks/ld-materials/index.js:120
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:177
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:221
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:293
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:513
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:363
#: includes/gutenberg/blocks/ld-registration/index.js:96
#: includes/gutenberg/blocks/ld-reset-password/index.js:90
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:508
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-course-points/index.js:120
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:140
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:214
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:180
msgctxt "placeholder: block_title"
msgid "%s block output shown here"
msgstr "Sortie du bloc %s affichée ici"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:408
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:272
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:252
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:204
msgid "Enter a User ID for preview."
msgstr "Entrez un ID d'Utilisateur pour l'aperçu."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:403
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:268
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:172
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:417
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:734
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:141
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:175
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:314
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:752
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:230
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:248
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:476
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:211
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:154
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:200
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:270
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:341
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-course-points/index.js:97
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:118
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:180
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:149
msgid "Preview settings are not saved."
msgstr "Les paramètres d'aperçu ne sont pas enregistrés."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:370
msgid "Display as Button or Banner"
msgstr "Afficher comme Bouton ou Bannière"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:369
msgid "Displayed as"
msgstr "Affiché comme"

#. translators: placeholders: Course, Quiz, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:283
msgctxt "placeholders: Course, Quiz, Course"
msgid "Enter single %1$s ID. Required if %2$s is within a %3$s"
msgstr "Entrez un seul ID %1$s. Requis si le %2$s est dans un %3$s"

#. translators: placeholders: Course, Group, Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:155
msgctxt "placeholders: Course, Group, Quiz"
msgid "Require if not used within a %1$s, %2$s, or %3$s. Or to override default display."
msgstr "Requis si non utilisé dans un %1$s, %2$s ou %3$s. Ou pour remplacer l'affichage par défaut."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:414
msgid "Handle payments, coupons, invoices and more."
msgstr "Gérez les paiements, codes promo, factures et plus encore."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:384
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:426
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2634
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:88
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:371
msgid "The easiest way to build certificates for your courses."
msgstr "La façon la plus simple de créer des certificats pour vos cours."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:368
msgid "Certificate Builder"
msgstr "Constructeur de Certificats"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:357
msgid "We'll install the following add-ons for you:"
msgstr "Nous allons installer les modules complémentaires suivants pour vous :"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:332
msgid "Group Leader can access course content in any order."
msgstr "Le Chef de Groupe peut accéder au contenu du cours dans n'importe quel ordre."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:329
msgid "Bypass Course Limits"
msgstr "Contourner les Limites du Cours"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:306
msgid "Group Leader has access to all courses automatically."
msgstr "Le Chef de Groupe a accès à tous les cours automatiquement."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:303
msgid "Course Auto-enrollment"
msgstr "Inscription Automatique aux Cours"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:280
msgid "Group Leader will be enrolled in managed groups."
msgstr "Le Chef de Groupe sera inscrit dans les groupes gérés."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:277
msgid "Managed groups auto-enrollment"
msgstr "Inscription automatique aux groupes gérés"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:251
msgid "Manage Users: Basic"
msgstr "Gérer les Utilisateurs : Basique"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:226
msgid "Enables the front end archive page where all groups are listed."
msgstr "Active la page d'archive en front-end où tous les groupes sont listés."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:223
msgid "Group Archive Page"
msgstr "Page d'Archive des Groupes"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:198
msgid "Groups will be made public on your site."
msgstr "Les groupes seront rendus publics sur votre site."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:195
msgid "Public Group"
msgstr "Groupe Public"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:184
msgid "+ Show all settings being updated"
msgstr "+ Afficher tous les paramètres mis à jour"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:172
msgid "They'll be able to create and manage users, enroll in managed groups, and have access to all content in any order."
msgstr "Ils pourront créer et gérer des utilisateurs, s'inscrire aux groupes gérés et accéder à tout le contenu dans n'importe quel ordre."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:169
msgid "Group leaders will be enabled on your site"
msgstr "Les chefs de groupe seront activés sur votre site"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:155
msgid "You can always change this later if you decide."
msgstr "Vous pourrez toujours changer cela plus tard si vous le décidez."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:152
msgid "Groups will be made public on your site"
msgstr "Les groupes seront rendus publics sur votre site"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:141
msgid "These settings can be changed at any time in learnDash LMS > Groups > Settings"
msgstr "Ces paramètres peuvent être modifiés à tout moment dans LearnDash LMS > Groupes > Paramètres"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:137
msgid "We will enable the following group settings:"
msgstr "Nous allons activer les paramètres de groupe suivants :"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:105
msgid "Display all available courses."
msgstr "Afficher tous les cours disponibles."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:102
msgid "Courses Listing"
msgstr "Liste des Cours"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:76
msgid "We will create the following pages for you:"
msgstr "Nous allons créer les pages suivantes pour vous :"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:72
msgid "Here's what we'll setup for you"
msgstr "Voici ce que nous allons configurer pour vous"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:210
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:411
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:119
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:183
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:113
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:177
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:106
msgid "With Stripe charge credit cards and pay low merchant fees."
msgstr "Avec Stripe, acceptez les cartes de crédit et payez des frais réduits."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:83
msgid "Choose one."
msgstr "Choisissez-en un."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:81
msgid "How would you like to accept payments?"
msgstr "Comment souhaitez-vous accepter les paiements ?"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:58
msgid "Do you want to charge for your courses?"
msgstr "Voulez-vous facturer vos cours ?"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:272
msgid "Who will be leading your group courses?"
msgstr "Qui dirigera vos cours de groupe ?"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:264
msgid "Are your groups public or private?"
msgstr "Vos groupes sont-ils publics ou privés ?"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:260
msgid "A course led by group leaders, perfect for cohorts, corporate training and classrooms."
msgstr "Un cours dirigé par des chefs de groupe, idéal pour les cohortes, la formation en entreprise et les salles de classe."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:257
msgid "Group Courses"
msgstr "Cours de Groupe"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:227
msgid "Timed"
msgstr "Chronométré"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:200
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:230
msgid "A video or text based course including quizzes and certificates."
msgstr "Un cours basé sur des vidéos ou du texte incluant des questionnaires et des certificats."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:170
msgid "A video or text based course without certificates or quizzes."
msgstr "Un cours basé sur des vidéos ou du texte sans certificats ni questionnaires."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:167
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:135
msgid "Check all the apply."
msgstr "Cochez tout ce qui s'applique."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:133
msgid "What types of courses will you have?"
msgstr "Quels types de cours aurez-vous ?"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:127
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/edit.js:23
msgid "Multiple"
msgstr "Multiple"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:120
msgid "Just One"
msgstr "Un Seul"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:112
msgid "How many courses are you planning to create?"
msgstr "Combien de cours prévoyez-vous de créer ?"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:61
msgid "Tell us about your courses"
msgstr "Parlez-nous de vos cours"

#: includes/class-ld-setup-wizard.php:591
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: includes/class-ld-setup-wizard.php:590
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:177
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/details/payment/table-head.php:22
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"

#: includes/class-ld-setup-wizard.php:589
msgid "Your Courses"
msgstr "Vos Cours"

#: includes/class-ld-setup-wizard.php:588
msgid "Your Info"
msgstr "Vos informations"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:211
msgid "What \"From:\" email address would you like to use?"
msgstr "Quelle adresse e-mail « De : » souhaitez-vous utiliser ?"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:172
msgid "Would you like to use the email above for all LearnDash emails and course notifications?"
msgstr "Souhaitez-vous utiliser l'e-mail ci-dessus pour tous les e-mails LearnDash et les notifications de cours ?"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:169
msgid "Communication Preferences"
msgstr "Préférences de Communication"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:159
msgid "Validate"
msgstr "Valider"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:136
msgid "Your license key"
msgstr "Votre clé de licence"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:126
msgid "License:"
msgstr "Licence :"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:114
msgid "Your purchase email"
msgstr "Votre e-mail d'achat"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:97
msgid "your account"
msgstr "votre compte"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:95
msgid "Your license details were emailed to you after purchase. You can also find them listed on"
msgstr "Les détails de votre licence vous ont été envoyés par e-mail après l'achat. Vous pouvez également les trouver sur"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:91
msgid "Enter your License"
msgstr "Entrez votre Licence"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:86
msgid "Let's start by getting your info"
msgstr "Commençons par récupérer vos informations"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:56
msgid "The email and the license key do not match."
msgstr "L'e-mail et la clé de licence ne correspondent pas."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:40
msgid "Please enter the license key."
msgstr "Veuillez saisir la clé de license."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:35
msgid "Please enter the email address."
msgstr "Veuillez saisir l'adresse e-mail."

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-0.jsx:31
msgid "Dismiss Setup Wizard"
msgstr "Ignorer l'Assistant de Configuration"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-0.jsx:23
msgid "LearnDash is The #1 WordPress LMS Plugin. Trusted by Fortune 500s & Universities."
msgstr "LearnDash est le plugin LMS WordPress n°1. Approuvé par les entreprises du Fortune 500 et les universités."

#: assets/js/setup-wizard/src/App.js:45
msgid "Someone Else"
msgstr "Quelqu’un d’autre"

#: assets/js/setup-wizard/src/App.js:38
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:199
msgid "#"
msgstr "#"

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:199
msgid "copy link to use in [quizinfo] block."
msgstr "copiez le lien à utiliser dans le bloc [quizinfo]."

#. translators: placeholders: Exam label, Exam post title, Exam status, Exam
#. reset link, Exam Complete link.
#: themes/ld30/templates/exam/profile_course_exam_challenge_admin.php:58
msgctxt "placeholders: Exam label, Exam post title, Exam status, Exam reset link, Exam Complete link"
msgid "%1$s : %2$s - Status: %3$s %4$s %5$s %6$s"
msgstr "%1$s : %2$s - Statuts: %3$s %4$s %5$s %6$s"

#: themes/ld30/templates/exam/profile_course_exam_challenge_admin.php:39
msgctxt "Complete Exam"
msgid "(complete)"
msgstr "(complété)"

#: themes/ld30/templates/exam/profile_course_exam_challenge_admin.php:38
msgctxt "Reset Exam"
msgid "(reset)"
msgstr "(réinitialiser)"

#. translators: plaseholders: Exam label, Question number, Questions count,
#. Question(s) label, Percentage.
#: themes/ld30/templates/exam/partials/exam_header.php:50
msgctxt "Exam label, Question number, Questions count, Question(s) label, Percentage"
msgid "%1$s progress: %2$s of %3$s %4$s (%5$s%%)"
msgstr "%1$s progression: %2$s of %3$s %4$s (%5$s%%)"

#: themes/ld30/templates/exam/partials/exam_header.php:32
msgid "View Results"
msgstr "Voir les Résultats"

#. translators: placeholder: Exam.
#: themes/ld30/templates/exam/partials/exam_header.php:27
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "Start %s"
msgstr "Commencer l’%s"

#: includes/widgets/learndash_replace_widgets_alert.php:21
msgid "Notice: This widget may no longer be supported in future versions of LearnDash or WordPress, please use a block instead."
msgstr "Note : Ce widget pourrait ne plus être pris en charge dans les futures versions de LearnDash ou WordPress, veuillez utiliser un bloc à la place."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:130
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Single %s attempt timestamp. See WP user profile \"#\" link on attempt row. Leave blank to use latest attempt or within a Certificate"
msgstr "Horodatage de tentative unique %s. Voir le lien « # » du profil utilisateur WP sur la ligne de tentative. Laissez vide pour utiliser la dernière tentative ou dans un Certificat"

#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:127
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:284
msgid "Attempt timestamp"
msgstr "Horodatage de la tentative"

#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:118
msgid "Enter a single User ID. Leave blank if used within a Certificate."
msgstr "Entrez un ID utilisateur unique. Laissez vide si utilisé dans un Certificat."

#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:87
msgid "F j, Y, g:i a shown as March 10, 2001, 5:16 pm"
msgstr "j F Y, H:i affiché comme 10 mars 2001, 17:16"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:83
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:163
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:82
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:159
msgid "ASC (default)"
msgstr "ASC (par défaut)"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:66
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:665
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:127
msgid "Order By"
msgstr "Trier Par"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:59
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:107
msgid "Number of courses to display per page. Set to 0 for no pagination."
msgstr "Nombre de cours à afficher par page. Définir à 0 pour désactiver la pagination."

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:58
msgid "Courses Per Page"
msgstr "Cours Par Page"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:51
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:91
msgid "ID of the user to display information for."
msgstr "ID de l'utilisateur pour lequel afficher les informations."

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:34
msgid "This shortcode displays information of enrolled courses and their progress for a user. Defaults to current logged in user if no ID specified."
msgstr "Ce code court affiche les informations des cours inscrits et leur progression pour un utilisateur. Par défaut, l'utilisateur actuellement connecté si aucun ID n'est spécifié."

#. translators: placeholder: placeholder: Quiz, Course, default per page.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:79
msgctxt "placeholder: Quiz, default per page"
msgid "%1$s attempts per %2$s. Default is %2$d. Set to zero for all."
msgstr "%1$s tentatives par %2$s. La valeur par défaut est %2$d. Mettre à zéro pour illimité."

#. translators: placeholder: Quiz, Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:73
msgctxt "placeholder: Quiz, Course"
msgid "%1$s attempts per %2$s"
msgstr "%1$s tentatives par %2$s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_navigation.php:34
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Navigation"
msgstr "Navigation %s"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_materials.php:51
#: includes/gutenberg/blocks/ld-materials/index.js:69
msgid "Enter a Post ID of the LearnDash post that you want to display materials for."
msgstr "Entrez l'ID de l'article LearnDash pour lequel vous souhaitez afficher le matériel."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_materials.php:50
#: includes/gutenberg/blocks/ld-materials/index.js:68
msgid "Post ID"
msgstr "ID de l'Article"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_materials.php:34
msgid "This shortcode displays the materials for a specific LearnDash related post."
msgstr "Ce code court affiche le matériel pour un article LearnDash spécifique."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_materials.php:32
#: includes/gutenberg/blocks/ld-materials/index.js:27
msgid "LearnDash Materials"
msgstr "Matériel LearnDash"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:120
msgid "Enter a User ID. Leave blank for current user."
msgstr "Entrez un ID utilisateur. Laissez vide pour l'utilisateur actuel."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:34
msgid "Displays the infobar for the current post or of a specified post."
msgstr "Affiche la barre d'informations pour l'article actuel ou un article spécifié."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:32
msgid "Infobar"
msgstr "Barre d'Informations"

#. translators: placeholders: Course, Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:139
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:380
msgctxt "placeholders: Course, Group"
msgid "Banner (%1$s or %2$s only)"
msgstr "Bannière (%1$s ou %2$s uniquement)"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:133
msgid "Display as"
msgstr "Afficher comme"

#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:127
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:246
msgid "Leave empty for default or 0 to show all items."
msgstr "Laissez vide pour la valeur par défaut ou 0 pour afficher tous les éléments."

#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:126
msgid "Items Per Page"
msgstr "Éléments Par Page"

#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:64
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:53
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:55
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_payment_buttons.php:54
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:63
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:63
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:166
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:127
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:118
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:100
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:90
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:91
msgid "Select a Display Type"
msgstr "Sélectionner un Type d'Affichage"

#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:61
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:50
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:52
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_payment_buttons.php:51
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:60
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:60
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:151
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:123
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:104
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:96
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:86
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:87
msgid "Display Type"
msgstr "Type d'Affichage"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:352
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:419
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:428
msgid "Connect Stripe"
msgstr "Connecter Stripe"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:403
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:412
msgid "Disconnect Stripe"
msgstr "Déconnecter Stripe"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:387
msgid "Want to accept credit card payments directly on your website?"
msgstr "Vous souhaitez accepter les paiements par carte de crédit directement sur votre site web ?"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:376
msgid "Stripe disconnected"
msgstr "Stripe déconnecté"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:349
msgid "Stripe Error"
msgstr "Erreur Stripe"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:455
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:201
msgid "Redirect the user to a specific URL after the purchase. Leave blank to let user remain on the Course page."
msgstr "Rediriger l'utilisateur vers une URL spécifique après l'achat. Laisser vide pour que l'utilisateur reste sur la page du cours."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:157
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:200
msgid "Return URL "
msgstr "URL de Retour "

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:195
msgid "Ideal"
msgstr "Ideal"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:316
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:194
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de Crédit"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:190
msgid "Stripe payment methods to be enabled on the site."
msgstr "Méthodes de paiement Stripe à activer sur le site."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:311
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:189
msgid "Payment Methods"
msgstr "Méthodes de Paiement"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-payments-defaults.php:86
#: includes/site-health/class-site-health.php:297
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:183
msgid "Account Id"
msgstr "ID de Compte"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:177
msgid "Live secret key used in real transaction."
msgstr "Clé secrète live utilisée pour les transactions réelles."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:176
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Clé Secrète Live"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:170
msgid "Live publishable key used in real transaction."
msgstr "Clé publique live utilisée pour les transactions réelles."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:169
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Clé Publique Live"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:163
msgid "Test secret key used in test mode."
msgstr "Clé secrète de test utilisée en mode test."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:162
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Clé Secrète de Test"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:156
msgid "Test publishable key used in test mode."
msgstr "Clé publique de test utilisée en mode test."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:155
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Clé Publique de Test"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:301
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:106
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:144
msgid "Check this box to enable test mode."
msgstr "Cochez cette case pour activer le mode test."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:300
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:130
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:105
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:143
msgid "Test Mode"
msgstr "Mode Test"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:174
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:56
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Connecter Stripe"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:51
msgid "Stripe Connect Settings"
msgstr "Paramètres Stripe Connect"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:176
msgctxt "placeholder: Quiz."
msgid "%s Attempts"
msgstr "Tentatives du %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:203
msgid "Label to replace \"challenge exams\" (plural)."
msgstr "Étiquette pour remplacer « examens de défi » (pluriel)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:195
msgid "Label to replace \"challenge exam\" (singular)."
msgstr "Étiquette pour remplacer « examen de défi » (singulier)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-certificates-styles.php:47
msgid "Add Custom Styles (CSS) to be used on all legacy certificates, does not work on certificates created with the Certificate Builder addon."
msgstr "Ajouter des styles personnalisés (CSS) à utiliser sur tous les certificats classiques. Ne fonctionne pas sur les certificats créés avec l'extension Certificate Builder."

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:477
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "Message shown when user fails the %s"
msgstr "Message affiché lorsque l'utilisateur échoue au %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:471
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:491
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "%s Failed Message"
msgstr "Message d'Échec %s"

#. translators: placeholder: Course, Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:450
msgctxt "placeholder: Course, Exam"
msgid "The URL to redirect the user to when clicking on the button after failing a %s."
msgstr "L'URL vers laquelle rediriger l'utilisateur lorsqu'il clique sur le bouton après avoir échoué à un %s."

#. translators: placeholder: Exam, Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:444
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "%s Failed Redirect URL"
msgstr "URL de Redirection d'Échec %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:424
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "Label for button when a user fails a %s"
msgstr "Étiquette du bouton lorsqu'un utilisateur échoue à un %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:418
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "%s Failed Button Label"
msgstr "Étiquette du Bouton d'Échec %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:378
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "Message shown when user passes the %s"
msgstr "Message affiché lorsque l'utilisateur réussit le %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:372
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:392
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "%s Passed Message"
msgstr "Message de Réussite %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:351
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "The URL to redirect the user to when clicking on the button after passing a %s."
msgstr "L'URL vers laquelle rediriger l'utilisateur lorsqu'il clique sur le bouton après avoir réussi un %s."

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:345
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "%s Passed Redirect URL"
msgstr "URL de Redirection de Réussite %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:325
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "Label for button when a user passes a %s"
msgstr "Étiquette du bouton lorsqu'un utilisateur réussit un %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:319
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "%s Passed Button Label"
msgstr "Étiquette du Bouton de Réussite %s"

#. translators: placeholder: Course, Exam, Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:292
msgctxt "placeholder: Course, Exam, Course"
msgid "Select the %1$s you want the user to complete when they successfully complete this %2$s. If different from the above setting, the user must already be enrolled in the chosen %3$s."
msgstr "Sélectionnez le %1$s que vous souhaitez que l'utilisateur complète lorsqu'il terminera avec succès ce %2$s. Si différent du paramètre ci-dessus, l'utilisateur doit déjà être inscrit dans le %3$s choisi."

#. translators: placeholder: Exam, Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:285
msgctxt "placeholder: Exam, Course"
msgid "%1$s Passed %2$s"
msgstr "%1$s a réussi %2$s"

#. translators: placeholder: Course, Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:259
msgctxt "placeholder: Course, Exam"
msgid "Select the %1$s you want to display this %2$s on."
msgstr "Sélectionnez le %1$s sur lequel vous souhaitez afficher ce %2$s."

#. translators: placeholder: Exam, Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:252
msgctxt "placeholder: Exam, Course"
msgid "%1$s %2$s Show"
msgstr "Afficher %1$s %2$s"

#. translators: placeholder: Exam, Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:227
msgctxt "placeholder: Exam, Course"
msgid "Show %1$s to users that have a status of \"Not Started\" for the %2$s."
msgstr "Afficher %1$s aux utilisateurs qui ont le statut « Non Commencé » pour le %2$s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:223
msgid "New enrollees only"
msgstr "Nouveaux inscrits uniquement"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:205
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:213
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner un %s"

#. translators: placeholder: exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:39
msgctxt "placeholder: exam"
msgid "Controls the look and feel of the %s and optional content settings"
msgstr "Contrôle l'apparence du %s et les paramètres de contenu optionnels"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:191
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner un %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:155
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:138
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:151
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "Search or select a %s…"
msgstr "Rechercher ou sélectionner un %s…"

#. translators: placeholder: post title.
#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1143
msgctxt "placeholder: post title"
msgid "%s (current selection)"
msgstr "%s (sélection actuelle)"

#. Translators: number of days.
#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:1545
msgid "%d Day Trial"
msgid_plural "%d Days Trial"
msgstr[0] "%d Jours d’essai"
msgstr[1] "%d Jours d’essai"

#. Translators: %s: order label.
#: includes/ld-scripts.php:144
#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:1265
msgid "Your %s was successful. Please log in to access your content."
msgstr "Votre %s a été effectué avec succès. Veuillez vous connecter pour accéder à votre contenu."

#: includes/deprecated/4.5.0/functions.php:97
msgid "Take This Course"
msgstr "Suivre Ce Cours"

#: includes/payments/gateways/class-learndash-stripe-gateway.php:424
msgid "Use Credit Card"
msgstr "Utiliser une Carte de Crédit"

#. translators: placeholder: current template name.
#: includes/gutenberg/lib/enqueue-scripts.php:324
msgctxt "placeholder: current template name"
msgid "The current LearnDash template \"%s\" may not support this block. Please select a different template."
msgstr "Le modèle LearnDash actuel « %s » pourrait ne pas prendre en charge ce bloc. Veuillez sélectionner un modèle différent."

#: includes/gutenberg/lib/enqueue-scripts.php:288
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Display the course or step content blocks collection."
msgstr "Afficher la collection de blocs de contenu du cours ou de l'étape."

#: includes/gutenberg/lib/enqueue-scripts.php:286
msgid "Course Content Blocks"
msgstr "Blocs de Contenu de Cours"

#: src/deprecated/LD_REST_Posts_Gutenberg_Controller.php:255
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à éditer ces posts ou ce type de post."

#: src/deprecated/LD_REST_Posts_Gutenberg_Controller.php:222
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Impossible de voir ce type d'article."

#: src/deprecated/LD_REST_Posts_Gutenberg_Controller.php:214
msgid "Invalid post type."
msgstr "Type d'article invalide."

#: includes/gutenberg/lib/class-ld-rest-exams-questions-gutenberg-posts-controller.php:259
msgid "Missing learndash/ld-exam-question block"
msgstr "Bloc learndash/ld-exam-question manquant"

#: includes/gutenberg/lib/class-ld-rest-exams-questions-gutenberg-posts-controller.php:251
msgid "Missing content"
msgstr "Contenu manquant"

#: includes/gutenberg/lib/class-ld-rest-exams-questions-gutenberg-posts-controller.php:215
msgid "Missing question_title"
msgstr "question_title manquant"

#: includes/gutenberg/lib/class-ld-rest-exams-questions-gutenberg-posts-controller.php:134
msgid "Error while trying to get the item"
msgstr "Erreur lors de la tentative de récupération de l'élément"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.php:193
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Price Type must be Free, PayNow or Subscribe."
msgstr "Le type de prix %s doit être Gratuit, Paiement Immédiat ou Abonnement."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-materials/index.php:68
msgid "Invalid LearnDash Post ID."
msgstr "ID d'article LearnDash invalide."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.php:162
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.php:156
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.php:114
msgid "Invalid Step ID."
msgstr "ID d'étape invalide."

#. translators: placeholder: Course, Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.php:125
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.php:119
msgctxt "placeholder: Course, Group"
msgid "%1$s ID or %2$s ID is required."
msgstr "L'ID %1$s ou l'ID %2$s est requis."

#. translators: placeholder: Course, Group, Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.php:143
msgctxt "placeholder: Course, Group, Quiz"
msgid "%1$s ID, %2$s ID, or %3$s ID is required."
msgstr "L'ID %1$s, l'ID %2$s ou l'ID %3$s est requis."

#: includes/exam/ld-exam-functions.php:574
#: includes/exam/ld-exam-functions.php:609
msgid "(pending)"
msgstr "(en attente)"

#. translators: placeholders: Challenge Exams.
#: includes/exam/ld-exam-functions.php:483
msgctxt "placeholders: Challenge Exams"
msgid "You are using the Legacy LearnDash theme which does not support %1$s, please visit %2$s to select a newer theme."
msgstr "Vous utilisez le thème LearnDash Legacy qui ne prend pas en charge les %1$s, veuillez visiter %2$s pour sélectionner un thème plus récent."

#: includes/exam/ld-exam-functions.php:480
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres Généraux"

#. translators: placeholder: post title, post status.
#: includes/course/ld-course-steps-functions.php:1008
msgctxt "placeholder: post title, post status"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/classes/class-ldlms-model-exam.php:422
#: includes/classes/class-ldlms-model-exam.php:444
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"

#: includes/classes/class-ldlms-model-exam-question.php:333
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Choix Multiple"

#: includes/classes/class-ldlms-model-exam-question.php:328
msgid "Single Choice"
msgstr "Choix Unique"

#: includes/class-ld-setup-wizard.php:746
#: includes/class-ld-setup-wizard.php:747
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de Configuration"

#: includes/class-ld-setup-wizard.php:474
#: includes/class-ld-setup-wizard.php:587
#: includes/class-ld-setup-wizard.php:605
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/class-ld-lms.php:2484
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "LearnDash %s Settings"
msgstr "Paramètres LearnDash %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/class-ld-lms.php:1164
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "%s Updated"
msgstr "%s mis à jour"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/class-ld-lms.php:1162
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "%s Scheduled"
msgstr "%s planifié"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/class-ld-lms.php:1160
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "%s Reverted to Draft"
msgstr "%s remis en brouillon"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/class-ld-lms.php:1158
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "%s Published Privately"
msgstr "%s publié en privé"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/class-ld-lms.php:1156
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "%s Published"
msgstr "%s Publié"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/class-ld-lms.php:1144
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "View %s"
msgstr "Voir l’%s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/class-ld-lms.php:1141
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/class-ld-lms.php:1139
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/class-ld-lms.php:1137
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un Nouvel %s"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/class-ld-lms.php:1135
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un Nouvel"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/class-ld-lms.php:1113
msgctxt "placeholder: Lessons."
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Aucun %s trouvé dans la corbeille"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/class-ld-lms.php:1111
msgctxt "placeholder: Lessons."
msgid "No %s found"
msgstr "Aucun %s trouvé"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/class-ld-lms.php:1109
msgctxt "placeholder: Lessons."
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher des %s"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/class-ld-lms.php:1107
msgctxt "placeholder: Lessons."
msgid "View %s"
msgstr "Voir les %s"

#: includes/class-ld-lms.php:274 includes/class-ldlms-post-types.php:163
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:132
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/migration-status.php:21
#: src/Core/Mappers/Progress/Post_Type_Status.php:57
#: themes/ld30/includes/helpers.php:697
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: includes/class-ld-lms.php:273 includes/class-ldlms-post-types.php:162
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:131
#: src/Core/Mappers/Progress/Post_Type_Status.php:56
#: themes/ld30/includes/helpers.php:707
msgid "Passed"
msgstr "Réussi"

#: includes/class-ld-lms.php:272
msgid "Not Taken"
msgstr "Non pris"

#: includes/class-ld-custom-label.php:103
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:202
msgid "Challenge Exams"
msgstr "Examens de Validation"

#: includes/class-ld-custom-label.php:99
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:194
msgid "Challenge Exam"
msgstr "Examen de Validation"

#. translators: placeholder: Exam.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-ld-exam.php:52
msgctxt "placeholder: Exam"
msgid "Add your first %s"
msgstr "Ajoutez votre premier %s"

#. translators: placeholder: Exams, Course, Courses.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-ld-exam.php:36
msgctxt "placeholder: Exams, Course, Courses."
msgid "%1$s are a great way to check if your learners are understanding the %2$s content and allow them to skip %3$s they already know."
msgstr "Les %1$s sont un excellent moyen de vérifier si vos apprenants comprennent le contenu de %2$s et leur permettent de passer les %3$s qu'ils connaissent déjà."

#. translators: placeholder: exams.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-ld-exam.php:27
msgctxt "placeholder: exams"
msgid "You don't have any %s yet"
msgstr "Vous n'avez pas encore d’%s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:87
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Passed"
msgstr "%s Réussi"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:60
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "All %s Pass"
msgstr "Tous les %s Réussis"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:42
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "All %s Show"
msgstr "Afficher Tous les %s"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-registration/index.js:69
#: includes/gutenberg/blocks/ld-reset-password/index.js:64
msgid "Styling"
msgstr "Style"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-registration/index.js:32
msgid "Shows the registration form"
msgstr "Affiche le formulaire d'inscription"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-registration/index.js:26
msgid "LearnDash Registration"
msgstr "Inscription LearnDash"

#. translators: placeholders: %1$s Number of times the recurring payment
#. repeats, %2$s Frequency of recurring payments: day, week, month, year.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:425
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:393
msgid " for %1$s %2$s"
msgstr " pour %1$s %2$s"

#. translators: placeholders: %1$s Number of times the recurring payment
#. repeats, %2$s Frequency of recurring payments: day, week, month, year.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:391
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:359
msgid "for %1$s %2$s"
msgstr "pour %1$s %2$s"

#. translators: placeholders: %1$s Interval of recurring payments (number),
#. %2$s Frequency of recurring payments: day, week, month or year.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:382
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:350
msgctxt "Recurring duration message"
msgid "Full price every %1$s %2$s afterward"
msgstr "Prix plein de %1$s %2$s par la suite"

#. translators: placeholders: Trial interval, Trial frequency.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:364
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:332
msgctxt "placeholders: Trial interval, Trial frequency"
msgid "Trial price for %1$s %2$s, then"
msgstr "Prix d'essai pour %1$s %2$s, puis"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_registration.php:52
#: includes/gutenberg/blocks/ld-registration/index.js:74
msgid "Sets the width of the registration form."
msgstr "Définit la largeur du formulaire d'inscription."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_registration.php:51
#: includes/gutenberg/blocks/ld-registration/index.js:73
#: includes/gutenberg/blocks/ld-reset-password/index.js:68
msgid "Form Width"
msgstr "Largeur du Formulaire"

#. translators: placeholders: course, group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_registration.php:35
msgctxt "placeholders: course, group."
msgid "Registration form user is redirected to when purchasing a %1$s / %2$s."
msgstr "Formulaire d'inscription vers lequel l'utilisateur est redirigé lors de l'achat d'un %1$s / %2$s."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_registration.php:32
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulaire d’Inscription"

#. translators: placeholders: Course, Group label.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:142
msgctxt "placeholders: Course, Group label"
msgid "%1$s/%2$s URL"
msgstr "URL du %1$s/%2$s"

#. translators: placeholders: Course, Group label.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:136
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:165
msgctxt "placeholders: Course, Group label"
msgid "%1$s/%2$s Title"
msgstr "Titre du %1$s/%2$s"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:42
msgid "New User Registration"
msgstr "Inscription d'un Nouvel Utilisateur"

#. translators: placeholder: Group label.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:145
msgctxt "placeholder: Group label"
msgid "%s URL"
msgstr "URL du %s"

#. translators: placeholder: Group label.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:140
msgctxt "placeholder: Group label"
msgid "%s Title"
msgstr "Titre du %s"

#. translators: Placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:44
msgctxt "Placeholder: Group"
msgid "%s Purchase Success"
msgstr "Achat %s Réussi"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:161
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:161
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:159
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:255
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:184
msgid "Text only"
msgstr "Texte uniquement"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:160
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:160
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:158
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:254
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:183
msgid "HTML/Text"
msgstr "HTML/Texte"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:156
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:156
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:154
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:250
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:179
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:149
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:149
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:147
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:171
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:148
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:148
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:146
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:170
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:145
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "%s URL"
msgstr "URL du %s"

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:140
msgctxt "placeholder: Course label"
msgid "%s Title"
msgstr "Titre du %s"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:137
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:137
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:133
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:162
msgid "User email"
msgstr "E-mail de l'utilisateur"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:136
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:136
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:132
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:161
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:186
msgid "User display name"
msgstr "Nom d'affichage de l'utilisateur"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:135
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:135
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:131
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:160
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:185
msgid "User last name"
msgstr "Nom de famille de l'utilisateur"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:134
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:134
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:130
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:159
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:184
msgid "User first name"
msgstr "Prénom de l'utilisateur"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:131
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:131
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:127
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:156
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:181
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:160
msgid "Supported placeholders"
msgstr "Balises dynamiques disponibles"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:75
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:492
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:97
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:97
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:93
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:120
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:290
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:119
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-razorpay.php:96
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-stripe-connect.php:134
#: src/Core/Models/Commerce/One_Time_Payment.php:67
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:127
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:144
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:72
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:72
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:68
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:68
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/details/customer/table-head.php:22
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:92
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#. translators: Placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:44
msgctxt "Placeholder: Course"
msgid "%s Purchase Success"
msgstr "Achat %s Réussi"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-pages.php:201
msgid "Select a Page..."
msgstr "Sélectionner une Page…"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-pages.php:123
msgid "Registration Success"
msgstr "Inscription Réussie"

#: includes/site-health/class-site-health.php:292
msgid "Registration page"
msgstr "Page d’inscription"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-fields.php:157
msgid "Password"
msgstr "Mot de Passe"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-fields.php:40
msgid "Registration Fields"
msgstr "Champs d’Inscription"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:230
msgctxt "placeholder: Question."
msgid "Upgrade WPProQuiz %s"
msgstr "Mettre à jour WPProQuiz %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-payments-list.php:239
msgid "No Payment items found."
msgstr "Aucun élément de paiement trouvé."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:932
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1212
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-payments-list.php:194
msgid "Payment type"
msgstr "Type de Paiement"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-payments-list.php:59
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:54
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-sender-settings.php:93
msgid "If empty will use site administration email address"
msgstr "Si vide, l'adresse e-mail d'administration du site sera utilisée"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-sender-settings.php:91
msgid "How the sender email appears in outgoing emails."
msgstr "Comment l'e-mail de l'expéditeur apparaît dans les e-mails sortants."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-sender-settings.php:89
msgid "\"From\" email"
msgstr "e-mail de l'expéditeur"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-sender-settings.php:84
msgid "If empty will use site title"
msgstr "Si vide, le titre du site sera utilisé"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-sender-settings.php:82
msgid "How the sender name appears in outgoing emails."
msgstr "Comment le nom de l'expéditeur apparaît dans les e-mails sortants."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-sender-settings.php:80
msgid "\"From\" name"
msgstr "Nom de l'expéditeur"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-sender-settings.php:47
msgid "Email Sender Settings"
msgstr "Paramètres de l'Expéditeur d'E-mails"

#. translators: placeholder: Course/Group Purchase Failed.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-placeholders.php:84
msgctxt "placeholder: Course/Group Purchase Failed."
msgid " %1$s/%2$s Purchase Failed"
msgstr " Échec de l’Achat %1$s/%2$s"

#. translators: placeholder: Course/Group Purchase Success.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-placeholders.php:72
msgctxt "placeholder: Course/Group Purchase Success."
msgid " %1$s/%2$s Purchase Success"
msgstr " Succès de l’Achat %1$s/%2$s"

#. translators: Describes email placeholders available for use.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-placeholders.php:59
msgid "Placeholders available for use in the different email notifications"
msgstr "Balises dynamiques disponibles pour les différentes notifications par e-mail"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-placeholders.php:39
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Balises d'E-mail"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-list.php:231
msgid "No Email items found."
msgstr "Aucun élément d'e-mail trouvé."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-list.php:224
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-payments-list.php:232
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-list.php:163
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-list.php:162
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:107
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:107
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:103
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:131
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:137
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"

#. translators: Course Shortcodes Label.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-payments.php:33
msgctxt "Payments Tab Label"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-license.php:31
msgid "LMS License XXX"
msgstr "Licence LMS XXX"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-emails.php:31
msgctxt "Emails tab Label"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-advanced.php:29
msgctxt "Advanced settings Label"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#. translators: group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:418
msgctxt "placeholder: group"
msgid "The length of the trial period, after the trial is over, the normal %s price billing goes into effect."
msgstr "La durée de la période d'essai, après la fin de l'essai, la facturation au prix normal du %s entre en vigueur."

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:402
msgctxt "placeholder: group"
msgid "%s Trial Price"
msgstr "Prix d'Essai du %s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:392
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Enter the price for the trial period for this %s"
msgstr "Entrez le prix de la période d'essai pour ce %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:384
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Trial Price"
msgstr "Prix d'Essai du %s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:326
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:442
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Pay Now %s Enrollment URL"
msgstr "URL d'Inscription %s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:316
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:432
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Enter the URL of the page you want to redirect your enrollees after signing up for this specific %s"
msgstr "Entrez l'URL de la page vers laquelle vous souhaitez rediriger vos inscrits après leur inscription à ce %s spécifique"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:308
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:424
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Enrollment URL"
msgstr "URL d'Inscription %s"

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:368
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Subscribe %s Enrollment URL"
msgstr "URL d'Inscription %s"

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:343
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The length of the trial period, after the trial is over, the normal %s price billing goes into effect."
msgstr "La durée de la période d'essai, après la fin de l'essai, la facturation au prix normal du %s entre en vigueur."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:336
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:411
msgid "Trial Duration"
msgstr "Durée d’Essai"

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:327
msgctxt "placeholder: course"
msgid "%s Trial Price"
msgstr "Prix d'Essai du %s"

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:317
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Enter the price for the trial period for this %s"
msgstr "Entrez le prix de la période d'essai pour ce %s"

#. Translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:309
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Trial Price"
msgstr "Prix d'Essai du %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:302
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:377
msgid "How many times the billing cycle repeats. Leave empty for unlimited repeats."
msgstr "Nombre de fois que le cycle de facturation se répète. Laissez vide pour des répétitions illimitées."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:298
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:373
msgid "Recurring Times"
msgstr "Nombre de Récurrences"

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:251
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Pay Now %s Enrollment URL"
msgstr "URL d'Inscription %s"

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:241
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:358
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Enter the URL of the page you want to redirect your enrollees after signing up for this specific %s"
msgstr "Entrez l'URL de la page vers laquelle vous souhaitez rediriger vos inscrits après leur inscription à ce %s spécifique"

#. Translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:233
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:350
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Enrollment URL"
msgstr "URL d'Inscription %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:197
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Search or select a %s"
msgstr "Rechercher ou sélectionner un %s"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: includes/settings/class-ld-settings-pages-deprecated.php:165
msgid "LearnDash Settings Page %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "La page de Paramètres LearnDash %1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s sans alternative disponible."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: includes/settings/class-ld-settings-pages-deprecated.php:152
msgid "LearnDash Settings Page %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "La page de Paramètres LearnDash %1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1638
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Veuillez saisir un mot de passe plus robuste."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1572
msgid "Registration requires a last name"
msgstr "L'inscription nécessite un nom de famille"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1061
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1570
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1051
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1569
msgid "Registration requires a password."
msgstr "L'inscription nécessite un mot de passe."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1042
msgid "Registration requires a last name."
msgstr "L'inscription nécessite un nom de famille."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1034
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1571
msgid "Registration requires a first name."
msgstr "L'inscription nécessite un prénom."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:544
#: src/views/modules/registration/login/already-logged-in.php:36
msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"

#. translators: placeholders: Current Logged In Username, WP Logout Link.
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:542
msgctxt "placeholder: Current Logged In Username, WP Logout Link."
msgid "Hello %1$s, looks like you're already logged in. Want to sign in as a different user? %2$s"
msgstr "Bonjour %1$s, il semble que vous soyez déjà connecté(e). Voulez-vous vous connecter avec un autre compte ? %2$s"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:475
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer le Mot de Passe"

#. translators: placeholder: Message above registration form if user logged
#. out.
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:370
#: src/views/modules/registration/login/form.php:18
#: src/views/modules/registration/register/heading.php:22
#: src/views/modules/registration/register/heading.php:32
#: src/views/modules/registration/register/heading.php:42
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/join/login-link.php:38
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/join/login-link.php:42
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/join/login-link.php:33
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/join/login-link.php:37
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:552
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:554
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:471
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:495
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:497
msgid "Log In"
msgstr "Se Connecter"

#. translators: placeholder: Message above registration form if user logged
#. out.
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:370
msgctxt "placeholder: Message above registration form if user logged out."
msgid "Already have an account? %1$s"
msgstr "Vous avez déjà un compte ? %1$s"

#. translators: placeholder: Return to Course/Group.
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:329
msgctxt "placeholder: Return to Course/Group."
msgid "Return to %s"
msgstr "Retour à %s"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:227
msgid " every "
msgstr " tous les "

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:208
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:230
msgid " for "
msgstr " pour "

#: includes/payments/gateways/class-learndash-razorpay-gateway.php:877
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:202
msgid "Trial"
msgstr "Essai"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:134
msgid "Order Overview"
msgstr "Aperçu de la Commande"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:81
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:877
msgid "Registration successful."
msgstr "Inscription réussie."

#: src/deprecated/LearnDash_PayPal_IPN.php:1284
msgid "Subscription EOT"
msgstr "Fin d'Abonnement"

#: src/deprecated/LearnDash_PayPal_IPN.php:1282
msgid "Subscription Failed"
msgstr "Échec de l'abonnement"

#: src/deprecated/LearnDash_PayPal_IPN.php:1280
msgid "Subscription Cancel"
msgstr "Annulation d'Abonnement"

#: src/deprecated/LearnDash_PayPal_IPN.php:1278
msgid "Subscription Payment"
msgstr "Paiement d'abonnement"

#: src/deprecated/LearnDash_PayPal_IPN.php:1276
msgid "Subscription Signup"
msgstr "Inscription à l'abonnement"

#: src/deprecated/LearnDash_PayPal_IPN.php:1274
msgid "Purchased"
msgstr "Acheté"

#. translators: placeholders: Course/Group Label, Course/Group Post title,
#. Transaction Label, User name.
#: src/deprecated/LearnDash_PayPal_IPN.php:1208
msgctxt "placeholders: Course/Group Label, Course/Group Post title, Transaction Label, User name"
msgid "%1$s %2$s %3$s By %4$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s By %4$s"

#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/after-start.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/access/king/label.php:20
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/after-start.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/access/king/label.php:20
msgid "Access"
msgstr "Accès"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:825
#: includes/course/ld-course-steps-functions.php:1002
#: includes/payments/gateways/class-learndash-unknown-gateway.php:82
#: src/Core/Models/Commerce/One_Time_Payment.php:71
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:204
msgid "Assignment status."
msgstr "Statut du devoir."

#. translators: placeholder Quiz.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_start_box.php:44
msgctxt "placeholder Quiz"
msgid "Continue %s"
msgstr "Continuer le %s"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:682
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:491
msgid "View Answers"
msgstr "Voir les Réponses"

#. translators: placeholder: Group Access Modes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:95
msgctxt "placeholder: Group Access Modes"
msgid "%s Access Mode(s)"
msgstr "Mode(s) d'Accès %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:408
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Form Entries"
msgstr "Entrées de Formulaire %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:379
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Save %s data to the server every"
msgstr "Enregistrer les données %s sur le serveur tous les"

#. translators: placeholder: quiz, quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:353
msgctxt "placeholder: quiz, quiz"
msgid "%1$s saving allows your users to save their current %2$s progress and return to it at a later date and preserve their progress."
msgstr "L'enregistrement %1$s permet à vos utilisateurs de sauvegarder leur progression actuelle du %2$s et d'y revenir plus tard tout en préservant leur progression."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:349
msgid "Progress will be saved to the server"
msgstr "La progression sera enregistrée sur le serveur"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:342
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Enable %s Saving"
msgstr "Activer l'Enregistrement %s"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:612
#: includes/settings/settings-billing-functions.php:59
#: includes/settings/settings-billing-functions.php:124
msgid "select interval"
msgstr "sélectionner l'intervalle"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:301
msgid "Form entry details"
msgstr "Détails de l'entrée du formulaire"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:291
msgid "Date of entry"
msgstr "Date de l'entrée"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:259
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "The %s form entry ID"
msgstr "L'ID de l'entrée de formulaire %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:109
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:127
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Invalid %s ID."
msgstr "ID %s invalide."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:158
msgid "Total Points amount"
msgstr "Total des Points"

#: includes/quiz/ld-quiz-functions.php:1111
msgid "Special Filters"
msgstr "Filtres Spéciaux"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:121
msgid "Filter by User"
msgstr "Filtrer par Utilisateur"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:710
msgid "Essay not submitted"
msgstr "Essai non soumis"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:539
msgid "If mode \"Different points for each answer\" is activated, you can assign points to each answer using <code>|</code>. The default point value is be 1."
msgstr "Si le mode « Points différents pour chaque réponse » est activé, vous pouvez attribuer des points à chaque réponse en utilisant <code>|</code>. La valeur de point par défaut est 1."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:536
msgid "You can specify multiple options for a search word. Enclose the word with <code>[</code> <code>]</code> e.g. <code>I {[play][love][hate]} soccer</code>. In this case answers \"play\", \"love\" OR \"hate\" are correct."
msgstr "Vous pouvez spécifier plusieurs options pour un mot recherché. Encadrez le mot avec <code>[</code> <code>]</code> par ex. <code>I {[play][love][hate]} soccer</code>. Dans ce cas les réponses « play », « love » OU « hate » sont correctes."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:533
msgid "Enclose the searched words with <code>{</code> <code>}</code> e.g. <code>I {play} soccer</code>. Capital and small letters will be ignored."
msgstr "Encadrez les mots recherchés avec <code>{</code> <code>}</code> par ex. <code>I {play} soccer</code>. Les majuscules et minuscules seront ignorées."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:28
msgctxt "placeholder: Quiz."
msgid "Edit %s Settings"
msgstr "Modifier les Paramètres %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:257
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s data could not be saved to the server. Please reload the page and try again. If this error persists, please contact support."
msgstr "Les données du %s n'ont pas pu être enregistrées sur le serveur. Veuillez recharger la page et réessayer. Si cette erreur persiste, veuillez contacter le support."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:201
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:207
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:229
msgid "Your login has expired. Please log in and reload this page to continue."
msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous connecter et recharger cette page pour continuer."

#. translators: total of users emailed, group.
#: includes/ld-groups.php:223
msgctxt "placeholders: email addresses, group."
msgid "Success: Email sent to %1$d %2$s user."
msgid_plural "Success: Email sent to %1$d %2$s users."
msgstr[0] "Succès : Email envoyé à %1$d %2$s utilisateur."
msgstr[1] "Succès : Emails envoyés à %1$d %2$s utilisateur."

#. translators: total of users emailed, group.
#: includes/ld-groups.php:149
msgid "Success: Email sent to %1$d %2$s users."
msgstr "Succès : e-mail envoyé à %1$d %2$s utilisateurs."

#: includes/ld-groups.php:137 includes/ld-groups.php:240
msgid "Mail Args empty. Unexpected condition from filter: ld_group_email_users_args"
msgstr "Arguments d'e-mail vides. Condition inattendue du filtre : ld_group_email_users_args"

#. translators: placeholders: 1. Lesson or Topic label, 2. span for counter.
#: includes/course/ld-course-video.php:596
msgctxt "placeholders: 1. Lesson or Topic label, 2. span for counter"
msgid "%1$s will auto complete in %2$s seconds"
msgstr "%1$s se terminera automatiquement dans %2$s secondes"

#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:144
msgid " If mode \"Different points for each answer\" is activated:<br /> <strong><span class=\"description-red\">{</span>play|2<span class=\"description-red\">}</span></strong> - 2 points earned.<br /> <strong><span class=\"description-red\">{</span><span class=\"description-red\">[</span>love|2<span class=\"description-red\">]</span><span class=\"description-red\">[</span>hate|5<span class=\"description-red\">]</span><span class=\"description-red\">}</span></strong> - 2 or 5 points earned."
msgstr " Si le mode \"Points différents pour chaque réponse\" est activé :<br /> <strong><span class=\"description-red\">{</span>play|2<span class=\"description-red\">}</span></strong> - 2 points obtenus.<br /> <strong><span class=\"description-red\">{</span><span class=\"description-red\">[</span>love|2<span class=\"description-red\">]</span><span class=\"description-red\">[</span>hate|5<span class=\"description-red\">]</span><span class=\"description-red\">}</span></strong> - 2 ou 5 points obtenus."

#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:139
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:520
msgctxt "Question type description for Free Answers"
msgid "Correct answers (one per line) (answers will be converted to lower case). If mode \"Different points for each answer\" is activated, you can assign points to each answer using \"|\". Example: One|15. The default point value is 1."
msgstr "Réponses correctes (une par ligne) (les réponses seront converties en minuscules). Si le mode « Points différents pour chaque réponse » est activé, vous pouvez attribuer des points à chaque réponse en utilisant « | ». Exemple : Un|15. La valeur de point par défaut est 1."

#. translators: placeholders: placeholders: Course title, users processed,
#. users total.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list-convert.php:325
msgctxt "placeholders: Course title, users processed, users total"
msgid "%1$s: %2$d of %3$d users processed"
msgstr "%1$s : %2$d sur %3$d utilisateurs traités"

#. translators: placeholders: question
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1293
msgctxt "placeholders: question"
msgid "The %s data is invalid."
msgstr "Les données du %s sont invalides."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1223
msgctxt "nth sort answer correct"
msgid "th"
msgstr "e"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1217
msgid "Required correct answer is missing"
msgstr "La réponse correcte requise est manquante"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1210
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:509
msgid "Message after Essay is submitted - optional"
msgstr "Message après la soumission de l'Essai - optionnel"

#. translators: placeholders: Groups, Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:273
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:81
msgctxt "placeholders: Groups, Groups"
msgid "%1$s are not public, please visit the %2$s Settings page and set them to Public to enable access on the front end."
msgstr "Les %1$s ne sont pas publics, veuillez visiter la page Paramètres %2$s et les définir comme Publics pour activer l'accès en front-end."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:267
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:75
#: includes/gutenberg/blocks/ldlms.js:137
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:97
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "Filter %s by access mode(s), Ctrl+click to deselect selected items."
msgstr "Filtrer %s par mode(s) d'accès, Ctrl+clic pour désélectionner les éléments sélectionnés."

#. translators: placeholder: Group Access Mode(s).
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:368
msgctxt "placeholder: Group Access Mode(s)"
msgid "%s Access Mode(s)"
msgstr "Mode(s) d'Accès %s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:277
msgctxt "placeholder: group"
msgid "%s is not set to public, set to Public to allow access on the front end."
msgstr "Le %s n'est pas défini comme public, définissez-le comme Public pour permettre l'accès en front-end."

#. translators: placeholders: Groups, link to Group settings page.
#: includes/ld-groups.php:2942
msgctxt "placeholders: Groups, link to Group settings page"
msgid "%1$s are not public, please visit the %2$s page and set them to Public to enable access on the front end."
msgstr "Les %1$s ne sont pas publics, veuillez visiter la page %2$s et les définir comme Publics pour activer l'accès en front-end."

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:229
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-users-listing.php:398
msgid "reload"
msgstr "recharger"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:352
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:383
msgid "Filter listing by Price type"
msgstr "Filtrer par type de prix"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:101
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:101
msgid "Price Type"
msgstr "Type de Prix"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:85
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:55
msgid "All Price Types"
msgstr "Tous les Types de Prix"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:78
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:85
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:104
msgid "-- No Certificate --"
msgstr "-- Pas de Certificat --"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:76
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:83
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:102
msgid "All Certificates"
msgstr "Tous les Certificats"

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:133
msgctxt "placeholders: courses"
msgid "Filter %s by status, Ctrl+click to deselect selected items."
msgstr "Filtrer %s par statut, Ctrl+clic pour désélectionner les éléments sélectionnés."

#. translators: placeholder: course
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:98
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "Filter %s by access mode(s), Ctrl+click to deselect selected items."
msgstr "Filtrer %s par mode(s) d'accès, Ctrl+clic pour désélectionner les éléments sélectionnés."

#. translators: placeholder: Course Access Mode(s)
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:96
msgctxt "placeholder: Course Access Mode(s)"
msgid "%s Access Mode(s)"
msgstr "Mode(s) d'Accès %s"

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:242
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "Group Leader enrolled in managed %s."
msgstr "Chef de Groupe inscrit dans les %s gérés."

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:237
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "Group Leader not enrolled in managed %s."
msgstr "Chef de Groupe non inscrit dans les %s gérés."

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:230
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "Enroll in %s managed by the Group Leader."
msgstr "L’inscription au %s est gérée par le responsable de groupe."

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:225
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Managed %s Auto-enrollment"
msgstr "Inscription Automatique aux %s Gérés"

#. translators: placeholder: Course, Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:122
msgctxt "placeholder: Course, Group"
msgid "%1$s IDs to remove from %2$s."
msgstr "IDs %1$s à retirer de %2$s."

#. translators: courses
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:86
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "%s IDs to remove from User."
msgstr "IDs %s à retirer de l'Utilisateur."

#. translators: Question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:139
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:151
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Category Management"
msgstr "Gestion des Catégories %s"

#: includes/course/ld-course-steps-functions.php:826
msgctxt "Password Protected post_status label"
msgid "Password"
msgstr "Mot de Passe"

#. translators: placeholder: Groups, Certificate Groups Count.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-certificates-listing.php:158
msgctxt "placeholder: Groups, Certificate Groups Count"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: placeholder: Groups, Certificate Post title.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-certificates-listing.php:150
msgctxt "placeholder: Groups, Certificate Post title"
msgid "Filter %1$s by Certificate \"%2$s\""
msgstr "Filtrer les %1$s par Certificat « %2$s »"

#. translators: placeholder: Quizzes, Certificate Quizzes Count.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-certificates-listing.php:127
msgctxt "placeholder: Quizzes, Certificate Quizzes Count"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: placeholder: Quizzes, Certificate Post title.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-certificates-listing.php:119
msgctxt "placeholder: Quizzes, Certificate Post title"
msgid "Filter %1$s by Certificate \"%2$s\""
msgstr "Filtrer les %1$s par Certificat « %2$s »"

#. translators: placeholder: Courses, Certificate Courses Count.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-certificates-listing.php:99
msgctxt "placeholder: Courses, Certificate Courses Count"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: placeholder: Courses, Certificate.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-certificates-listing.php:91
msgctxt "placeholder: Courses, Certificate Post title"
msgid "Filter %1$s by Certificate \"%2$s\""
msgstr "Filtrer les %1$s par Certificat « %2$s »"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-certificates-listing.php:39
msgid "Used in"
msgstr "Utilisé dans"

#. translators: placeholders: Course, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:221
msgctxt "placeholders: Course, Course"
msgid "Enter single %1$s ID. Leave blank if used within a %2$s or certificate."
msgstr "Entrez un seul ID %1$s. Laissez vide si utilisé dans un %2$s ou un certificat."

#. translators: placeholders: Course, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:167
msgctxt "placeholders: Course, Course"
msgid "Enter single Step ID. Leave blank if used within a %1$s step."
msgstr "Entrez un seul ID d'étape. Laissez vide si utilisé dans une étape %1$s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group/index.js:108
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s ID is required."
msgstr "ID du %s est requis."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group/index.js:72
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s ID (required)"
msgstr "ID du %s (requis)"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group/index.js:27
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "LearnDash %s"
msgstr "LearnDash %s"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:37
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "This block displays the list of %s users are assigned to as users or leaders."
msgstr "Ce bloc affiche la liste des %s auxquels les utilisateurs sont assignés en tant qu'utilisateurs ou chefs."

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:29
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "LearnDash User %s"
msgstr "Utilisateur LearnDash %s"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:25
msgid "This block adds the login button on any page"
msgstr "Ce bloc ajoute le bouton de connexion sur n'importe quelle page"

#. translators: group.
#: themes/legacy/templates/user_groups_shortcode.php:69
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Assigned %s(s) : "
msgstr "%s Assigné(s) : "

#. translators: placeholder: Group Leader.
#: themes/legacy/templates/user_groups_shortcode.php:28
msgctxt "placeholder: Group Leader"
msgid "%s in : "
msgstr "%s dans : "

#. translators: placeholder: question.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_review_buttons.php:28
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Review %s"
msgstr "Réviser %s"

#. translators: placeholder: correct answer, question count, questions.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:59
msgctxt "placeholder: correct answer, question count, questions"
msgid "%1$s of %2$s %3$s answered correctly"
msgstr "%1$s sur %2$s %3$s répondu(es) correctement"

#. translators: placeholder: question, question number, questions total.
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:87
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:85
msgctxt "placeholder: question, question number, questions total"
msgid "%1$s %2$s of %3$s"
msgstr "%1$s %2$s sur %3$s"

#. translators: placeholders: quiz count completed, quiz count total,
#. questions.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_check_page_box.php:47
msgctxt "placeholders: quiz count completed, quiz count total, questions"
msgid "%1$s of %2$s %3$s completed"
msgstr "%1$s of %2$s %3$s completés"

#. translators: group.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/user_groups_shortcode.php:69
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Assigned %s(s)"
msgstr "%s Assigné(s)"

#. translators: placeholders: (1) course singular, (2) course or courses.
#: themes/ld30/templates/modules/messages/prerequisites.php:59
#: themes/legacy/templates/learndash_course_prerequisites_message.php:57
msgctxt "placeholders: (1) course singular, (2) course or courses"
msgid "To take this %1$s, you need to complete the following %2$s first:"
msgstr "Pour suivre de %1$s, vous devez d'abord compléter le %2$s suivant(s) :"

#. translators: placeholders: course, courses.
#: themes/ld30/templates/modules/messages/prerequisites.php:46
#: themes/legacy/templates/learndash_course_prerequisites_message.php:44
msgctxt "placeholders: course, courses"
msgid "To take this %1$s, you need to complete any of the following %2$s first:"
msgstr "Pour suivre de %1$s, vous devez d'abord compléter l'un des %2$s suivants:"

#. translators: placeholder: group
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:506
msgctxt "placeholder: group"
msgid "This %s is currently closed"
msgstr "Ce %s est actuellement fermé"

#. translators: placeholder: group label
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:201
msgctxt "placeholder: group label"
msgid "Enroll in this %s to get access"
msgstr "Inscrivez-vous à ce %s pour obtenir l'accès"

#. translators: placeholder: course.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:563
msgctxt "placeholder: course"
msgid "This %s is currently closed"
msgstr "Ce %s est actuellement fermé"

#. translators: placeholder: course.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:233
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Enroll in this %s to get access"
msgstr "Inscrivez-vous à ce %s pour obtenir l'accès"

#. translators: No topics for this lesson.
#: themes/ld30/includes/helpers.php:1807
msgctxt "placeholder: topics, lesson"
msgid "No %1$s for this $2$s"
msgstr "Aucun %1$s pour ce $2$s"

#. translators: placeholder: course.
#: themes/ld30/includes/helpers.php:1737
msgctxt "placeholder: course"
msgid "No %s ID supplied"
msgstr "Aucun ID %s fourni"

#. translators: placeholder: Course, lessons, topics, course.
#: includes/widgets/ld_course_navigation.php:32
msgctxt "placeholder: Course, lessons, topics, course"
msgid "LearnDash - %1$s Navigation. Shows %2$s and %3$s on the current %4$s."
msgstr "LearnDash - Navigation %1$s. Affiche les %2$s et %3$s du %4$s actuel."

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:95
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Enter single %s ID."
msgstr "Entrez un seul ID %s."

#. translators: group, group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:61
msgctxt "placeholder: group, group"
msgid "Enter single %1$s ID. Leave blank for any %2$s."
msgstr "Entrez un seul ID %1$s. Laissez vide pour n'importe quel %2$s."

#. translators: group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:32
msgctxt "placeholder: group"
msgid "This shortcode shows the content if the user is enrolled in a specific %s."
msgstr "Ce code court affiche le contenu si l'utilisateur est inscrit dans un %s spécifique."

#. translators: placeholder: Group leader, courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:429
msgctxt "placeholder: Group leader, courses"
msgid "%1$s can only manage users within their assigned %2$s only."
msgstr "%1$s peut uniquement gérer les utilisateurs au sein de ses %2$s assignés."

#. translators: Group leader.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:410
msgctxt "placeholder: Group leader"
msgid "Allow %s to create and manage users."
msgstr "Permettre au %s de créer et gérer des utilisateurs."

#. translators: placeholder: Group leader, courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:395
msgctxt "placeholder: Group leader, courses"
msgid "%1$s can create, manage and delete ANY %2$s on the site."
msgstr "%1$s peut créer, gérer et supprimer N'IMPORTE QUEL %2$s sur le site."

#. translators: placeholder: group leader, courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:366
msgctxt "placeholder: group leader, courses"
msgid "Allow %1$s to create and manage %2$s."
msgstr "Permettre au %1$s de créer et gérer les %2$s."

#. translators: placeholder: Group leader, groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:347
msgctxt "placeholder: Group leader, groups"
msgid "%1$s can create, manage and delete ANY %2$s on the site."
msgstr "%1$s peut créer, gérer et supprimer N'IMPORTE QUEL %2$s sur le site."

#. translators: placeholder: group leader, groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:318
msgctxt "placeholder: group leader, groups"
msgid "Allow %1$s to create and manage %2$s."
msgstr "Permettre au %1$s de créer et gérer les %2$s."

#. translators: placeholder:  Group leader, course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:301
msgctxt "placeholder: group leader, course"
msgid "%1$s can access %2$s content in any order"
msgstr "%1$s peut accéder au contenu de %2$s dans n'importe quel ordre"

#. translators: placeholder: Group Leader.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:296
msgctxt "placeholder: Group Leader"
msgid "%s must follow the progression and access rules"
msgstr "Le %s doit suivre les règles de progression et d'accès"

#. translators: placeholder: Group Leader, courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:272
msgctxt "placeholder: Group Leader, courses"
msgid "%1$s has access to all %2$s automatically"
msgstr "%1$s a accès à tous les %2$s automatiquement"

#. translators: placeholder: Group Leader, courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:266
msgctxt "placeholder: Group Leader, courses"
msgid "%1$s has access to enrolled %2$s only"
msgstr "%1$s a accès uniquement aux %2$s auxquels il est inscrit"

#. translators: placeholder: group leader, courses, course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:257
msgctxt "placeholder: group leader, courses, course"
msgid "Allow %1$s users to have access to %2$s automatically without requiring %3$s enrollment."
msgstr "Permettre aux utilisateurs %1$s d'avoir accès aux %2$s automatiquement sans nécessiter d'inscription au %3$s."

#. translators: placeholder: Group Leader.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:60
msgctxt "placeholder: Group Leader"
msgid "Controls the %s capabilities."
msgstr "Contrôle les capacités du %s."

#. translators: placeholder: Group Leader.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:53
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:433
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:438
msgctxt "placeholder: Group Leader"
msgid "%s User Settings"
msgstr "Paramètres Utilisateur %s"

#. translators: placeholder: Quiz, Questions.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:436
msgctxt "placeholder: Quiz, Questions"
msgid "%1$s Statistics %2$s"
msgstr "%1$s Statistiques %2$s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:187
msgid "Label to rename Group Leader user role."
msgstr "Étiquette pour renommer le rôle d'utilisateur Chef de Groupe."

#. translators: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:473
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Associated %s Database Table"
msgstr "Table de Base de Données %s Associée"

#. translators: group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:86
msgctxt "placeholder: group"
msgid "%s IDs to add to User."
msgstr "IDs %s à ajouter à l'Utilisateur."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1343
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Invalid %s type supplied"
msgstr "Type de %s fourni invalide"

#. translators: placeholder: Course, Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:101
msgctxt "placeholder: Course, Group"
msgid "%1$s IDs to add to %2$s."
msgstr "IDs %1$s à ajouter à %2$s."

#. translators: placeholder: Group, Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:134
msgctxt "placeholder: Group, Course"
msgid "%1$s IDs to remove from %2$s."
msgstr "IDs %1$s à retirer de %2$s."

#. translators: placeholder: Group, Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:110
msgctxt "placeholder: Group, Course"
msgid "%1$s IDs to enroll into %2$s."
msgstr "IDs %1$s à inscrire dans %2$s."

#. translators: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-quiz-attempts-controller.php:74
msgctxt "placeholder: course"
msgid "User ID to show %s progress."
msgstr "ID d'Utilisateur pour afficher la progression %s."

#. translators: group.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:88
msgctxt "placeholder: g roup"
msgid "%s IDs to add to User."
msgstr "IDs %s à ajouter à l'Utilisateur."

#. translators: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:143
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The %s IDs."
msgstr "Les IDs %s."

#. translators: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:59
msgctxt "placeholder: course"
msgid "User ID to show %s progress"
msgstr "ID d'Utilisateur pour afficher la progression %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:305
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Invalid %s ID."
msgstr "ID %s invalide."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:285
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:291
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Invalid %s ID."
msgstr "ID %s invalide."

#. translators: quiz.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:97
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Unique identifier for the %s object."
msgstr "Identifiant unique pour l'objet %s."

#. translators: question.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:609
msgctxt "placeholder: question"
msgid "The %s post title."
msgstr "Le titre de l'article %s."

#. translators: question.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:602
msgctxt "placeholder: question"
msgid "The %s post ID."
msgstr "L'ID de l'article %s."

#. translators: question, quiz.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:587
msgctxt "placeholder: question, quiz"
msgid "Determines how should the answer to this %1$s be marked and graded upon %2$s submission."
msgstr "Détermine comment la réponse à ce %1$s doit être marquée et notée lors de la soumission du %2$s."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:501
msgctxt "placeholder: question"
msgid "The total number of points that can be obtained from the %s"
msgstr "Le nombre total de points pouvant être obtenus pour le %s"

#. translators: question.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:470
msgctxt "placeholder: question"
msgid "The %s content"
msgstr "Le contenu du %s"

#. translators: question, quiz.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:459
msgctxt "placeholder: question, quiz"
msgid "The order of the %1$s in the %2$s"
msgstr "L'ordre du %1$s dans le %2$s"

#. translators: quiz, question.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:452
msgctxt "placeholder: quiz, question"
msgid "The ID of the %1$s associated with the %2$s."
msgstr "L'ID du %1$s associé au %2$s."

#. translators: question.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:44
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:63
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:82
msgctxt "placeholder: question"
msgid "The %s ID"
msgstr "L'ID du %s"

#. translators: group, group leader.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:82
msgctxt "placeholder: group, group leader"
msgid "%1$s ID to enroll %2$s into."
msgstr "ID %1$s dans lequel inscrire %2$s."

#. translators: placeholder: group leader.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:258
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:317
msgctxt "placeholder: group leader"
msgid "Missing %s User IDs."
msgstr "IDs d'Utilisateur %s manquants."

#. translators: placeholders: Group Leader, Group.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:132
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:115
msgctxt "placeholders: group leader, group"
msgid "%1$s User IDs to remove from %2$s"
msgstr "IDs d'Utilisateur %1$s à retirer de %2$s"

#. translators: placeholders: Group Leader, Group.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:108
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:91
msgctxt "placeholders: group leader, group"
msgid "%1$s User IDs to enroll into %2$s"
msgstr "IDs d'Utilisateur %1$s à inscrire dans %2$s"

#. translators: placeholders: group, group leader.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:82
msgctxt "placeholders: group, group leader"
msgid "%1$s ID to enroll %2$s into."
msgstr "ID %1$s dans lequel inscrire %2$s."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:300
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Missing %s ID."
msgstr "ID %s manquant."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:228
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:216
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:263
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Missing %s IDs."
msgstr "IDs %s manquants."

#. translators: placeholder: group.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:211
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:283
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:342
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:241
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:300
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:360
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:200
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:382
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:429
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:243
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:374
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:517
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:233
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:349
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:475
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:227
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:343
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:469
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Invalid %s ID."
msgstr "ID %s invalide."

#. translators: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:158
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The %s IDs"
msgstr "Les IDs %s"

#. translators: course, group.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:121
msgctxt "placeholder: course, group"
msgid "%1$s IDs to remove from %2$s."
msgstr "IDs %1$s à retirer de %2$s."

#. translators: course, group.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:105
msgctxt "placeholder: course, group"
msgid "%1$s IDs to enroll into %2$s."
msgstr "IDs %1$s à inscrire dans %2$s."

#. translators: group.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:87
msgctxt "placeholder: group"
msgid "%s ID to enroll into."
msgstr "ID %s dans lequel inscrire."

#. translators: group.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:117
msgctxt "placeholder: group"
msgid "User IDs to remove from %s. Limit 50 per request."
msgstr "IDs d'Utilisateur à retirer de %s. Limite de 50 par requête."

#. translators: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:101
msgctxt "placeholder: course"
msgid "User IDs to enroll into %s. Limit 50 per request."
msgstr "IDs d'Utilisateur à inscrire dans %s. Limite de 50 par requête."

#. translators: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:83
msgctxt "placeholder: course"
msgid "%s ID."
msgstr "ID du %s."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:291
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:350
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:219
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:266
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:314
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:210
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:258
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:276
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:265
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:223
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:271
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:309
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Invalid %s ID."
msgstr "ID %s invalide."

#. translators: placeholder: group.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:159
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:140
msgctxt "placeholder: group"
msgid "The %s IDs."
msgstr "Les IDs %s."

#. translators: group, course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:121
msgctxt "placeholder: group, course"
msgid "%1$s IDs to remove from %2$s."
msgstr "IDs %1$s à retirer de %2$s."

#. translators: group, course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:105
msgctxt "placeholder: group, course"
msgid "%1$s IDs to enroll into %2$s."
msgstr "IDs %1$s à inscrire dans %2$s."

#. translators: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:87
msgctxt "placeholder: course"
msgid "%s ID to enroll into."
msgstr "ID %s dans lequel inscrire."

#. translators: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:84
msgctxt "placeholder: course"
msgid "%s ID to enroll user into."
msgstr "ID %s dans lequel inscrire l'utilisateur."

#. translators: questions.
#: includes/quiz/ld-quiz-pro.php:1639
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "Certificate Pending - %s still need to be graded, please check your profile for the status"
msgstr "Certificat en Attente - les %s doivent encore être notés, veuillez vérifier votre profil pour le statut"

#. translators: quiz, question.
#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:74
msgctxt "placeholder: quiz, question"
msgid "Submitted essays via a %1$s %2$s."
msgstr "Essais soumis via un %1$s %2$s."

#. translators: s
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1368
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "How many %s to be displayed on a page."
msgstr "Combien de %s afficher sur une page."

#. translators: questions
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1343
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "If this option is activated, all answers are displayed below each other, i.e. all %s are on a single page."
msgstr "Si cette option est activée, toutes les réponses sont affichées les unes sous les autres, c'est-à-dire que toutes les %s sont sur une seule page."

#. translators: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1337
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Shows \"right or wrong\" after each %s."
msgstr "Affiche « correct ou incorrect » après chaque %s."

#. translators: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1331
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Allows to use the back button in a %s."
msgstr "Permet d'utiliser le bouton retour dans un %s."

#. translators: questions
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1307
msgctxt "placeholder: question"
msgid "%s below each other"
msgstr "%s les uns sous les autres"

#. translators: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1060
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1072
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Hide %s numbering"
msgstr "Masquer la numérotation des %s"

#. translators: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1047
msgctxt "placeholder: question"
msgid "If you enable this option, the %s position overview is hidden."
msgstr "Si vous activez cette option, l'aperçu de position du %s est masqué."

#. translators: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1021
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1033
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Hide %s position overview"
msgstr "Masquer l'aperçu de position des %s"

#. translators: question, quiz
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1007
msgctxt "placeholder: question, quiz"
msgid "If the option \"%1$s overview\" is activated, this notification will appear after the end of the %2$s, otherwise after each %2$s"
msgstr "Si l'option « Aperçu des %1$s » est activée, cette notification apparaîtra après la fin du %2$s, sinon après chaque %2$s"

#. translators: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:999
msgctxt "placeholder: question"
msgid "If you enable this option, the user is forced to answer each %s"
msgstr "Si vous activez cette option, l'utilisateur est obligé de répondre à chaque %s"

#. translators: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:973
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:985
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Force user to answer each %s"
msgstr "Forcer l'utilisateur à répondre à chaque %s"

#. translators: questions
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:821
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "If you select this option, no longer the number of correctly answered %s are dispayed on the results page."
msgstr "Si vous sélectionnez cette option, le nombre de %s correctement répondus ne sera plus affiché sur la page de résultats."

#. translators: questions
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:795
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:807
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "Hide correct %s - display"
msgstr "Masquer les %s corrects - affichage"

#. translators: placeholder: question, question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:576
msgctxt "placeholder: question, question"
msgid "If you enable this option, user won't be able to skip %1$s. (only in \"Overview -> next\" mode). User still will be able to navigate over \"%2$s-Overview\""
msgstr "Si vous activez cette option, l'utilisateur ne pourra pas sauter les %1$s. (uniquement en mode « Aperçu -> suivant »). L'utilisateur pourra toujours naviguer via l'« Aperçu des %2$s »"

#. translators: placeholder: question.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:556
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:565
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:859
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:668
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Skip %s"
msgstr "Passer la %s"

#. translators: placeholders: quiz, question, questions
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:505
msgctxt "placeholders: quiz, question, questions"
msgid "Add at the top of the %1$s a %2$s overview, which allows easy navigation. Additional %3$s can be marked \"to review\"."
msgstr "Ajouter en haut de %1$s un aperçu %2$s permettant une navigation facile. Les %3$s supplémentaires peuvent être marqués \"à revoir\"."

#. translators: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:479
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:491
msgctxt "placeholder: question"
msgid "%s overview"
msgstr "Aperçu des %s"

#. translators: questions
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:380
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "How many %s should be displayed simultaneously:"
msgstr "Combien de %s doivent être affichés simultanément :"

#. translators: placeholders: questions, questions.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:373
msgctxt "placeholders: questions, questions"
msgid "If you enable this option, maximum number of displayed %1$s will be X from X %2$s"
msgstr "Si vous activez cette option, le nombre maximum de %1$s affichés sera X sur X %2$s"

#. translators: placeholder: questions.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:353
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:362
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "Show only specific number of %s"
msgstr "Afficher seulement un nombre spécifique de %s"

#. translators: questions
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:158
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "Also works in conjunction with the \"display random %s question\" option."
msgstr "Fonctionne également en conjonction avec l'option « Afficher les questions %s aléatoirement »."

#. translators: questions
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:138
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:147
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Sort %s by category"
msgstr "Classer les %s par catégorie"

#. translators: questions
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:98
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:107
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Display %s randomly"
msgstr "Afficher %s aléatoirement"

#. translators: placeholder: questions
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:212
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "Copy %s"
msgstr "Copier la %s"

#. translators: placeholder: questions, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:169
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:191
msgctxt "placeholder: questions, quiz"
msgid "Copy %1$s from another %2$s"
msgstr "Copier %1$s d'un autre %2$s"

#. translators: placeholder: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:160
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter une %s"

#. translators: placeholder: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:102
msgctxt "placeholder: question"
msgid "These points will be rewarded, only if the user answers the %s correctly."
msgstr "Ces points seront attribués uniquement si l'utilisateur répond correctement au %s."

#. translators: Question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:51
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Return to %s Overview"
msgstr "Retour à l'Aperçu des %s"

#. translators: Question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:362
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s template deleted"
msgstr "Modèle %s supprimé"

#. translators: Question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:353
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s template saved"
msgstr "Modèle %s enregistré"

#. translators: Question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:343
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Save changes to selected %s template"
msgstr "Enregistrer les modifications du modèle %s sélectionné"

#. translators: Question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:334
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Delete selected %s template"
msgstr "Supprimer le modèle %s sélectionné"

#. translators: Question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:313
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Select %s Template"
msgstr "Sélectionner le Modèle %s"

#. translators: Question Category Deleted
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:208
msgctxt "placeholder: Question Category Deleted"
msgid "%s Category Deleted"
msgstr "Catégorie %s Supprimée"

#. translators: Question Category Saved
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:199
msgctxt "placeholder: Question Category Saved"
msgid "%s Category Saved"
msgstr "Catégorie %s Enregistrée"

#. translators: Question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:189
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Save changes to selected %s Category"
msgstr "Enregistrer les modifications de la Catégorie %s sélectionnée"

#. translators: Question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:180
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Delete selected %s Category"
msgstr "Supprimer la Catégorie %s sélectionnée"

#. translators: Question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:161
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Select %s Category"
msgstr "Sélectionner la Catégorie %s"

#. translators: questions
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/model/WpProQuiz_Model_QuestionMapper.php:470
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/model/WpProQuiz_Model_QuestionMapper.php:511
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "Statistics ID cannot be empty in order to fetch %s for statistics."
msgstr "L'identifiant de statistiques ne peut pas être vide pour récupérer %s des statistiques."

#. translators: placeholder: Question, question count.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:202
msgctxt "placeholder: Question, question count"
msgid "%1$s: %2$d"
msgstr "%1$s: %2$d"

#. translators: placeholder: question.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:143
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:409
msgctxt "placeholder: question"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: placeholder: question.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:143
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:331
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: placeholder: questions, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Front.php:87
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Front.php:131
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Preview.php:49
msgctxt "placeholder: questions, quiz"
msgid "You must answer all %1$s before you can complete the %2$s."
msgstr "Vous devez répondre à toutes les %1$s avant de pouvoir terminer %2$s."

#. translators: placeholder: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Front.php:85
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Front.php:129
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Preview.php:47
msgctxt "placeholder: question"
msgid "You must answer this %s."
msgstr "Vous devez répondre à cette %s."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:488
msgctxt "placeholder: question"
msgid "No %s deposited!"
msgstr "Aucun %s déposé !"

#. translators: placeholder: Quiz, Questions.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:299
msgctxt "placeholder: Quiz, Questions"
msgid "Show %1$s %2$s"
msgstr "Afficher les %2$s du %1$s"

#. translators: placeholder: Essay Question Title.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:144
msgctxt "placeholder: Essay Question Title"
msgid "Essay %s Title"
msgstr "Titre d'Essai %s"

#. translators: placeholder: Quiz, Question.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:327
msgctxt "placeholder: Quiz, Question"
msgid "LearnDash %1$s %2$s Settings"
msgstr "Paramètres LearnDash %1$s %2$s"

#. translators: placeholder: question.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:494
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:90
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Points for this %s (Standard is 1 point)"
msgstr "Points pour cette %s (La valeur standard est 1 point)"

#. translators: placeholder: question.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:351
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Upload was not provided for this %s"
msgstr "Aucun téléversement fourni pour ce %s"

#. translators: placeholder: question.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:160
msgctxt "placeholder: question"
msgid "We could not find the essay %s for this response"
msgstr "Nous n'avons pas pu trouver l'essai %s pour cette réponse"

#. translators: placeholder: question.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:123
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Essay %s"
msgstr "Essai %s"

#. translators: placeholder: ProQuiz Question ID, question.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:569
msgctxt "placeholder: ProQuiz Question ID, question"
msgid "[%1$d] Empty %2$s ProID given."
msgstr "[%1$d] ProID %2$s vide fourni."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/admin/class-learndash-admin-user-profile-edit.php:263
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Remove the %s lock(s) for this user."
msgstr "Supprimer le(s) verrouillage(s) %s pour cet utilisateur."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1202
msgctxt "placeholder: question."
msgid "Click here to edit the %s"
msgstr "Cliquez ici pour éditer la %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:372
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:507
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Missing %s IDs."
msgstr "IDs %s manquants."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:202
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "The Field ID is shown on the %s Custom Fields table."
msgstr "L'ID du champ est affiché dans la table des Champs Personnalisés %s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:266
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Enter a single User ID. Leave blank if used within a %s or Certificate."
msgstr "Entrez un seul ID d'Utilisateur. Laissez vide si utilisé dans un %s ou un Certificat."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:185
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Form Field"
msgstr "Champ de Formulaire %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:161
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Percentage"
msgstr "Pourcentage %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:153
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Total Points"
msgstr "Points Totaux %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:145
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Points"
msgstr "Points %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:137
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Timestamp"
msgstr "Horodatage %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:129
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Pass"
msgstr "%s Réussi"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:121
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Count"
msgstr "Nombre de %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:113
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Score"
msgstr "Score du %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:35
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "This block displays %s related information"
msgstr "Ce bloc affiche les informations relatives aux %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:29
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s Info [quizinfo]"
msgstr "Info LearnDash %s [quizinfo]"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:165
msgid "MariaDB version"
msgstr "Version de MariaDB"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:602
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:765
msgid "Progress Status"
msgstr "Statut de Progression"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:400
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "User not enrolled from %s."
msgstr "Utilisateur non inscrit depuis %s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:387
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "User unenrolled from %s success."
msgstr "Désinscription de l'utilisateur de %s réussie."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-progress-status-controller.php:234
msgid "The title for the progress status."
msgstr "Le titre du statut de progression."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-progress-status-controller.php:174
msgid "Invalid Progress Status."
msgstr "Statut de Progression Invalide."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-progress-status-controller.php:80
msgid "An alphanumeric identifier for the progress status."
msgstr "Un identifiant alphanumérique pour le statut de progression."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:423
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "User not unenrolled from %s."
msgstr "L'utilisateur n'a pas été désinscrit de %s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:410
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "User unenroll from %s success."
msgstr "Désinscription de l'utilisateur de %s réussie."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:307
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:297
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "User already enrolled in %s."
msgstr "L'utilisateur est déjà inscrit dans %s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:294
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:284
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "User enrolled in %s success."
msgstr "Inscription de l'utilisateur dans %s réussie."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:429
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Leader not unenrolled from %s."
msgstr "Le chef n'a pas été désinscrit de %s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:416
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Leader unenroll from %s success."
msgstr "Désinscription du chef de %s réussie."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:313
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Leader already enrolled in %s."
msgstr "Le chef est déjà inscrit dans %s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:300
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Leader enrolled in %s success."
msgstr "Inscription du chef dans %s réussie."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:533
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:881
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "User not enrolled from %s."
msgstr "Utilisateur non inscrit depuis %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:520
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "User enrolled from %s success."
msgstr "Inscription de l'utilisateur depuis %s réussie."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:459
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:847
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Cannot unenroll users when %s price type is open."
msgstr "Impossible de désinscrire des utilisateurs lorsque le type de prix %s est ouvert."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:389
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:528
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "User already enrolled in %s."
msgstr "L'utilisateur est déjà inscrit dans %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:376
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:515
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "User enrolled in %s success."
msgstr "Inscription de l'utilisateur dans %s réussie."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:363
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:507
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:435
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:784
msgid "Admin users are auto-enrolled."
msgstr "Les utilisateurs administrateurs sont inscrits automatiquement."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:309
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:496
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Cannot enroll users when %s price type is open."
msgstr "Impossible d'inscrire des utilisateurs lorsque le type de prix %s est ouvert."

#. translators: placeholder: Course, Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:570
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:469
msgctxt "placeholder: Course, Group"
msgid "%1$s not unenrolled from %2$s."
msgstr "%1$s non désinscrit de %2$s."

#. translators: placeholder: Course, Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:556
msgctxt "placeholder: Course, Group"
msgid "%1$s enrolled from %2$s success."
msgstr "%1$s inscrit(e) depuis %2$s avec succès."

#. translators: placeholder: Course, Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:435
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:337
msgctxt "placeholder: Course, Group"
msgid "%1$s already enrolled in %2$s."
msgstr "%1$s est déjà inscrit(e) à %2$s."

#. translators: placeholder: Course, Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:421
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:323
msgctxt "placeholder: Course, Group"
msgid "%1$s enrolled in %2$s success."
msgstr "%1$s inscrit(e) à %2$s avec succès."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:248
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:308
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:219
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:266
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:402
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:537
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:260
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:391
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:250
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:366
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:244
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:360
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:236
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:265
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:338
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:368
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Invalid %s ID."
msgstr "ID %s invalide."

#: includes/ld-users.php:1343 includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:90
msgid "User First and Last Name"
msgstr "Prénom et Nom de l'Utilisateur"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.php:183
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.php:112
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Invalid %1$s ID."
msgstr "ID %1$s invalide."

#: includes/class-ld-lms.php:2535
msgctxt "Certificates Post Type Singular Name"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"

#: includes/class-ld-lms.php:2534
msgctxt "Certificates Post Type Label"
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"

#. translators: placeholder: Profile Search Prompt Label.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile.php:188
msgctxt "placeholder: Profile Search Prompt Label"
msgid "Show %s Search Field"
msgstr "Afficher le Champ de Recherche %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:118
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:157
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:177
msgid "LearnDash Minimum Requirements"
msgstr "Configuration Minimale Requise LearnDash"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1612
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Type"
msgstr "Type de %s"

#: includes/widgets/ld_certificates.php:53
msgid "Displays a list of Certificates"
msgstr "Affiche une liste de Certificats"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:388
msgid "Essays Count"
msgstr "Nombre d'Essais"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:382
msgid "Assignments Count"
msgstr "Nombre de Devoirs"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:374
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "%s Count"
msgstr "Nombre de %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:364
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s Count"
msgstr "Nombre de %s"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:354
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "%s Count"
msgstr "Nombre de %s"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:344
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "%s Count"
msgstr "Nombre de %s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:334
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "%s Count"
msgstr "Nombre de %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:323
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Data Upgrade %s Access Lists Convert"
msgstr "Mise à Jour des Données - Conversion des Listes d'Accès %s"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:286
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "Data Upgrade ProQuiz %s"
msgstr "Mise à Jour des Données ProQuiz %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:249
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Data Upgrade %s"
msgstr "Mise à Jour des Données %s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:212
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Data Upgrade %s"
msgstr "Mise à Jour des Données %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-data-reset.php:111
msgid "Confirm the data deletion"
msgstr "Confirmer la suppression des données"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-data-reset.php:106
msgid "Warning: This will remove ALL LearnDash data including any custom database tables."
msgstr "Avertissement : Ceci supprimera TOUTES les données LearnDash, y compris les tables de base de données personnalisées."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:685
msgid "V2 Endpoints (Beta)"
msgstr "Points d'Accès V2 (Bêta)"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:677
msgid "V1 Endpoints"
msgstr "Points d'Accès V1"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:611
msgid "Price Types"
msgstr "Types de Prix"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:589
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "User %s Attempts"
msgstr "Tentatives Utilisateur %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:575
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "User %s Progress"
msgstr "Progression Utilisateur %s"

#: includes/class-ld-custom-label.php:159
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:467
msgid "Essay"
msgstr "Essai"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:422
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Statistics"
msgstr "Statistiques %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:337
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Steps"
msgstr "%s Etapes"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:215
msgid "Enabled REST API Active Version"
msgstr "Version Active de l'API REST Activée"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-certificates-styles.php:77
msgid "Add custom styles (CSS) to be used on legacy certificates."
msgstr "Ajouter des styles personnalisés (CSS) à utiliser sur les certificats classiques."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-certificates-styles.php:44
msgid "Certificate Custom Styles"
msgstr "Styles Personnalisés des Certificats"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-certificates-cpt.php:47
msgid "Control options specific to the Certificates post type"
msgstr "Options de contrôle spécifiques au type d'article Certificats"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-certificates-cpt.php:44
msgid "Certificate Custom Post Type Options"
msgstr "Options du Type d'Article Personnalisé Certificat"

#. translators: placeholder: Course label, URL to online documentation.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-courses-shortcodes.php:64
msgctxt "placeholder: Course label, URL to online documentation"
msgid "The documentation for %1$s Shortcodes and Blocks has moved online (only available in English). %2$s"
msgstr "La documentation des Codes Courts et Blocs %1$s a été déplacée en ligne (disponible uniquement en anglais). %2$s"

#. translators: Accessibility text.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-certificate-shortcodes.php:57
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-courses-shortcodes.php:75
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(s'ouvre dans un nouvel onglet)"

#. translators: placeholder: URL to online documentation.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-certificate-shortcodes.php:52
msgctxt "placeholder: URL to online documentation"
msgid "The documentation for Certificate Shortcodes has moved online (only available in English). %s"
msgstr "La documentation des Codes Courts de Certificat a été déplacée en ligne (disponible uniquement en anglais). %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:897
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Timer Amount."
msgstr "Durée du Chronomètre %s."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:877
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Time Enabled"
msgstr "Temps %s Activé"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:840
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Assignment Auto-approve Enabled"
msgstr "Approbation Automatique des Devoirs %s Activée"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:801
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Assignment Points Amount"
msgstr "Nombre de Points de Devoir %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:776
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Assignment Points Enabled"
msgstr "Points de Devoir %s Activés"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:750
msgctxt "placeholder: Topic, Upload size limit"
msgid "%1$s Assignment Upload size limit. Max per server is %2$s "
msgstr "Limite de taille de téléchargement des pièces jointes %1$s. Maximum par serveur : %2$s "

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:724
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Assignment Allowed file extensions. Comma separated pdf, xls, zip"
msgstr "Extensions de fichiers autorisées pour les Devoirs %s. Séparées par des virgules : pdf, xls, zip"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:702
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Assignment Uploads Enabled"
msgstr "Téléversement de Devoirs %s Activé"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:624
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Video Controls Display. YouTube and local videos only"
msgstr "Affichage des Contrôles Vidéo %s. YouTube et vidéos locales uniquement"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:599
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Video Autostart"
msgstr "Lecture Automatique Vidéo %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:570
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Video Shown before or after sub-steps"
msgstr "Vidéo %s Affichée avant ou après les sous-étapes"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:527
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Video Progression URL"
msgstr "URL de Progression Vidéo %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:501
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Video Progression Enabled"
msgstr "Progression Vidéo %s Activée"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:390
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Assignment Allow File Deletion."
msgstr "Suppression de Fichier de Devoir %s Autorisée."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:367
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Assignment Upload Count Limit."
msgstr "Limite du Nombre de Téléversements de Devoirs %s."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:337
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Video Show Mark Complete Button"
msgstr "Bouton Marquer comme Terminé pour la Vidéo %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:310
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Video Completion Delay (seconds)."
msgstr "Délai de Complétion Vidéo %s (secondes)."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:280
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Video Auto-complete"
msgstr "Complétion Automatique Vidéo %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:552
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:190
msgid "Time Limit Enabled"
msgstr "Limite de Temps Activée"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:459
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:173
msgid "Number of repeats allowed. blank is unlimited, 0 is 1 repeats, 1 is 2 repeats, etc."
msgstr "Nombre de reprises autorisées. vide = illimité, 0 = 1 reprise, 1 = 2 reprises, etc."

#. translators: placeholder: quiz label.
#. translators: %s: Quiz label
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:270
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz.php:119
msgid "%s Passing Score Percentage"
msgstr "Pourcentage de score de passage %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:895
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Timer Amount."
msgstr "Durée du Chronomètre %s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:875
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Time Enabled"
msgstr "Temps %s Activé"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:838
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Assignment Auto-approve Enabled"
msgstr "Approbation Automatique des Devoirs %s Activée"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:799
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Assignment Points Amount"
msgstr "Nombre de Points de Devoir %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:774
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Assignment Points Enabled"
msgstr "Points de Devoir %s Activés"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:748
msgctxt "placeholder: Lesson, Upload size limit"
msgid "%1$s Assignment Upload size limit. Max per server is %2$s "
msgstr "Limite de taille de téléchargement des pièces jointes %1$s. Maximum par serveur : %2$s "

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:726
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Assignment Allowed file extensions. Comma separated pdf, xls, zip"
msgstr "Extensions de fichiers autorisées pour les Devoirs %s. Séparées par des virgules : pdf, xls, zip"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:704
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Assignment Uploads Enabled"
msgstr "Téléversement de Devoirs %s Activé"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:626
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Video Controls Display. YouTube and local videos only"
msgstr "Affichage des Contrôles Vidéo %s. YouTube et vidéos locales uniquement"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:601
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Video Autostart"
msgstr "Lecture Automatique Vidéo %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:572
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Video Shown before or after sub-steps"
msgstr "Vidéo %s Affichée avant ou après les sous-étapes"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:529
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Video Progression URL"
msgstr "URL de Progression Vidéo %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:503
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Video Progression Enabled"
msgstr "Progression Vidéo %s Activée"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:392
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Assignment Allow File Deletion."
msgstr "Suppression de Fichier de Devoir %s Autorisée."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:369
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Assignment Upload Count Limit."
msgstr "Limite du Nombre de Téléversements de Devoirs %s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:339
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Video Show Mark Complete Button"
msgstr "Bouton Marquer comme Terminé pour la Vidéo %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:312
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Video Completion Delay (seconds)."
msgstr "Délai de Complétion Vidéo %s (secondes)."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:282
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Video Auto-complete"
msgstr "Complétion Automatique Vidéo %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:336
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:380
msgid "Available Release Schedule"
msgstr "Calendrier de Publication Disponible"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:217
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:251
msgid "Visible After Specific Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Visible Après une Date Spécifique (AAAA-MM-JJ)"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:193
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:227
msgid "Visible After X day(s)"
msgstr "Visible Après X jour(s)"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:496
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Closed %s Button URL"
msgstr "URL du Bouton %s Fermé"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:471
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Closed %s Price"
msgstr "Prix %s Fermé"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:355
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Subscribe %s Price"
msgstr "Prix d'Abonnement %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:297
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Pay Now %s Price"
msgstr "Prix %s Paiement Immédiat"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-navigation-settings.php:113
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Progression Disabled"
msgstr "Progression du %s désactivée"

#. translators: placeholder: Topics per page.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:395
msgctxt "placeholder: Topics per page"
msgid "%s per page"
msgstr "%s par Page"

#. translators: placeholder: Lessons per page.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:369
msgctxt "placeholder: Lessons per page"
msgid "%s per page"
msgstr "%s par Page"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:313
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Disable %s Content Table"
msgstr "Désactiver la Table de Contenu %s"

#. Translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:422
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Closed %s Button URL"
msgstr "URL du Bouton %s Fermé"

#. Translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:397
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Closed %s Price"
msgstr "Prix %s Fermé"

#. Translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:280
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Subscribe %s Price"
msgstr "Prix d'Abonnement %s"

#. Translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:222
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Pay Now %s Price"
msgstr "Prix %s Paiement Immédiat"

#. translators: placeholders: Hour, Minute, Second.
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-timer-entry.php:74
msgid "%1$s:%2$s:%3$s"
msgstr "%1$s:%2$s:%3$s"

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1042
msgid "Entered value greater than maximum."
msgstr "La valeur saisie est supérieure au maximum."

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1041
msgid "Entered value less than minimum."
msgstr "La valeur saisie est inférieure au minimum."

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1040
msgid "Entered value cannot contain decimal."
msgstr "La valeur saisie ne peut pas contenir de décimale."

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1039
msgid "Entered value cannot be negative."
msgstr "La valeur saisie ne peut pas être négative."

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1038
msgid "Value cannot be empty."
msgstr "La valeur ne peut pas être vide."

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1037
msgid "Entered value is invalid."
msgstr "La valeur saisie est invalide."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:364
msgid "Invalid current user ID."
msgstr "ID de l'utilisateur actuel invalide."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:354
msgid "Invalid or unknown user."
msgstr "Utilisateur invalide ou inconnu."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:290
msgid "Statistic ID"
msgstr "ID de Statistique"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:284
msgid "Points total"
msgstr "Total des points"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:268
msgid "Completed timestamp"
msgstr "Horodatage de complétion"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:258
msgid "Started timestamp"
msgstr "Horodatage de début"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:239
msgid "Time spent"
msgstr "Temps passé"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:233
msgid "Percentage passed"
msgstr "Pourcentage réussi"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:107
msgctxt "placeholder: course"
msgid "%s IDs to remove from User."
msgstr "IDs %s à retirer de l'Utilisateur."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:84
msgctxt "placeholder: course"
msgid "%s IDs to add to User."
msgstr "IDs %s à ajouter à l'Utilisateur."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:620
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:628
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:650
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:655
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:659
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:673
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:371
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:376
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:380
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:400
msgid "Not allowed to view other user content."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir le contenu d'autres utilisateurs."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:614
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:323
msgid "Invalid current user."
msgstr "Utilisateur actuel invalide."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:604
msgid "Invalid or unknown User."
msgstr "Utilisateur invalide ou inconnu."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:337
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Step.php:58
msgid "Post type for step"
msgstr "Type de poste pour l’étape"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:331
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:95
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:87
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_navigation.php:80
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Step.php:53
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:183
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:164
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:125
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:158
msgid "Step ID"
msgstr "ID de l'étape"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:305
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:377
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:499
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:102
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:113
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Step.php:97
msgid "Date completed"
msgstr "Date de fin de formation"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:291
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:363
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:485
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:90
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:101
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Step.php:85
msgid "Date started"
msgstr "Date de début"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:272
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Total %s steps"
msgstr "Total %s étapes"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:264
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:69
msgid "Total completed steps"
msgstr "Total des étapes complétées"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:258
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress.php:64
msgid "Last completed step"
msgstr "Dernière étape complétée"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:245
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Progress status value"
msgstr "Valeur du statut de progression %s"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:185
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "Limit results to be within a specific %s."
msgstr "Limiter les résultats à un %s spécifique."

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:171
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-topics-controller.php:125
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "Limit results to be within a specific %s."
msgstr "Limiter les résultats à un %s spécifique."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1722
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:76
msgid "Answer incorrect."
msgstr "Réponse incorrecte."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1716
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:71
msgid "Answer correct."
msgstr "Réponse correcte."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:271
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1696
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:54
msgid "User ID."
msgstr "ID de l'Utilisateur."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1650
msgid "The collection of student submitted answers."
msgstr "L'ensemble des réponses soumises par l'étudiant."

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1638
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "The collection of %s answers."
msgstr "L'ensemble des réponses %s."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1630
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:118
msgid "Points total."
msgstr "Total des points."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1624
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:81
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic_Question.php:113
msgid "Points scored."
msgstr "Points obtenus."

#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Quiz_Statistic.php:36
msgid "Statistics Ref ID."
msgstr "ID Réf. Statistiques."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1500
msgid "Limit response to items before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux éléments avant une date conforme ISO8601 donnée."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1494
msgid "Limit response items after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les éléments de réponse après une date conforme ISO8601 donnée."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1486
msgid "Filter by User ID"
msgstr "Filtrer par ID Utilisateur"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1471
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Filter by %s ID"
msgstr "Filtrer par ID %s"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1456
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut d'objet."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1449
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Trier l'attribut en ordre croissant ou décroissant."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:346
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:371
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:391
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:459
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrée invalide"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:276
msgid "No records found for this request."
msgstr "Aucun enregistrement trouvé pour cette requête."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:442
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Limit results to be within a specific %s."
msgstr "Limiter les résultats à un %s spécifique."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:312
msgctxt "placeholder: question"
msgid "%s answer sets."
msgstr "Ensembles de réponses %s."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:300
msgid "Hint message."
msgstr "Message d'indice."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:282
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Activate hint for this %s."
msgstr "Activer l'indice pour ce %s."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:228
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Message shown when %s is correct."
msgstr "Message affiché lorsque %s est correct."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-question-types-controller.php:81
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-question-types-controller.php:269
msgctxt "placeholder: question"
msgid "An alphanumeric slug for the %s type"
msgstr "Un slug alphanumérique pour le type %s"

#. translators: placeholder: question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-question-types-controller.php:255
msgctxt "placeholder: question"
msgid "The label for the %s type"
msgstr "Le libellé du type %s"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-question-types-controller.php:192
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Invalid %s Type."
msgstr "Type de %s Invalide."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:279
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:52
msgid "The description for the price type."
msgstr "La description du type de prix."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:273
msgid "The title for the price type."
msgstr "Le titre du type de prix."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:213
msgid "Invalid Price Type."
msgstr "Type de Prix Invalide."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:78
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:285
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:42
msgid "An alphanumeric identifier for the price type."
msgstr "Un identifiant alphanumérique pour le type de prix."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-posts-controller.php:680
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:157
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Limit results to be within a specific %s."
msgstr "Limiter les résultats à un %s spécifique."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-lessons-controller.php:209
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID %s invalide"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:277
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:408
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Missing %s IDs"
msgstr "IDs %s manquants"

#. translators: group.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:104
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:102
msgctxt "placeholder: group"
msgid "%s IDs to remove from User."
msgstr "IDs %s à retirer de l'Utilisateur."

#. translators: courses.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:94
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "%s IDs to add to User."
msgstr "IDs %s à ajouter à l'Utilisateur."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-essays-controller.php:546
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Filter by %s ID"
msgstr "Filtrer par ID %s"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-essays-controller.php:182
msgid "Essay Points Awarded"
msgstr "Points d'Essai Attribués"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-essays-controller.php:166
msgid "Essay Points Maximum"
msgstr "Points d'Essai Maximum"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:111
msgid "User IDs to remove from Course. Limit 50 per request."
msgstr "IDs d'Utilisateur à retirer du Cours. Limite de 50 par requête."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:96
msgid "User IDs to update in Course. Limit 50 per request."
msgstr "IDs d'Utilisateur à mettre à jour dans le Cours. Limite de 50 par requête."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:127
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:278
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The %s step type."
msgstr "Le type d'étape %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:231
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:324
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:340
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:357
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:338
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:355
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:473
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:490
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:275
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:292
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:425
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:442
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:304
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:436
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-lessons-controller.php:160
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:243
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-topics-controller.php:185
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:966
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:1032
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:1185
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:477
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:827
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Invalid %s ID."
msgstr "ID %s invalide."

#. translators: group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:106
msgctxt "placeholder: group"
msgid "User IDs to remove from %s."
msgstr "IDs d'Utilisateur à retirer de %s."

#. translators: group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:90
msgctxt "placeholder: group"
msgid "User IDs to enroll into %s."
msgstr "IDs d'Utilisateur à inscrire dans %s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:629
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:643
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-essays-controller.php:532
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Filter by %s ID"
msgstr "Filtrer par ID %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:612
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-essays-controller.php:515
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Filter by %s ID"
msgstr "Filtrer par ID %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-topics-controller.php:237
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:448
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Missing %s ID"
msgstr "ID %s manquant"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:213
msgid "Assignment Points Awarded"
msgstr "Points de Devoir Attribués"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:197
msgid "Assignment Points Maximum"
msgstr "Points de Devoir Maximum"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:180
msgid "Assignment Points Enabled"
msgstr "Points de Devoir Activés"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:158
msgid "Assignment Approved Status"
msgstr "Statut d'Approbation du Devoir"

#. translators: placeholder: admin email.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:531
msgctxt "placeholder: admin email"
msgid "This is the email address of the sender. If not provided the admin email <strong>(%s)</strong> will be used."
msgstr "Ceci est l'adresse e-mail de l'expéditeur. Si non fournie, l'adresse e-mail d'administration <strong>(%s)</strong> sera utilisée."

#. translators: placeholder: temporary file, file destination.
#: includes/ld-assignment-uploads.php:504
msgid "Error, the file %1$s could not be moved to: %2$s"
msgstr "Erreur, le fichier %1$s n'a pas pu être déplacé vers : %2$s"

#: includes/class-ld-lms.php:2552
msgctxt "Certificate Updated Label"
msgid "Certificate Updated"
msgstr "Certificat Mis à Jour"

#: includes/class-ld-lms.php:2551
msgctxt "Certificate Scheduled Label"
msgid "Certificate Scheduled"
msgstr "Certificat Planifié"

#: includes/class-ld-lms.php:2550
msgctxt "Certificate Reverted to Draft Label"
msgid "Certificate Reverted to Draft"
msgstr "Certificat Remis en Brouillon"

#: includes/class-ld-lms.php:2549
msgctxt "Certificate Published Privately Label"
msgid "Certificate Published Privately"
msgstr "Certificat Publié en Privé"

#: includes/class-ld-lms.php:2548
msgctxt "Certificate Published Label"
msgid "Certificate Published"
msgstr "Certificat Publié"

#: includes/class-ld-lms.php:2544
msgctxt "No Certificates found Label"
msgid "No Certificates found"
msgstr "Aucun Certificat trouvé"

#: includes/class-ld-lms.php:2543
msgctxt "View Certificates Label"
msgid "Search Certificates"
msgstr "Rechercher les Certificats"

#: includes/class-ld-lms.php:2542
msgctxt "View Certificates Label"
msgid "View Certificates"
msgstr "Voir les Certificats"

#: includes/class-ld-lms.php:2541
msgctxt "View Certificate Label"
msgid "View Certificate"
msgstr "Voir le Certificat"

#: includes/class-ld-lms.php:2540
msgctxt "All Certificates Label"
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"

#: includes/class-ld-lms.php:2539
msgctxt "Edit Certificate Label"
msgid "New Certificate"
msgstr "Nouveau Certificat"

#: includes/class-ld-lms.php:2538
msgctxt "Edit Certificate Label"
msgid "Edit Certificate"
msgstr "Modifier le Certificat"

#: includes/class-ld-lms.php:2537
msgctxt "Add New Item Certificate Label"
msgid "Add New Certificate"
msgstr "Ajouter un Nouveau Certificat"

#: includes/class-ld-custom-label.php:846
msgid "Certificate page"
msgstr "Page du Certificat"

#: includes/class-ld-custom-label.php:729
msgid "Next Certificate"
msgstr "Certificat Suivant"

#: includes/class-ld-custom-label.php:614
msgid "Previous Certificate"
msgstr "Certificat Précédent"

#: includes/class-ld-custom-label.php:489
msgid "Back to Certificate"
msgstr "Retour au Certificat"

#: includes/class-ld-custom-label.php:487
msgid "Back to Certificates"
msgstr "Retour au Certificats"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-topic.php:85
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "%s Documentation (only available in English)"
msgstr "Documentation %s (disponible uniquement en anglais)"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-topic.php:60
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "Creating %s"
msgstr "Création de %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-quiz.php:87
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s Documentation (only available in English)"
msgstr "Documentation %s (disponible uniquement en anglais)"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-quiz.php:58
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Creating a %s"
msgstr "Création d'un %s"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-question.php:79
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "%s  Documentation (only available in English)"
msgstr "Documentation %s (disponible uniquement en anglais)"

#. translators: placeholder: Quiz, Question.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-question.php:69
msgctxt "placeholder: Quiz, Question"
msgid "%1$s %2$s Types [Article] (only available in English)"
msgstr "Types %1$s %2$s [Article] (disponible uniquement en anglais)"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-lessons.php:85
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "%s Documentation (only available in English)"
msgstr "Documentation %s (disponible uniquement en anglais)"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-courses.php:84
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "%s Documentation (only available in English)"
msgstr "Documentation %s (disponible uniquement en anglais)"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-courses.php:75
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-lessons.php:76
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-question.php:60
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-quiz.php:78
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-topic.php:76
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Builder [Article] (only available in English)"
msgstr "Constructeur %s [Article] (disponible uniquement en anglais)"

#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-certificates.php:60
msgid "Certificates Documentation (only available in English)"
msgstr "Documentation des Certificats (disponible uniquement en anglais)"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-groups.php:71
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Users & %s Documentation (only available in English)"
msgstr "Documentation %s (disponible uniquement en anglais)"

#. translators: placeholder: Essay submit date.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:280
msgctxt "placeholder: Essay submit date"
msgid "Submitted on: <b>%s</b>"
msgstr "Soumis le : <b>%s</b>"

#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:217
msgid "show tables"
msgstr "afficher les tables"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1434
msgctxt "Supported media formats in question answers"
msgid "Only image, video and audio files are supported."
msgstr "Seuls les fichiers image, vidéo et audio sont pris en charge."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1412
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous continuez, elles seront perdues."

#. translators: placeholders: Quiz, Questions.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1403
msgctxt "placeholders: Quiz, Questions"
msgid "This %1$s has no %2$s yet"
msgstr "Ce %1$s n’a pas encore de %2$s"

#. translators: placeholders: Topics, Quizzes.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1393
msgctxt "placeholder: Topics, Quizzes"
msgid "Drop %1$s or %2$s here"
msgstr "Déposez %1$s ou %2$s ici"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:499
msgid "Anonymous visitors only"
msgstr "Visiteurs anonymes uniquement"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:484
msgid "Use a cookie to restrict anonymous visitors"
msgstr "Utiliser un cookie pour restreindre les visiteurs anonymes"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:63
msgid "Statistics not enabled."
msgstr "Les statistiques ne sont pas activées."

#. translators: placholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:75
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Edit %s Settings"
msgstr "Modifier les Paramètres %s"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:16
msgid "Leaderboard not enabled."
msgstr "Classement non activé."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:48
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:66
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-lessons-listing.php:57
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:57
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-topics-listing.php:57
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "-- No %s --"
msgstr "-- Pas de %s --"

#. translators: Assigned Quiz Label.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:159
msgctxt "Assigned Quiz Label"
msgid "Assigned %s"
msgstr "%s Assigné"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:66
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "-- No %s --"
msgstr "-- Pas de %s --"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:796
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Edit %s Settings (new window)"
msgstr "Modifier les Paramètres %s"

#. translators: placeholder: Post Type singular name.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:415
msgctxt "placeholder: Post Type singular name"
msgid "Filter by %s"
msgstr "Filtrer par %s"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_review_legend.php:23
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_review_legend.php:42
msgid "Review / Skip"
msgstr "Revoir / Passer"

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_review_legend.php:26
msgid "Current"
msgstr "Actuel"

#. translators: placeholder: Course Access Expired Date.
#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:93
msgctxt "placeholder: Course Access Expired Date"
msgid "(access expired %s)"
msgstr "(accès expiré le %s)"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:76
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:488
#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:60
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#. translators: placeholder: Lesson label.
#: themes/ld30/templates/modules/messages/lesson-progression.php:56
msgctxt "placeholders: lesson label"
msgid "Please go back and watch the video for the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et regarder la vidéo de la %s précédente."

#. translators: placeholder: Topic label.
#: themes/ld30/templates/modules/messages/lesson-progression.php:41
msgctxt "placeholders: topic label"
msgid "Please go back and watch the video for the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et regarder la vidéo du %s précédent."

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:266
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "shows %s with mentioned WP category id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:203
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "shows %s with mentioned category id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:192
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "shows %s with mentioned category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: anchor to support page and label.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:580
msgctxt "placeholder: anchor to support page and label"
msgid "Activating these options can interfere with customized user roles. If you have customized user roles, please review our support %s before proceeding."
msgstr "L'activation de ces options peut interférer avec les rôles d'utilisateur personnalisés. Si vous avez des rôles personnalisés, veuillez consulter notre support %s avant de continuer."

#. translators: placeholder: Course label.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-courses-shortcodes.php:69
msgctxt "placeholder: Course label."
msgid "External link to %s Shortcodes and Blocks online documentation"
msgstr "Lien externe vers la documentation en ligne des Codes Courts et Blocs %s"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-certificate-shortcodes.php:54
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-courses-shortcodes.php:72
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#. translators: placeholder: URL to online documentation.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-certificate-shortcodes.php:53
msgid "External link to Certificate online documentation"
msgstr "Lien externe vers la documentation en ligne des Certificats"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:588
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:586
msgid "Note, due to browser requirements videos will be automatically muted for autoplay to work."
msgstr "Note : en raison des exigences des navigateurs, les vidéos seront automatiquement en sourdine pour que la lecture automatique fonctionne."

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1033
msgid "Remove item"
msgstr "Supprimer l'élément"

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1032
msgid "Remove all items"
msgstr "Supprimer tous les éléments"

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1031
msgid "Searching…"
msgstr "Recherche en Cours…"

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1030
msgid "No results found"
msgstr "Pas de résultats trouvés"

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1029
msgid "Loading more results…"
msgstr "Chargement de résultats supplémentaires…"

#. translators: placeholder: Post type plural label.
#: includes/group/ld-groups-membership.php:336
msgctxt "placeholder: Post type plural label"
msgid "Do not apply to sub-%s"
msgstr "Ne pas appliquer aux sous-%s"

#. translators: placeholder: Post type plural label.
#: includes/group/ld-groups-membership.php:316
msgctxt "placeholder: Post type plural label"
msgid "Sub-%s"
msgstr "Sous-%s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/group/ld-groups-membership.php:285
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Any %s"
msgstr "N'importe quel %s"

#: includes/group/ld-groups-membership.php:278
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"

#: includes/group/ld-groups-membership.php:274
msgid "Remove settings"
msgstr "Supprimer les paramètres"

#: includes/group/ld-groups-membership.php:273
msgid "Add settings"
msgstr "Ajouter des paramètres"

#: includes/group/ld-groups-membership.php:272
msgid "Replace setting"
msgstr "Remplacer le paramètre"

#: includes/group/ld-groups-membership.php:271
#: includes/group/ld-groups-membership.php:280
#: includes/group/ld-groups-membership.php:322
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Aucun Changement &mdash;"

#. translators: placeholder: Count of Groups, Groups.
#: includes/group/ld-groups-membership.php:201
msgctxt "placeholder: Count of Groups, Groups"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: placeholder: Groups Compare, Groups Listing link.
#: includes/group/ld-groups-membership.php:189
msgctxt "placeholder: Groups Compare Type, Groups Listing link"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#. translators: placeholder Group.
#: includes/group/ld-groups-membership.php:164
msgctxt "placeholder Group"
msgid "%s Content Protection"
msgstr "Protection de Contenu %s"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/class-ld-lms.php:2595
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "View %s"
msgstr "Voir les %s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/class-ld-lms.php:1223
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "View %s"
msgstr "Voir les %s"

#. translators: placeholder: Exams.
#. translators: placeholder: Coupons.
#: includes/class-ld-lms.php:1146 includes/class-ld-lms.php:1185
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "View %s"
msgstr "Voir les %s"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/class-ld-lms.php:1068
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "View %s"
msgstr "Voir les %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/class-ld-lms.php:1030
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "View %s"
msgstr "Voir les %s"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/class-ld-lms.php:992
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "View %s"
msgstr "Voir les %s"

#. translators: Groups, Group, Group.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-groups.php:31
msgctxt "Placeholder: Groups, Group, Groups"
msgid "Users can be placed into %1$s and assigned a %2$s Leader who can track the progress and performance of any user in the %3$s."
msgstr "Les utilisateurs peuvent être placés dans des %1$s et se voir attribuer un Chef de %2$s qui peut suivre la progression et les performances de tout utilisateur dans les %3$s."

#. translators: placeholder: list of active LMS plugins.
#: includes/admin/ld-admin.php:819
msgctxt "placeholder: list of active LMS plugins"
msgid "<strong>LearnDash LMS</strong> has detected other active LMS plugins which may cause conflicts: <strong>%s</strong>"
msgstr "<strong>LearnDash LMS</strong> a détecté d'autres plugins LMS actifs qui pourraient causer des conflits : <strong>%s</strong>"

#. translators: placeholder: Courses, filter Courses by user URL.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-users-listing.php:470
msgctxt "placeholder: Courses, filter Courses by user URL"
msgid "Total %1$s: %2$s"
msgstr "Total %1$s: %2$s"

#. translators: placeholder: Courses, User Nicename.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-users-listing.php:463
msgctxt "placeholder: Courses, User Nicename"
msgid "Filter %1$s by user \"%2$s\""
msgstr "Filtrer les %1$s par utilisateur « %2$s »"

#. translators: placeholder: Groups, filter Groups by user URL.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-users-listing.php:430
msgctxt "placeholder: Groups, filter Groups by user URL"
msgid "Total %1$s: %2$s"
msgstr "Total %1$s: %2$s"

#. translators: placeholder: Groups, User Nicename.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-users-listing.php:423
msgctxt "placeholder: Groups, User Nicename"
msgid "Filter %1$s by user \"%2$s\""
msgstr "Filtrer les %1$s par utilisateur « %2$s »"

#. translators: placeholder: Groups, Courses.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-users-listing.php:78
msgctxt "placeholder: Groups, Courses"
msgid "Enrolled %1$s / %2$s"
msgstr "Inscrit aux %1$s / %2$s"

#. translators: placeholder: Question Type.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:244
msgctxt "placeholder: Question Type"
msgid "Filter listing by %s type"
msgstr "Filtrer par type %s"

#. translators: placeholder: Status.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:745
msgctxt "placeholder: Status"
msgid "Status: %s"
msgstr "Statut : %s"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:129
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "All %s"
msgstr "Toutes les %s"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:50
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:47
#: includes/reports/templates/reporting-filters/users/ld-propanel-reporting-filter-user.php:193
msgid "All Users"
msgstr "Tous les Utilisateurs"

#. translators: placeholder: Points label.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:658
msgctxt "placeholder: Points label"
msgid "%s: Not Enabled"
msgstr "%s : Non Activé"

#. translators: placeholders: Points label, current points, maximum points.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:649
msgctxt "placeholders: Points label, points input, maximum points"
msgid "%1$s: %2$d / %3$d"
msgstr "%1$s: %2$d / %3$d"

#. translators: placeholders: Points label, points input, maximum points.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:640
msgctxt "placeholders: Points label, points input, maximum points"
msgid "%1$s: %2$s / %3$d"
msgstr "%1$s: %2$s / %3$d"

#. translators: placeholder: Status label, Status value.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:624
msgctxt "placeholder: Status label, Status value"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Placeholders: Lesson, Topic.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:145
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:187
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:129
msgctxt "Placeholders: Lesson, Topic"
msgid "Assigned %1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s Assignés"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:128
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:152
msgid "Status / Points"
msgstr "Statuts / Points"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:116
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:101
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:90
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "All %s"
msgstr "Tous les %s"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:52
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:49
msgid "All Authors"
msgstr "Tous les Auteurs"

#: includes/admin/class-learndash-admin-user-profile-edit.php:428
msgid "User is automatically enrolled in all Courses."
msgstr "L'utilisateur est automatiquement inscrit à tous les Cours."

#. translators: placeholder: Post title.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:2776
msgctxt "placeholder: Post title"
msgid "View \"%s\""
msgstr "Voir le \"%s\""

#. translators: placeholder: Post title.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:2768
msgctxt "placeholder: Post title"
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Modifier « %s »"

#. translators: placeholder: Post title.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:2760
msgctxt "placeholder: Post title"
msgid "Filter listing by \"%s\""
msgstr "Filtrer par « %s »"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1249
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Required"
msgstr "%s Nécessaire"

#. translators: Placeholders: Topic label, Topic Filter Anchor.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1171
msgctxt "Placeholders: Topic label, Topic Filter Anchor"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Placeholders: Lesson label, Lesson Filter Anchor.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1123
msgctxt "Placeholders: Lesson label, Lesson Filter Anchor"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1076
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Required"
msgstr "%s Nécessaire"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:36
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "This block shows a list of %s."
msgstr "Ce bloc affiche une liste de %s."

#. translators: placeholders: Course, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-complete/index.js:74
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:165
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:110
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-inprogress/index.js:73
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-notstarted/index.js:73
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:98
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:103
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:146
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:106
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:137
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-complete/index.js:94
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:127
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:128
msgctxt "placeholders: Course, Course"
msgid "Enter single %1$s ID. Leave blank if used within a %2$s."
msgstr "Entrez un seul ID %1$s. Laissez vide si utilisé dans un %2$s."

#. translators: placeholder: Course.
#: themes/legacy/templates/course_info_shortcode.php:103
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s progress details:"
msgstr "Détails de la progression %s :"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:259
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Enter single %s ID."
msgstr "Entrez un seul ID %s."

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:300
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "shows %s with mentioned WP tag id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:290
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "shows %s with mentioned WP tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:255
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "shows %s with mentioned WP category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:241
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "shows %s with mentioned tag id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de tag mentionné."

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:230
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "shows %s with mentioned tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag mentionné."

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:214
msgctxt "placeholder: group"
msgid "shows a %s category dropdown."
msgstr "affiche un menu déroulant de catégorie %s."

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:301
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "shows %s with mentioned WP tag id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:291
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "shows %s with mentioned WP tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:256
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "shows %s with mentioned WP category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:242
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "shows %s with mentioned tag id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de tag mentionné."

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:231
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "shows %s with mentioned tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag mentionné."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:215
msgctxt "placeholder: course"
msgid "shows a %s category dropdown."
msgstr "affiche un menu déroulant de catégorie %s."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:147
msgctxt "placeholder: course"
msgid "shows %s content."
msgstr "afficher le contenu du %s."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:79
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "%s Per Page"
msgstr "%s par Page"

#. translators: placeholders: courses, courses (URL slug).
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:36
msgctxt "placeholders: courses, courses (URL slug)"
msgid "This shortcode shows list of %1$s. You can use this shortcode on any page if you do not want to use the default <code>/%2$s/</code> page."
msgstr "Ce code court affiche la liste des %1$s. Vous pouvez utiliser ce code court sur n'importe quelle page si vous ne souhaitez pas utiliser la page par défaut <code>/%2$s/</code>."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:65
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:161
msgctxt "placeholder: course"
msgid "shows a %s thumbnail."
msgstr "affiche une miniature %s."

#. translators: placeholders: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:108
msgctxt "placeholders: Group"
msgid "Enter single %s ID."
msgstr "Entrez un seul ID %s."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:730
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s Tag base"
msgstr "Base de Tag %s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:655
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "%s Tag base"
msgstr "Base de Tag %s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:361
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:484
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Manage %s"
msgstr "Gérer les %s"

#. translators: placeholder: course, group.
#. Translators: placeholder: course, group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:146
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:488
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The %1$s can only be accessed through admin enrollment (manual), %2$s enrollment, or integration (shopping cart or membership) enrollment. No enrollment button will be displayed, unless a URL is set (optional)."
msgstr "Le %1$s ne peut être accessible que par inscription administrative (manuelle), inscription %2$s, ou inscription par intégration (panier d'achat ou adhésion). Aucun bouton d'inscription ne sera affiché, sauf si une URL est définie (optionnel)."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:235
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Essay %s"
msgstr "Essai %s"

#. translators: placeholders: Lesson, Topic.
#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:685
msgctxt "placeholders: Lesson, Topic"
msgid "-- Select a %1$s or %2$s --"
msgstr "-- Sélectionner une %1$s ou un %2$s --"

#. translators: placeholders: Topic, Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2216
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:308
msgctxt "placeholders: Topic, Lesson"
msgid "Associate this %1$s with a %2$s."
msgstr "Associer ce %1$s à un %2$s."

#. translators: placeholders: Topic, Course.
#: includes/class-ld-lms.php:2206
msgctxt "placeholders: topic, course"
msgid "Associate this %1$s with a %2$s."
msgstr "Associer ce %1$s à un %2$s."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/class-ld-lms.php:1225
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher des %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1221
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "View %s"
msgstr "Voir le %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1218
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1048
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Updated"
msgstr "%s mis à jour"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-course-points/index.js:26
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash User %s Points"
msgstr "Points Utilisateur LearnDash %s"

#. translators: placeholder: Course ID.
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group-row.php:47
msgctxt "placeholder: Course ID"
msgid "%s ID:"
msgstr "ID du %s :"

#. translators: placeholders: Courses, Course, Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:36
msgctxt "placeholders: Courses, Course, Quiz"
msgid "Displays user's enrolled %1$s, %2$s progress, %3$s scores, and achieved certificates."
msgstr "Affiche les %1$s inscrits de l'utilisateur, la progression des %2$s, les scores des %3$s et les certificats obtenus."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:139
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Enrolled On (date)"
msgstr "Date d'Inscription %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:38
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "This block displays %s related information"
msgstr "Ce bloc affiche les informations relatives aux %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:29
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "LearnDash %s Info [groupinfo]"
msgstr "Info %s [groupinfo]"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:573
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Tag Settings"
msgstr "Paramètres de Tag %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:486
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Category Settings"
msgstr "Paramètres de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:447
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Enrolled %s Status"
msgstr "Statut des %s Inscrits"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:429
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Show not-Enrolled %s only"
msgstr "Afficher uniquement les %s non inscrits"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:421
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Show Enrolled %s only"
msgstr "Afficher uniquement les %s inscrits"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:413
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Show All %s (default)"
msgstr "Afficher Tous les %s (par défaut)"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:340
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "%s per page"
msgstr "%s par Page"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:30
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "LearnDash %s List"
msgstr "Liste LearnDash %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:38
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Return to %s link/button."
msgstr "Lien/bouton de retour vers %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:29
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Resume"
msgstr "Reprendre le %s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:406
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Show not-Enrolled %s only"
msgstr "Afficher uniquement les %s non inscrits"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:394
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Show Enrolled %s only"
msgstr "Afficher uniquement les %s inscrits"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:382
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Show All %s (default)"
msgstr "Afficher Tous les %s (par défaut)"

#. translators: placeholder: Topic.
#: themes/legacy/templates/topic.php:51
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Progress:"
msgstr "Progression du %s :"

#. translators: placeholders: User, Date.
#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:116
msgctxt "placeholders: User, Date"
msgid "Manual Edit by: %1$s on %2$s"
msgstr "Modification Manuelle par : %1$s le %2$s"

#. translators: placeholders: Lesson, Topics.
#: themes/legacy/templates/lesson.php:99
msgctxt "placeholders: Lesson, Topics"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: placeholder: Lesson URL.
#: themes/legacy/templates/lesson.php:60
msgctxt "placeholder: Lesson URL"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et compléter la %s précédente."

#. translators: placeholder: Topic URL.
#: themes/legacy/templates/lesson.php:54
msgctxt "placeholder: Topic URL"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et compléter le %s précédent."

#. translators: placeholder: Quiz URL.
#: themes/legacy/templates/lesson.php:47
msgctxt "placeholder: Quiz URL"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et compléter le %s précédent."

#. translators: placeholder: Course.
#: themes/legacy/templates/learndash_course_lesson_not_available.php:36
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Return to %s Overview"
msgstr "Retour à l'Aperçu des %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:184
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s All Complete"
msgstr "%s Entièrement Terminé"

#. translators: placeholder: Course Access Expire Date.
#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:106
msgctxt "placeholder: Course Access Expire Date"
msgid "(expires %s)"
msgstr "(expire le%s)"

#. translators: placeholder: Access Date.
#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:79
msgctxt "placeholder: Access Date"
msgid "Since: %s"
msgstr "Depuis : %s"

#. translators: placeholder: Group Access Date.
#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:74
msgctxt "placeholder: Group Access Date"
msgid "Since: %1$s (%2$s Access)"
msgstr "Depuis : %1$s (Accès %2$s)"

#. translators: placeholders: Course steps completed, Course steps total.
#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:68
msgctxt "placeholders: Course steps completed, Course steps total"
msgid "Completed <strong>%1$d</strong> out of <strong>%2$d</strong> steps"
msgstr "Terminées <strong>%1$d</strong> sur <strong>%2$d</strong> étapes"

#. translators: placeholder: Course.
#: themes/legacy/templates/course_navigation_switcher_admin.php:147
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Set Primary %s"
msgstr "Définir le %s Principal"

#. translators: placeholder: quizzes.
#: themes/legacy/templates/course_info_shortcode.php:177
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "You have taken the following %s:"
msgstr "Vous avez suivi les %s suivants :"

#. translators: placeholder: completed steps, total steps, Courses.
#: themes/ld30/templates/modules/progress-group.php:81
msgctxt "placeholder: completed steps, total steps, Courses"
msgid "%1$d/%2$d %3$s"
msgstr "%1$d/%2$d %3$s"

#. translators: placeholder: Group.
#: themes/ld30/templates/modules/progress-group.php:61
msgctxt "Placeholder: Group"
msgid "%s Progress"
msgstr "Progression %s"

#: themes/ld30/includes/helpers.php:1621
msgid "verify failed"
msgstr "vérification échouée"

#. translators: placeholder: Date when lesson will be available.
#: themes/ld30/includes/helpers.php:592
#: themes/ld30/templates/lesson/partials/not-available.php:27
msgctxt "placeholder: Date when lesson will be available"
msgid "Available on %s"
msgstr "Disponible le %s"

#: includes/payments/ld-payments-functions.php:405
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] "semaines"

#. translators: placeholders: Lessons, Course, Lesson.
#: includes/widgets/ld_lesson.php:55
msgctxt "placeholders: Lessons, Course, Lesson"
msgid "Displays a list of %1$s for a %2$s and tracks %3$s progress."
msgstr "Affiche une liste de %1$s pour un %2$s et suit la progression des %3$s."

#. translators: placeholders: Topic, Quizzes.
#: includes/widgets/ld_course_navigation.php:199
msgctxt "placeholders: Topic, Quizzes"
msgid "Show %1$s %2$s?"
msgstr "Afficher les %2$s du %1$s ?"

#. translators: placeholders: Lesson, Quizzes.
#: includes/widgets/ld_course_navigation.php:190
msgctxt "placeholders: Lesson, Quizzes"
msgid "Show %1$s %2$s?"
msgstr "Afficher les %2$s du %1$s ?"

#. translators: placeholders: Course, Quizzes.
#: includes/widgets/ld_course_navigation.php:181
msgctxt "placeholders: Course, Quizzes"
msgid "Show %1$s %2$s?"
msgstr "Afficher les %2$s du %1$s ?"

#. translators: placeholder: default per page.
#: includes/widgets/ld_course_info.php:206
#: includes/widgets/ld_course_info.php:243
#: includes/widgets/ld_course_info.php:281
msgctxt "placeholder: default per page"
msgid "Default is %d. Set to zero for no pagination."
msgstr "La valeur par défaut est %d. Définir à zéro pour désactiver la pagination."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/widgets/ld_course_info.php:36
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Information"
msgstr "Information du %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/shortcodes/ld_course_expire_status.php:50
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s access expired on:"
msgstr "L’accès au %s expire le :"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/shortcodes/ld_course_expire_status.php:48
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s access will expire on:"
msgstr "L’accès au %s va expiré le:"

#. translators: placeholder : group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/user_groups.php:41
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "This shortcode displays the list of %1$s users are assigned to as users or leaders. %2$s"
msgstr "Ce code court affiche la liste des %1$s auxquels les utilisateurs sont assignés en tant qu'utilisateurs ou chefs. %2$s"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:561
#: includes/settings/shortcodes-sections/user_groups.php:35
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "User %s"
msgstr "Utilisateur %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:36
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "This shortcode displays information regarding %s attempts on the certificate. This shortcode can use the following parameters:"
msgstr "Ce code court affiche les informations relatives aux tentatives %s sur le certificat. Ce code court peut utiliser les paramètres suivants :"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:239
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:600
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Tag ID"
msgstr "ID de Tag %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:228
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:581
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Tag Slug"
msgstr "Slug de Tag %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:212
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:540
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Category Selector"
msgstr "Sélecteur de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:200
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:515
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:658
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Category ID"
msgstr "ID de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:189
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:494
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Category Slug"
msgstr "Slug de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:176
msgctxt "placeholder: group"
msgid "number of columns to show when using %s grid addon"
msgstr "nombre de colonnes à afficher lors de l'utilisation du module grille %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:158
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Show %s Thumbnail"
msgstr "Afficher la Miniature %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:144
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Show %s Content"
msgstr "Afficher le Contenu %s"

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:131
msgctxt "placeholders: groups"
msgid "filter %s by status."
msgstr "filtrer %s par statut."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:129
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "All %s Status"
msgstr "Tous les Statuts %s"

#. translators: placeholders: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:121
msgctxt "placeholders: groups"
msgid "Show not-Enrolled %s only"
msgstr "Afficher uniquement les %s non inscrits"

#. translators: placeholders: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:119
msgctxt "placeholders: groups"
msgid "Show Enrolled %s only"
msgstr "Afficher uniquement les %s inscrits"

#. translators: placeholders: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:117
msgctxt "placeholders: groups"
msgid "Show All %s (default)"
msgstr "Afficher Tous les %s (par défaut)"

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:113
msgctxt "placeholders: groups"
msgid "show current user's %s."
msgstr "afficher les %s de l'utilisateur actuel."

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:111
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:405
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "My %s"
msgstr "Mes %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:34
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s List"
msgstr "Liste des %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:177
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:156
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:183
msgctxt "placeholder: course"
msgid "number of columns to show when using %s grid addon"
msgstr "nombre de colonnes à afficher lors de l'utilisation du module grille %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:110
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:103
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:107
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:102
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_payment_buttons.php:87
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:96
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:96
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:224
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:213
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group/index.js:69
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:157
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:193
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:161
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:151
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:152
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:79
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:145
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Completed Percentage"
msgstr "Pourcentage de Complétion %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:77
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:133
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Completed On (date)"
msgstr "%s Terminé Le (date)"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:75
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Enrolled On (date)"
msgstr "Inscrit Le (date)"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:72
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:126
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "User %s Status"
msgstr "Statut Utilisateur %s"

#. translators: placeholder: Group, Courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:68
msgctxt "placeholder: Group, Courses"
msgid "%1$s %2$s Count"
msgstr "Nombre de %1$s %2$s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:66
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:114
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Enrolled Users Count"
msgstr "Nombre d'Utilisateurs Inscrits %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:570
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:62
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:108
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Price Type"
msgstr "Type de Prix %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:60
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:96
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s URL"
msgstr "URL du %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:58
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:90
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Title"
msgstr "Titre du %s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:37
msgctxt "placeholder: group"
msgid "This shortcode displays %1$s related information."
msgstr "Ce code court affiche les informations relatives aux %1$s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:33
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Info"
msgstr "Info %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:79
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:122
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Enrolled Users Count"
msgstr "Nombre d'Utilisateurs Inscrits %s"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:162
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "Include %s only if user is enrolled."
msgstr "Inclure %s uniquement si l'utilisateur est inscrit."

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:146
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "Include %s only if user is logged in."
msgstr "Inclure %s uniquement si l'utilisateur est connecté."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:829
msgid "Defines"
msgstr "Définitions"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:763
msgid "Upload Directories"
msgstr "Répertoires de Téléversement"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:755
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "%s Tag base"
msgstr "Base de Tag %s"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:743
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "%s Category base"
msgstr "Base de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:718
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s Category base"
msgstr "Base de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:693
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "%s Category base"
msgstr "Base de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:680
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "%s Tag base"
msgstr "Base de Tag %s"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:668
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "%s Category base"
msgstr "Base de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:643
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "%s Category base"
msgstr "Base de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:611
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "%s Permalink slug"
msgstr "Slug de Permalien %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:561
msgid "Permalinks"
msgstr "Permaliens"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:511
msgid "Builders"
msgstr "Constructeurs"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-database-tables.php:192
msgid "AUTO_INCREMENT missing"
msgstr "AUTO_INCREMENT manquant"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-copy-system-info.php:76
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:161
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Include %s only if user is enrolled."
msgstr "Inclure %s uniquement si l'utilisateur est inscrit."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:145
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Include %s only if user is logged in."
msgstr "Inclure %s uniquement si l'utilisateur est connecté."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:265
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Tag base"
msgstr "Base de Tag %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:251
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Category base"
msgstr "Base de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:167
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "Include %s only if user is enrolled."
msgstr "Inclure %s uniquement si l'utilisateur est inscrit."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:164
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:158
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:159
msgid "Enrolled only"
msgstr "Inscrits uniquement"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:151
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "Include %s only if user is logged in."
msgstr "Inclure %s uniquement si l'utilisateur est connecté."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:148
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:142
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:143
msgid "Logged-in User only"
msgstr "Utilisateurs connectés uniquement"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-taxonomies.php:130
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Manage %s Tags via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les Tags %s via le menu déroulant Actions"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-taxonomies.php:112
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Manage %s Categories via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les Catégories %s via le menu déroulant Actions"

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-taxonomies.php:53
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Control which taxonomies can be used to better organize your LearnDash %s."
msgstr "Contrôler quelles taxonomies peuvent être utilisées pour mieux organiser vos %s LearnDash."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-taxonomies.php:46
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Taxonomies"
msgstr "Taxonomies %s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-membership.php:184
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Allow specific user roles to bypass the %s membership protection."
msgstr "Permettre à des rôles d'utilisateur spécifiques de contourner la protection d'adhésion %s."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-membership.php:181
msgid "Bypass User Roles"
msgstr "Rôles d'Utilisateur en Exemption"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-membership.php:166
msgid "Set a global message for any user trying to access the protected post / page without permission."
msgstr "Définir un message global pour tout utilisateur essayant d'accéder à un article/page protégé sans permission."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-membership.php:165
msgid "Access Denied Message"
msgstr "Message d'Accès Refusé"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-membership.php:154
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Specify which post types can allow for %s membership protection."
msgstr "Spécifier quels types d'articles peuvent autoriser la protection d'adhésion %s."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-membership.php:151
msgid "Supported Post Types"
msgstr "Types de contenus pris en charge"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-membership.php:66
msgctxt "placeholder: group"
msgid "This page is protected and requires %s access"
msgstr "Cette page est protégée et nécessite un accès au %s"

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-membership.php:60
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Access to certain post types can be controlled via the associated %s enrollment."
msgstr "L'accès à certains types d'articles peut être contrôlé via l'inscription %s associée."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-membership.php:53
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Content Protection"
msgstr "Protection de Contenu %s"

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:206
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "Customize the display order of %s."
msgstr "Personnaliser l'ordre d'affichage des %s."

#. translators: placeholder: Group, Courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:200
msgctxt "placeholder: Group, Courses"
msgid "%1$s %2$s Order"
msgstr "Ordre %1$s %2$s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:168
msgctxt "placeholder: course, course"
msgid "Customize the pagination options for ALL %s content tables."
msgstr "Personnaliser les options de pagination pour TOUTES les tables de contenu %s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:163
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Table Pagination"
msgstr "Pagination de la Table %s"

#. translators: placeholder: Group, Groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:147
msgctxt "placeholder: Group, Groups"
msgid "A %1$s can be nested within other %2$s."
msgstr "Un %1$s peut être imbriqué dans d'autres %2$s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:142
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie %s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:53
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Control settings for %s creation, and visual organization"
msgstr "Contrôler les paramètres de création de %s et l'organisation visuelle"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:46
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Global %s Management & Display Settings"
msgstr "Paramètres Globaux de Gestion et d'Affichage %s"

#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:254
msgid "Allow group leader to create and manage users."
msgstr "Permettre au chef de groupe de créer et gérer des utilisateurs."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:407
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:499
msgid "Manage Users"
msgstr "Gérer les Utilisateurs"

#. translators: placeholder: Group leader, groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:338
msgctxt "placeholder: Group leader, Groups"
msgid "%1$s can only create, manage, and delete their own %2$s only."
msgstr "%1$s peut uniquement créer, gérer et supprimer ses propres %2$s."

#. translators: placeholder: Group leader.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:438
msgctxt "placeholder: Group leader"
msgid "%s can create, manage and delete ANY users on the site."
msgstr "Le %s peut créer, gérer et supprimer N'IMPORTE QUEL utilisateur sur le site."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:344
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:392
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:435
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:474
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:491
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:504
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:366
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#. translators: placeholder: Group leader, courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:386
msgctxt "placeholder: Group leader, courses"
msgid "%1$s can only create, manage, and delete their own %2$s only."
msgstr "%1$s peut uniquement créer, gérer et supprimer ses propres %2$s."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:335
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:383
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:426
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:474
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:491
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:504
msgid "Basic"
msgstr "Basique"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:313
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:467
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Manage %s"
msgstr "Gérer les %s"

#. translators: placeholder:  group leader, course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:288
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Allow %1$s users to access %2$s content in any order bypassing progression and access limitations"
msgstr "Permettre aux utilisateurs %1$s d'accéder au contenu %2$s dans n'importe quel ordre en contournant les limitations de progression et d'accès"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:179
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Enables an RSS feed for all %s posts."
msgstr "Active un flux RSS pour tous les articles %s."

#. translators: placeholders: groups, link to WP Permalinks page.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:158
msgctxt "placeholders: groups, link to WP Permalinks page"
msgid "Enables the front end archive page where all %1$s are listed. You must %2$s for the change to take effect."
msgstr "Active la page d'archive en front-end où tous les %1$s sont listés. Vous devez %2$s pour que le changement prenne effet."

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:144
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Includes the %s post type in front end search results"
msgstr "Inclut le type d'article %s dans les résultats de recherche en front-end"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:139
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Search"
msgstr "Recherche %s"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:126
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "%s are public on the front-end"
msgstr "Les %s sont publics en front-end"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:53
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Control the LearnDash %s Custom Post Type Options."
msgstr "Contrôlez les Options du Type d'Article Personnalisé LearnDash %s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:46
msgctxt "Group Custom Post Type Options"
msgid "%s Custom Post Type Options"
msgstr "Options du Type d'Article Personnalisé %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:219
msgid "Label to replace \"Join Group\" button."
msgstr "Étiquette pour remplacer le bouton « Rejoindre le Groupe »."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:218
msgid "Join Group (Button)"
msgstr "Rejoindre le Groupe (Bouton)"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:179
msgid "Label to replace \"groups\" (plural)."
msgstr "Étiquette pour remplacer « groupes » (pluriel)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:171
msgid "Label to replace \"group\" (singular)."
msgstr "Étiquette pour remplacer « groupe » (singulier)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-certificates-styles.php:76
msgid "Custom Styles (CSS)"
msgstr "Styles Personnalisés (CSS)"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:972
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Users & %s"
msgstr "Utilisateurs et %s"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-groups-options.php:31
msgctxt "Group Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/admin/class-learndash-admin-data-upgrades.php:400
msgid "The Data Upgrades should only be run if prompted or advised by LearnDash Support. There is no need to re-run the Data Upgrades every time you update LearnDash core or one of the add-ons. Re-running the data upgrades when not needed can result in data corruption."
msgstr "Les mises à jour de données ne doivent être exécutées que si elles sont demandées ou conseillées par le Support LearnDash. Il n'est pas nécessaire de relancer les mises à jour de données à chaque fois que vous mettez à jour LearnDash ou l'un de ses modules. Relancer les mises à jour de données lorsque ce n'est pas nécessaire peut entraîner une corruption des données."

#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action-lessons.php:132
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:658
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:656
msgid "Video Resume"
msgstr "Reprendre la Vidéo"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:635
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:633
msgid "Video Pause on Window Unfocused"
msgstr "Pause Vidéo lors de la Perte de Focus"

#. translators: placeholder: Post type plural label.
#: includes/group/ld-groups-membership.php:327
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-membership-post-settings.php:201
msgctxt "placeholder: Post type plural label"
msgid "Apply to sub-%s"
msgstr "Appliquer aux sous-%s"

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-membership-post-settings.php:182
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "User must be a member of ALL %s to view content."
msgstr "L'utilisateur doit être membre de TOUS les %s pour voir le contenu."

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:527
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-membership-post-settings.php:179
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:1007
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:467
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:474
msgid "All"
msgstr "Tous"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-membership-post-settings.php:174
msgctxt "placeholder: group"
msgid "User can be a member of ANY %s to view content."
msgstr "L'utilisateur peut être membre de N'IMPORTE QUEL %s pour voir le contenu."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-membership-post-settings.php:171
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page_Section.php:137
msgid "Any"
msgstr "N'importe lequel"

#. Translators: placeholder: Groups.
#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:151
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:281
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-membership-post-settings.php:157
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:293
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Associated %s"
msgstr "%s Associés"

#. translators: placeholders: Post Type singular label, Parent post edit link.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-membership-post-settings.php:130
msgctxt "placeholders: Post Type singular label, Parent post edit link"
msgid "The membership configuration for this %1$s is managed by the parent %2$s. You may override the parent by enabling the settings below."
msgstr "La configuration d'adhésion pour ce %1$s est gérée par le parent %2$s. Vous pouvez remplacer le parent en activant les paramètres ci-dessous."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/group/ld-groups-membership.php:242
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-membership-post-settings.php:114
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner un %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/group/ld-groups-membership.php:261
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-membership-post-settings.php:54
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "LearnDash %s Content Protection"
msgstr "Protection de Contenu LearnDash %s"

#. translators: placeholder: group course order by, group course order
#. direction labels.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:353
msgctxt "placeholder: group course order by, group course order direction labels."
msgid "Using default sorting by %1$s in %2$s order"
msgstr "Utilisation du tri par défaut par %1$s en ordre %2$s"

#. translators: placeholders: courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:347
msgctxt "placeholders: courses"
msgid "Customize the display order of %s."
msgstr "Personnaliser l'ordre d'affichage des %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:341
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Custom %s Order"
msgstr "Ordre Personnalisé des %s"

#. translators: placeholders: group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:277
msgctxt "placeholders: group"
msgid "Customize the pagination options for this %s content table."
msgstr "Personnaliser les options de pagination pour cette table de contenu %s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:251
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Choose whether to display the %s content table to ALL users or only enrollees"
msgstr "Choisir d'afficher la table de contenu %s à TOUS les utilisateurs ou uniquement aux inscrits"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:244
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Content"
msgstr "Contenu du %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:224
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Certificate"
msgstr "Certificat %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:172
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Any content added below is displayed on the main %s page"
msgstr "Tout contenu ajouté ci-dessous est affiché sur la page principale %s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:164
msgctxt "placeholder: group"
msgid "List and display support materials for the %s. This is visible to all users (including non-enrollees) by default."
msgstr "Lister et afficher le matériel de support pour le %s. Ceci est visible par tous les utilisateurs (y compris les non-inscrits) par défaut."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:159
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Materials"
msgstr "Matériel %s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:39
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Controls the look and feel of the %s and optional content settings"
msgstr "Contrôle l'apparence du %s et les paramètres de contenu optionnels"

#. translators: placeholder: Group, Courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-courses.php:39
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:488
#: src/Core/Validations/Validators/Metaboxes/Group_Courses.php:82
msgctxt "placeholder: Group, Courses"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: placeholder: group, group, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-courses-enroll.php:71
msgctxt "placeholder: group, group, course"
msgid "Enable automatic %1$s enrollment when a user enrolls into any associated %2$s %3$s"
msgstr "Activer l'inscription automatique au %1$s lorsqu'un utilisateur s'inscrit dans n'importe quel %3$s du %2$s associé"

#. translators: placeholder: group, group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:541
msgctxt "placeholder: group, group"
msgid "The %1$s is protected via the built-in LearnDash PayPal/Stripe functionality. Users need to purchase the %2$s to gain access and will be charged on a recurring basis."
msgstr "Le %1$s est protégé via la fonctionnalité PayPal/Stripe intégrée à LearnDash. Les utilisateurs doivent acheter le %2$s pour y accéder et seront facturés de manière récurrente."

#. translators: placeholder: course, group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:528
msgctxt "placeholder: group, group"
msgid "The %1$s is protected via the LearnDash built-in PayPal and/or Stripe. Users need to purchase the %2$s (one-time fee) in order to gain access."
msgstr "Le %1$s est protégé via PayPal et/ou Stripe intégrés à LearnDash. Les utilisateurs doivent acheter le %2$s (paiement unique) pour y accéder."

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:520
msgctxt "placeholder: group"
msgid "The %s is protected. Registration and enrollment are required in order to access the content."
msgstr "Le %s est protégé. L'inscription et l'enrôlement sont nécessaires pour accéder au contenu."

#. translators: placeholder: "Take this Group" button label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:486
msgctxt "placeholder: \"Join Group\" button label"
msgid "Redirect the \"%s\" button to a specific URL."
msgstr "Rediriger le bouton « %s » vers une URL spécifique."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:284
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:342
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:458
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:64
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:102
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Price"
msgstr "Prix du %s"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:48
msgctxt "placeholder: group"
msgid "Controls how users will gain access to the %s"
msgstr "Contrôle comment les utilisateurs accéderont au %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:42
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Access Settings"
msgstr "Paramètres d'Accès %s"

#. translators: placeholder: Course, Groups.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-groups.php:38
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:351
#: src/Core/Validations/Validators/Metaboxes/Course_Groups.php:62
msgctxt "placeholder: Course, Groups"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. Translators: placeholders, course, groups, Group, course, groups.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:536
msgctxt "placeholders, course, groups, Group, course, groups."
msgid "This %1$s is a part of multiple %2$s. %3$s settings will override %4$s settings for any student enrolled in the %5$s."
msgstr "Ce %1$s fait partie de plusieurs %2$s. Les paramètres de %3$s remplaceront les paramètres de %4$s pour tout étudiant inscrit dans les %5$s."

#. Translators: placeholders, course, groups, Group, course, groups.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:526
msgctxt "placeholders, course, group, Group, course, group."
msgid "This %1$s is a part of a %2$s. %3$s settings will override %4$s settings for any student enrolled in the %5$s."
msgstr "Ce %1$s fait partie d'un %2$s. Les paramètres de %3$s remplaceront les paramètres de %4$s pour tout étudiant inscrit dans le %5$s."

#. translators: placeholders: course, lessons, topics.
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-templates-load.php:150
msgctxt "placeholders: course, lessons, topics."
msgid "Replace associated steps (%1$s, %2$s, or %3$s) with values from template."
msgstr "Remplacer les étapes associées (%1$s, %2$s ou %3$s) par les valeurs du modèle."

#. translators: placeholders: Quiz.
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-templates-load.php:80
msgctxt "placeholders: Quiz."
msgid "Loading a template into this %s will replace ALL existing settings."
msgstr "Le chargement d'un modèle dans ce %s remplacera TOUS les paramètres existants."

#: includes/settings/class-ld-shortcodes-tinymce.php:54
msgid "LearnDash Shortcodes"
msgstr "Codes Courts LearnDash"

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:593
msgid "Determines how a user can submit answer."
msgstr "Détermine comment un utilisateur peut soumettre une réponse."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:581
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:365
msgid "Whether the answer can be graded or not."
msgstr "Indique si la réponse peut être notée ou non."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:576
msgid "Whether to allow HTML in sort string."
msgstr "Indique s'il faut autoriser le HTML dans la chaîne de tri."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:571
msgid "Sort string."
msgstr "Chaîne de tri."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:566
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:343
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:241
msgid "Whether the answer is correct."
msgstr "Indique si la réponse est correcte."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:561
msgid "The number of points that can be obtained from the answer."
msgstr "Le nombre de points pouvant être obtenus pour la réponse."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:556
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:331
msgid "Whether the HTML is allowed in the answer or not"
msgstr "Indique si le HTML est autorisé dans la réponse ou non"

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:551
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:327
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/Question.php:225
msgid "The answer text."
msgstr "Le texte de la réponse."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:546
msgid "An array of answer data objects"
msgstr "Un tableau d'objets de données de réponse"

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:541
msgid "The percentage width of the criteria table column for matrix sort answer."
msgstr "La largeur en pourcentage de la colonne du tableau de critères pour la réponse à tri matriciel."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:536
msgid "Whether to distinguish between correct and incorrect when the different point modus is activated."
msgstr "Indique s'il faut distinguer entre correct et incorrect lorsque le mode points différenciés est activé."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:531
msgid "Whether the different points modus is activated."
msgstr "Indique si le mode points différenciés est activé."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:516
msgid "The type of the answer."
msgstr "Le type de la réponse."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:511
msgid "Whether the individual points for the answers are activated."
msgstr "Indique si les points individuels pour les réponses sont activés."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:506
msgid "Whether to show points in box."
msgstr "Indique s'il faut afficher les points dans un encadré."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:495
msgid "The solution hint for the question."
msgstr "L'indice de solution pour la question."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:485
msgid "Whether the incorrect and correct message are same."
msgstr "Indique si les messages correct et incorrect sont identiques."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:480
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:490
msgid "The message to show when the answer is incorrect."
msgstr "Le message à afficher lorsque la réponse est incorrecte."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:475
msgid "The message to show when the answer is correct."
msgstr "Le message à afficher lorsque la réponse est correcte."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:464
msgid "The title for the object."
msgstr "Le titre de l'objet."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:149
msgid "The user IDs"
msgstr "Les IDs d'Utilisateur"

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:175
msgid "The user IDs."
msgstr "Les IDs d'Utilisateur."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:153
msgid "The user IDs. Limit 50 per request."
msgstr "Les IDs d'Utilisateur. Limite de 50 par requête."

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:1033
msgid "Essay upload success."
msgstr "Téléversement de l'essai réussi."

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:1024
msgid "The uploaded file could not be move to the destination directory."
msgstr "Le fichier téléversé n'a pas pu être déplacé vers le répertoire de destination."

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:901
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:250
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Essay %s"
msgstr "Essai %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:220
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Essay %s"
msgstr "Essai %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:195
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "No %s"
msgstr "Aucun %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:189
msgctxt "placeholder: Quiz."
msgid "Essay %s"
msgstr "Essai %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-topics-listing.php:100
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Assigned %s"
msgstr "%s Assigné"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-lessons-listing.php:70
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:119
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-topics-listing.php:90
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Assigned %s"
msgstr "%s Assigné"

#. translators: placeholders: Date From, Date To.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:170
msgctxt "placeholders: Date From, Date To"
msgid "Search to date limit from %1$s to %2$s"
msgstr "Recherche avec limite de date de %1$s à %2$s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:230
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:242
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Show only users, who solved the %s:"
msgstr "Afficher uniquement les utilisateurs ayant résolu le %s :"

#. translators: placeholder: Upload Mb.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:215
msgctxt "placeholder: Upload Mb"
msgid "Maximal %d MiB"
msgstr "Maximum %d Mio"

#. translators: placeholder: Result Text.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1596
msgctxt "placeholder: Result Text"
msgid "(Will be displayed, when result-percent is >= <span class=\"resultProzent\">%s</span>%%)"
msgstr "(S'affichera lorsque le pourcentage de résultat est >= <span class=\"resultProzent\">%s</span>%%)"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1442
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "On the %s startpage"
msgstr "Sur la page de démarrage du %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1258
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Automatically display leaderboard in %s result"
msgstr "Afficher automatiquement le classement dans les résultats %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:833
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:842
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Hide %s time - display"
msgstr "Masquer l'affichage du temps %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:526
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:535
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s-summary"
msgstr "Résumé %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:429
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Prerequisites (This %s has to be finished)"
msgstr "Prérequis (Ce %s doit être terminé)"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:107
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1684
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s ID."
msgstr "ID du %s."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:281
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:291
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Execute %s only once"
msgstr "Exécuter %s une seule fois"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:186
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Protect %s Answers in Browser Cookie"
msgstr "Protéger les Réponses %s dans un Cookie du Navigateur"

#. translators: placeholders: question, quiz.
#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:157
msgctxt "placeholders: question, quiz"
msgid "How should the answer to this %1$s be marked and graded upon %2$s submission?"
msgstr "Comment la réponse à ce %1$s doit-elle être marquée et notée lors de la soumission du %2$s ?"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:168
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Deactivated in %s settings."
msgstr "Désactivé dans les paramètres %s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Import.php:63
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s name"
msgstr "nom du %s"

#. translators: placeholder: span HTML element.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:628
msgctxt "placeholder: span HTML element"
msgid "It is recommended %s this option on your system."
msgstr "Il est recommandé %s cette option sur votre système."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:276
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s template Deleted"
msgstr "Modèle %s Supprimé"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:270
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s template Saved"
msgstr "Modèle %s Enregistré"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:263
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Save changed to selected %s template"
msgstr "Enregistrer les modifications du modèle %s sélectionné"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:257
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Delete selected %s template"
msgstr "Supprimer le modèle %s sélectionné"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:240
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Select %s template"
msgstr "Sélectionner le modèle %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:24
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Options"
msgstr "Options du %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:14
msgctxt ": Quiz"
msgid "%s Options"
msgstr "Options du %s"

#. translators: placeholder: Quiz Max Points.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontToplist.php:18
msgctxt "placeholder: Quiz Max Points"
msgid "maximum of %s points"
msgstr "maximum de %s points"

#. translators: placeholder: Quiz label.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_load_box.php:25
msgctxt "placeholder: Quiz label"
msgid "%s is loading..."
msgstr "%s est en cours de chargement..."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:91
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher des %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:33
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s complete. Results are being recorded."
msgstr "%s terminé. Les résultats sont en cours d’enregistrement."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontQuiz.php:995
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-activity.php:833
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "View %s Statistics"
msgstr "Voir les Statistiques %s"

#. translators: placeholder Quiz.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_start_box.php:41
msgctxt "placeholder Quiz"
msgid "Start %s"
msgstr "Commencer le %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_only_registered_users_box.php:30
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "You must sign in or sign up to start the %s."
msgstr "Vous devez vous connecter ou vous inscrire pour commencer %s."

#. translators: placeholder: Quiz label.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_lock_box.php:30
msgctxt "placeholder: Quiz label."
msgid "You have already completed the %s before. Hence you can not start it again."
msgstr "Vous avez déjà terminé %s auparavant. Vous ne pouvez donc pas le recommencer."

#. translators: placeholder: quiz.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_toplist_add_box.php:30
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Would you like to submit your %s result to the leaderboard?"
msgstr "Souhaitez-vous soumettre votre résultat %s au classement ?"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontQuiz.php:426
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontQuiz.php:711
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:976
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_check_page_box.php:76
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_info_page_box.php:38
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:785
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Finish %s"
msgstr "Terminer le %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/plugin/WpProQuiz_Plugin_BpAchievementsV3.php:26
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "A powerful and beautiful %s plugin for WordPress."
msgstr "Un plugin %s puissant et élégant pour WordPress."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/plugin/WpProQuiz_Plugin_BpAchievementsV3.php:14
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "The user completed a %s with 100 percent."
msgstr "L'utilisateur a terminé un %s avec 100 pourcent."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/plugin/WpProQuiz_Plugin_BpAchievementsV2.php:44
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/plugin/WpProQuiz_Plugin_BpAchievementsV3.php:12
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "The user completed a %s."
msgstr "L'utilisateur a terminé un %s."

#. translators: placeholder: Quiz, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/model/WpProQuiz_Model_GlobalSettingsMapper.php:76
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/model/WpProQuiz_Model_GlobalSettingsMapper.php:119
msgctxt "placeholder: Quiz, quiz"
msgid "LearnDash %1$s: One user completed a %2$s"
msgstr "LearnDash %1$s : Un utilisateur a terminé un %2$s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:678
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Create %s"
msgstr "Créer %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:190
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:374
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:605
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: placeholder: Quiz sequence.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:365
msgctxt "placeholder: Quiz sequence"
msgid "Question: %d"
msgstr "Question : %d"

#. translators: placeholder: question.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:126
msgctxt "placeholder: question"
msgid "Click here to add another %s."
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une autre %s."

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:98
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouvée"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:32
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:44
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:102
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:241
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:612
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouvé"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:497
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "No %s selected"
msgstr "Aucun %s sélectionné"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:492
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "No %s description filled!"
msgstr "Aucune description %s remplie !"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:485
msgctxt "placeholder: quiz."
msgid "Do you really want to delete the %s/question?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le %s/question ?"

#. translators: placeholder: Number of Seconds count.
#: includes/ld-misc-functions.php:546
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s seconde"

#. translators: placeholder: Number of Minutes count.
#: includes/ld-misc-functions.php:534
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"

#. translators: placeholder: Number of Hours count.
#: includes/ld-misc-functions.php:523
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"

#. translators: placeholder: Number of Days count.
#: includes/ld-misc-functions.php:512
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"

#: includes/ld-groups.php:249
#: src/Core/Template/Dashboards/Widgets/Types/Users.php:99
msgid "No users found."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé."

#: includes/ld-convert-post-pdf.php:172
msgid "Awarded Post does not exist."
msgstr "L'article attribué n'existe pas."

#: includes/ld-convert-post-pdf.php:167
msgid "Certificate Post does not exist."
msgstr "L'article de certificat n'existe pas."

#. translators: placeholder: Post Date.
#: includes/ld-certificates.php:489
msgctxt "placeholder: Post Date"
msgid "Certificate scheduled for: <strong>%s</strong>."
msgstr "Certificat planifié pour : <strong>%s</strong>."

#: includes/ld-assignment-uploads.php:1008
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:124
#: themes/ld30/includes/helpers.php:715
msgid "Pending"
msgstr "En Attente"

#. translators: placeholder: max points.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:224
msgctxt "placeholder: max points"
msgid "Awarded Points (Out of %d):"
msgstr "Points Attribués (Sur %d) :"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:178
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Associate with a %s."
msgstr "Associer avec un %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:133
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Associate with a %s."
msgstr "Associer avec un %s."

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.php:170
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.php:151
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.php:98
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.php:145
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.php:126
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Invalid %1$s ID."
msgstr "ID %1$s invalide."

#. translators: placeholder: Group, Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.php:84
msgctxt "placeholder: Group, Group"
msgid "%1$s ID is required when not used within a %2$s."
msgstr "L'ID du %1$s est requis lorsqu'il n'est pas utilisé dans un %2$s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/course/ld-course-user-functions.php:310
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Your access to this %s has expired."
msgstr "Votre accès à ce %s a expiré."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:154
#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:683
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "-- Select a %s --"
msgstr "-- Sélectionner une %s --"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:4266
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "-- Select a %s --"
msgstr "-- Sélectionner un %s --"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:92
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "-- Select a %s --"
msgstr "-- Sélectionner un %s --"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:4086
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Export %s Data &raquo;"
msgstr "Exporter les Données %s &raquo;"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:3784
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Export User %s Data &raquo;"
msgstr "Exporter les Données Utilisateur %s &raquo;"

#. translators: group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:58
msgctxt "placeholder: group"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2715
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "New %s Tag Name"
msgstr "Nouveau Nom de Tag %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2713
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Add New %s Tag"
msgstr "Ajouter un Nouveau Tag de %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2711
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Update %s Tag"
msgstr "Mettre à Jour le Tag %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2709
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Edit %s Tag"
msgstr "Modifier le Tag %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2707
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Parent %s Tag:"
msgstr "Tag %s Parent :"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2705
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Parent %s Tag"
msgstr "Tag %s Parent"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2703
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "All %s Tags"
msgstr "Tous les Tags %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2701
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Search %s Tag"
msgstr "Rechercher le Tag %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2699
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Tag"
msgstr "Tag %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2697 includes/class-ld-lms.php:2717
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-taxonomies.php:122
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Tags"
msgstr "Tags %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2677
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Nouveau Nom de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2675
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Ajouter une Nouvelle Catégorie de %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2673
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Update %s Category"
msgstr "Mettre à Jour la Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2671
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Modifier la Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2669
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Catégorie %s Parente :"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2667
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Catégorie %s Parente"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2665
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "All %s Categories"
msgstr "Toutes les Catégories %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2663
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Rechercher les Catégories %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2661
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Category"
msgstr "Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2659 includes/class-ld-lms.php:2679
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-taxonomies.php:104
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Categories"
msgstr "Catégories %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2613
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Updated"
msgstr "%s mis à jour"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2611
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Scheduled"
msgstr "%s planifié"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2609
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Reverted to Draft"
msgstr "%s remis en brouillon"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2607
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Published Privately"
msgstr "%s publié en privé"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2605
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Published"
msgstr "%s Publié"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/class-ld-lms.php:2601
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Aucun %s trouvé dans la corbeille"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/class-ld-lms.php:2599
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "No %s found"
msgstr "Aucun %s trouvé"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2593 includes/group/ld-groups-membership.php:637
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "View %s"
msgstr "Voir le %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2590
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-lms.php:2586
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un Nouveau %s"

#. translators: placeholders: Question, Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:2450
msgctxt "placeholder: Question, Quiz"
msgid "Associate this %1$s with a %2$s."
msgstr "Associer ce %1$s à un %2$s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:2446
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Associated %s"
msgstr "%s Associés"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:2413
msgctxt "placeholder: quiz."
msgid "If you imported a %s, use this field to select it. Otherwise, create new settings below. After saving or publishing, you will be able to add questions."
msgstr "Si vous avez importé un %s, utilisez ce champ pour le sélectionner. Sinon, créez de nouveaux paramètres ci-dessous. Après l'enregistrement ou la publication, vous pourrez ajouter des questions."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:2405
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Optionally associate a %s with a certificate."
msgstr "Associer optionnellement un %s à un certificat."

#. translators: placeholders: Quiz, Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2398
msgctxt "placeholders: Quiz, Lesson"
msgid "Associate this %1$s with a %2$s."
msgstr "Associer ce %1$s à un %2$s."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:2380
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Passing percentage required to pass the %s (number only). e.g. 80 for 80%%."
msgstr "Pourcentage de réussite requis pour réussir le %s (nombre uniquement). ex. 80 pour 80%%."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:2353
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Options for %s materials"
msgstr "Options pour le matériel %s"

#: includes/class-ld-lms.php:2309
msgid "Sort Direction YYY"
msgstr "Direction de Tri YYY"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:2222
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Forced %s Timer"
msgstr "Chronomètre Forcé %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:2191
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Options for %s materials"
msgstr "Options pour le matériel %s"

#. translators: placeholders: Lesson, Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:2161
msgctxt "placeholders: Lesson, Topic"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2154
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "Set the date that you would like this %s to become available."
msgstr "Définissez la date à laquelle vous souhaitez que ce %s devienne disponible."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2150
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Make %s Visible on Specific Date"
msgstr "Rendre %s Visible à une Date Spécifique"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2144
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Make %s visible ____ days after sign-up"
msgstr "Rendre %s visible ____ jours après l'inscription"

#. translators: placeholders: lesson, topics.
#: includes/class-ld-lms.php:2134
msgctxt "placeholders: lesson, topics"
msgid "Check this if you want this %1$s and all its %2$s to be available for free."
msgstr "Cochez ceci si vous souhaitez que ce %1$s et tous ses %2$s soient disponibles gratuitement."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2056
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Forced %s Timer"
msgstr "Chronomètre Forcé %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2035
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Options for %s materials"
msgstr "Options pour le matériel %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/class-ld-lms.php:1998
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Select a certificate to be awarded upon %s completion (optional)."
msgstr "Sélectionner un certificat à attribuer lors de la complétion de %s (optionnel)."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1990
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Hide %s Content table when user is not enrolled."
msgstr "Masquer la table de contenu %s lorsque l'utilisateur n'est pas inscrit."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1986
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Hide %s Content Table"
msgstr "Masquer la Table de Contenu %s"

#. translators: placeholders: Course, Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1978
msgctxt "placeholders: Course, Quiz"
msgid "Delete %1$s and %2$s Data After Expiration"
msgstr "Supprimer les Données %1$s et %2$s Après Expiration"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1973
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Enter the number of days a user has access to this %s."
msgstr "Entrez le nombre de jours pendant lesquels un utilisateur a accès à ce %s."

#. translators: placeholder: lessons.
#: includes/class-ld-lms.php:1959
msgctxt "placeholder: lessons"
msgid "Disable the feature that allows attempting %s only in allowed order."
msgstr "Désactiver la fonctionnalité qui permet de tenter les %s uniquement dans l'ordre autorisé."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1955
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Disable %s Progression"
msgstr "Désactiver la Progression %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1945
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Points Access"
msgstr "Accès par Points %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1910
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Prerequisites Compare"
msgstr "Comparaison des Prérequis %s"

#. translators: placeholders: course, course.
#: includes/class-ld-lms.php:1896
msgctxt "placeholders: course, course"
msgid "Select one or more %1$s as prerequisites to view this %2$s"
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs %1$s comme prérequis pour voir ce %2$s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1872
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Enter %s per page value. Set to zero for no paging"
msgstr "Entrez la valeur de %s par page. Définir à zéro pour désactiver la pagination"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/class-ld-lms.php:1868
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "Custom %s Per Page"
msgstr "%s Personnalisés Par Page"

#. translators: placeholders: lessons, course.
#: includes/class-ld-lms.php:1863
msgctxt "placeholders: lessons, course"
msgid "Choose the per page of %1$s in this %2$s."
msgstr "Choisissez le nombre par page de %1$s dans ce %2$s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1840
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Sort %s Direction"
msgstr "Direction de Tri %s"

#. translators: placeholders: lessons, course.
#: includes/class-ld-lms.php:1835 includes/class-ld-lms.php:1849
msgctxt "placeholders: lessons, course"
msgid "Choose the sort order of %1$s in this %2$s."
msgstr "Choisissez l'ordre de tri des %1$s dans ce %2$s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1825
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Sort %s By"
msgstr "Classer les %s par"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1818
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Access List"
msgstr "Liste d'Accès %s"

#. translators: placeholders: Course, Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1806
msgctxt "placeholders: Course, Course"
msgid "Enter %1$s price here. Leave empty if the %2$s is free."
msgstr "Entrez le prix du %1$s ici. Laissez vide si le %2$s est gratuit."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1751
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Options for %s materials"
msgstr "Options pour le matériel %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1241
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Updated"
msgstr "%s mis à jour"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1239
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Scheduled"
msgstr "%s planifié"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1237
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Reverted to Draft"
msgstr "%s remis en brouillon"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1235
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Published Privately"
msgstr "%s publié en privé"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1233
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Published"
msgstr "%s Publié"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/class-ld-lms.php:1229
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Aucun %s trouvé dans la corbeille"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1216
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1214
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un Nouveau %s"

#: includes/class-ld-lms.php:1212
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un Nouveau"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1125
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Updated"
msgstr "%s mis à jour"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1123
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Scheduled"
msgstr "%s planifié"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1121
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Reverted to Draft"
msgstr "%s remis en brouillon"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1119
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Published Privately"
msgstr "%s publié en privé"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1117
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Published"
msgstr "%s Publiée"

#. translators: placeholder: Exams.
#. translators: placeholder: Coupons.
#: includes/class-ld-lms.php:1152 includes/class-ld-lms.php:1191
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Aucun %s trouvé dans la corbeille"

#. translators: placeholder: Exams.
#. translators: placeholder: Coupons.
#: includes/class-ld-lms.php:1150 includes/class-ld-lms.php:1189
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "No %s found"
msgstr "Aucun %s trouvé"

#. translators: placeholder: Exams.
#. translators: placeholder: Coupons.
#: includes/class-ld-lms.php:1148 includes/class-ld-lms.php:1187
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher des %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1105
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "View %s"
msgstr "Voir la %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1102
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1100
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:861
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter une Nouvelle %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:859
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter une Nouvelle"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:849
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Updated"
msgstr "%s mis à jour"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:847
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Scheduled"
msgstr "%s planifié"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:845
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Reverted to Draft"
msgstr "%s remis en brouillon"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:843
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Published Privately"
msgstr "%s publié en privé"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:841
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Published"
msgstr "%s Publiée"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/class-ld-lms.php:837
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Aucun %s trouvé dans la corbeille"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/class-ld-lms.php:835
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "No %s found"
msgstr "Aucun %s trouvé"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/class-ld-lms.php:833
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher des %s"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:831
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "View %s"
msgstr "Voir la %s"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:828
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:826
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:824
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter une Nouvelle %s"

#: includes/class-ld-lms.php:822
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter une Nouvelle"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:811
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Scheduled"
msgstr "%s planifié"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:809
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Reverted to Draft"
msgstr "%s remis en brouillon"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:807
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Published Privately"
msgstr "%s publié en privé"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:805
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Published"
msgstr "%s Publié"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/class-ld-lms.php:801
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Aucun %s trouvé dans la corbeille"

#. translators: placeholder: Quizzzes.
#: includes/class-ld-lms.php:799
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "No %s found"
msgstr "Aucun %s trouvé"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/class-ld-lms.php:797
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher des %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:795
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontQuiz.php:1342
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "View %s"
msgstr "Voir le %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:792
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:790
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:788
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:777
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Updated"
msgstr "%s mis à jour"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:775
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Scheduled"
msgstr "%s planifié"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:773
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Reverted to Draft"
msgstr "%s remis en brouillon"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:771
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Published Privately"
msgstr "%s publié en privé"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:769
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Published"
msgstr "%s Publié"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:765
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Aucun %s trouvé dans la corbeille"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/class-ld-lms.php:763
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "No %s found"
msgstr "Aucun %s trouvé"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/class-ld-lms.php:761
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher des %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:759
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "View %s"
msgstr "Voir le %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:756
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:754
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:752
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un Nouveau %s"

#: includes/class-ld-custom-label.php:84
msgid "Enroll in Group"
msgstr "Inscription au Groupe"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-groups.php:56
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Creating a %s"
msgstr "Création d'un %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-groups.php:42
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Add your first %s"
msgstr "Ajoutez votre premier %s"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-groups.php:21
msgctxt "Placeholder: Groups"
msgid "You don't have any %s yet"
msgstr "Vous n'avez pas encore de %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:77
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Show"
msgstr "Afficher %s"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:75
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:60
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:60
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:112
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-users-listing.php:51
#: includes/group/ld-groups-membership.php:294
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "All %s"
msgstr "Tous les %s"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:45
msgid "Show All Transactions Types"
msgstr "Afficher Tous les Types de Transactions"

#. translators: placeholder: Group Leaders Count.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:110
msgctxt "placeholder: Group Leaders Count"
msgid "Leaders %d"
msgstr "Chefs %d"

#. translators: placeholder: Goup Courses Count.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:97
msgctxt "placeholders: Courses, Group Courses Count"
msgid "%1$s: %2$d"
msgstr "%1$s: %2$d"

#. translators: placeholder: Group Users Count.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:84
msgctxt "placeholder: Group Users Count"
msgid "Users: %d"
msgstr "Utilisateurs : %d"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:59
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "%s / Users"
msgstr "%s / Utilisateurs"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-group-edit.php:99
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Parent"
msgstr "Parent %s"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-group-edit.php:89
msgid "(no parent)"
msgstr "(aucun parent)"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-group-edit.php:73
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Attributes"
msgstr "Attributs %s"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:293
#: includes/class-ld-lms.php:2269
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher des %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:226
#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:44
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Please login as a %s Administrator"
msgstr "Veuillez vous connecter en tant qu’Administrateur %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:82
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:72
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:72
msgctxt "placeholder: Group."
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#. translators: Group.
#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:63
#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:68
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:727
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:747
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1452
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1465
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Administration"
msgstr "Administration %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list-table.php:139
#: includes/class-ld-lms.php:2262
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list-table.php:60
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Email %s"
msgstr "E-mail %s"

#. translators: Groups.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1338
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Search Leader %s"
msgstr "Rechercher le Chef %s"

#. translators: Groups.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1325
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Leader of %s"
msgstr "Chef de %s"

#. translators: Groups.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1291
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Search Enrolled %s"
msgstr "Rechercher les %s Inscrits"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1278
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "User Enrolled in %s"
msgstr "Utilisateur Inscrit dans %s"

#. translators: placeholders: Course, Groups.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1196
msgctxt "placeholders: Course, Groups"
msgid "Search %1$s %2$s"
msgstr "Rechercher %1$s %2$s"

#. translators: Groups.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1191
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1286
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1333
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Search All %s"
msgstr "Rechercher Tous les %s"

#. translators: placeholders: Groups, Course.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1182
msgctxt "placeholders: Groups, Course"
msgid "%1$s Using %2$s"
msgstr "%1$s Utilisant %2$s"

#. translators: placeholder: Group, Courses.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1132
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-courses-enroll.php:28
msgctxt "placeholder: Group, Courses"
msgid "%1$s %2$s Auto-enroll"
msgstr "Inscription automatique %1$s %2$s"

#. translators: placeholders: Group, Courses.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1096
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1147
msgctxt "placeholders: Group, Courses"
msgid "Search Assigned %1$s %2$s"
msgstr "Rechercher les %1$s %2$s Assignés"

#. translators: placeholders: Group, Courses.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1090
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1141
msgctxt "placeholders: Group, Courses"
msgid "Search All %1$s %2$s"
msgstr "Rechercher Tous les %1$s %2$s"

#. translators: placeholders: Group, Courses.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:1081
#: themes/ld30/templates/group.php:158
msgctxt "placeholders: Group, Courses"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:813
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Search Assigned %s Leaders"
msgstr "Rechercher les Chefs %s Assignés"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:808
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Search All %s Leaders"
msgstr "Rechercher Tous les Chefs %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:800
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-leaders.php:28
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Leaders"
msgstr "Chefs %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:767
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Search Assigned %s Users"
msgstr "Rechercher les Utilisateurs %s Assignés"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:762
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Search All %s Users"
msgstr "Rechercher Tous les Utilisateurs %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:754
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-users.php:28
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s Users"
msgstr "Utilisateurs %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:612
msgid "Only available for YouTube and local videos. Vimeo supported if autostart is enabled."
msgstr "Uniquement disponible pour YouTube et les vidéos locales. Vimeo pris en charge si le démarrage automatique est activé."

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:40
msgid "View Submitted Essays"
msgstr "Voir les Rédactions Soumises"

#: includes/ld-assignment-uploads.php:803
msgid "View Assignments"
msgstr "Affichage des devoirs"

#. translators: placeholders: Lesson, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:222
msgctxt "placeholders: Lesson, Course"
msgid "Enter single %1$s ID to limit listing. Leave blank if used within a %2$s."
msgstr "Entrez un seul ID %1$s pour limiter la liste. Laissez vide si utilisé dans un %2$s."

#. translators: placeholders: Lesson, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:226
msgctxt "placeholders: Lesson, Course"
msgid "Enter single %1$s ID to limit listing. Leave blank if used within a %2$s. Zero for global."
msgstr "Entrez un seul ID %1$s pour limiter la liste. Laissez vide si utilisé dans un %2$s. Zéro pour global."

#. translators: placeholders: Quiz, Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-complete/index.js:135
msgctxt "placeholders: Quiz, Quiz"
msgid "%1$s ID is required when not used within a %2$s."
msgstr "L'ID du %1$s est requis lorsqu'il n'est pas utilisé dans un %2$s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-complete/index.js:37
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "This block shows the content if the user has completed the %s."
msgstr "Ce bloc affiche le contenu si l'utilisateur a terminé le %s."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:200
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Possible Aggregate %s Total Points"
msgstr "Points Totaux Agrégés Possibles %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:146
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Enrolled On (date)"
msgstr "%s inscrits le/la (date)"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:424
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Enrolled %s Status"
msgstr "Statut %s inscrit"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:315
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:161
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#. translators: placeholders: Quiz, Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-complete/index.js:78
msgctxt "placeholders: Quiz, Quiz"
msgid "Enter single %1$s ID. Leave blank if used within a %2$s."
msgstr "Entrez un seul ID %1$s. Laissez vide si utilisé dans un %2$s."

#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:35
msgid "LearnDash Certificate"
msgstr "Certificat LearnDash"

#. translators: placeholder: courses.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/course_info_shortcode.php:41
#: themes/legacy/templates/course_info_shortcode.php:37
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "You are registered for the following %s"
msgstr "Vous êtes inscrit pour la %s suivante"

#. translators: placehodes: %1$s: Course, %2$s: course access points, %3$s:
#. user course points.
#: themes/ld30/templates/modules/messages/course-points.php:26
msgctxt "placeholders: (1) will be Course. (2) course_access_points. (3) user_course_points "
msgid "To take this %1$s you need at least %2$.01f total points. You currently have %3$.01f points."
msgstr "Pour prendre ce(tte) %1$s, vous avez besoin d’au moins %2$.01f total de points. Vous avez actuellement %3$.01f points."

#: themes/ld30/templates/lesson/partials/row.php:308
msgid "Please login to view sample content"
msgstr "Veuillez vous connecter pour voir un exemple de contenu"

#. translators: placeholder: %1$s: Lesson Steps Complete %2$s: Total lesson
#. steps.
#: themes/ld30/templates/lesson/listing.php:137
msgctxt "%1$s: Lesson Steps Complete %2$s: Total lesson steps"
msgid "%1$d/%2$d Steps"
msgstr "%1$d/%2$d Etapes"

#: src/views/themes/breezy/focus/pagination.php:25
#: themes/ld30/templates/focus/index.php:142
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: src/views/themes/breezy/focus/comments_list.php:116
#: themes/ld30/templates/focus/comments_list.php:92
msgid "Reply"
msgstr "Réponse"

#. translators: placeholder: Comma separated list of file extentions.
#: themes/ld30/templates/assignment/upload.php:52
msgctxt "placeholder: Comma separated list of file extentions"
msgid "Allowed file types: %s"
msgstr "Types de fichiers autorisés:%s"

#. translators: placeholder: comment count.
#: themes/ld30/templates/assignment/partials/row.php:163
msgctxt "placeholder: comment count"
msgid "%d Comments"
msgstr "%d Commentaires"

#. translators: placeholders: Lesson, Lessons, Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:66
msgctxt "placeholders: Lesson, Lessons, Course"
msgid "Must be used with course_id. Enter single %1$s ID. Leave blank for all %2$s within %3$s."
msgstr "Doit être utilisé avec course_id. Saisissez l’ID %1$s unique. Laissez vide pour tous les %2$s dans %3$s."

#. translators: placeholders: Lesson, Topic, Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:82
msgctxt "placeholders: Lesson, Topic, Course"
msgid "Must be used with course_id. Enter single %1$s or %2$s ID. Leave blank for all step within %3$s. Set zero for global."
msgstr "Doit être utilisé avec course_id. Saisissez l’ID unique %1$s ou %2$s. Laissez vide pour toutes les étapes dans %3$s. Définissez zéro pour global."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:110
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-essays-controller.php:118
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:122
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:201
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:80
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:64
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:223
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:219
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s ID"
msgstr "%s ID"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:126
msgctxt "placeholders: Quiz"
msgid "Enter single %s ID."
msgstr "Entrez l’ID %s unique."

#. translators: placeholders: quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:39
msgctxt "placeholders: quiz"
msgid "This shortcode shows the content if the user has completed the %s. The shortcode can be used on any page or widget area."
msgstr "Ce code court affiche le contenu si l’utilisateur a terminé %s. Le code court peut être utilisé sur n’importe quelle page ou zone de widget."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:101
msgid "shows as button content."
msgstr "s’affiche sous forme de contenu de bouton."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:100
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:139
msgid "Show as button"
msgstr "Afficher comme un bouton"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:41
msgctxt "placeholders: Course"
msgid "Return to %s link/button."
msgstr "Retourner au %s lien/bouton."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:34
msgctxt "placeholders: Course"
msgid "%s Resume"
msgstr "%s Reprendre"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:130
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "All %s Status"
msgstr "Tous les %s statut"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:174
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:331
msgid "Custom callback function to be used instead of default output"
msgstr "Fonction de rappel personnalisée à utiliser à la place de la sortie par défaut"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:173
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:330
msgid "Callback"
msgstr "Rappeler"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:166
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:322
msgid "User defined value to be passed into shortcode handler"
msgstr "Valeur définie par l’utilisateur à mettre dans le gestionnaire de code court"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:165
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:321
msgid "Context"
msgstr "Contexte"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:158
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:113
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:316
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:162
msgid "HTML class for link element"
msgstr "Classe HTML pour l’élément de lien"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:157
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:112
msgid "HTML Class"
msgstr "Classe HTML"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:150
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:88
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:310
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:155
msgid "Label for link shown to user"
msgstr "Étiquette du lien montré à l’utilisateur"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-fields.php:308
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:149
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:87
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:309
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:154
msgid "Label"
msgstr "Etiquette"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:34
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:39
msgid "This shortcode shows a Certificate download link."
msgstr "Ce code court affiche un lien de téléchargement de certificat."

#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:142
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:278
msgid "Seconds - 1436"
msgstr "Secondes - 1436"

#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:141
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:274
msgid "Time - 20min 49sec"
msgstr "Temps - 20min 49sec"

#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:138
msgid "This can be used to change the format of seconds. Default: \"time\" shows a number of seconds as <i>XXmin YYsec</i>. "
msgstr "Cela peut être utilisé pour changer le format des secondes. Par défaut: “temps” affiche un nombre de secondes comme ceci <i> XXmin YYsec </i>. "

#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:137
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:271
msgid "Seconds Format"
msgstr "Format Secondes"

#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:129
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:87
msgid "This can be used to change the date format. Default: \"F j, Y, g:i a\" shows as <i>March 10, 2001, 5:16 pm</i>. See <a target=\"_blank\" href=\"http://php.net/manual/en/function.date.php\">the full list of available date formatting strings here.</a>"
msgstr "Ceci peut être utilisé pour changer le format de date. Par défaut : « j F Y, H:i » affiché comme <i>10 mars 2001, 17:16</i>. Voir <a target=\"_blank\" href=\"http://php.net/manual/en/function.date.php\">la liste complète des chaînes de formatage de date disponibles ici.</a>"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:121
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:206
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Aggregate %s Time Spent"
msgstr "%s temps passé agrégé"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:118
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Possible %s Aggregate Total Points"
msgstr "%s total possible de points totaux"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:115
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:194
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Aggregate %s Points"
msgstr "Points agrégés %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:112
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:188
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Aggregate %s Score"
msgstr "Score agrégé %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:109
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:182
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Aggregate %s Percentage"
msgstr "Pourcentage agrégé %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:106
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:176
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Cumulative %s Time Spent"
msgstr "%s temps passé cumulé"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:103
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:170
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Cumulative %s Percentage"
msgstr "Pourcentage %s cumulé"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:100
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:164
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Possible Cumulative %s Total Points"
msgstr "Cumul possible de points totaux %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:97
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:158
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Cumulative %s Points"
msgstr "%s points cumulés"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:94
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:152
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Cumulative %s Score"
msgstr "Score %s cumulé"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:91
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Enrolled On (date)"
msgstr "Inscrit le (date)"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:88
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:140
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Completed On (date)"
msgstr "%s Complété le (date)"

#. translators: placeholder: Course.
#. Translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1761
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:504
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:73
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:116
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Price Type"
msgstr "%s Type de Prix"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:67
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:98
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s URL"
msgstr "%s URL"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:65
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:68
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:92
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:169
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Title"
msgstr "%s Titre"

#. translators: placeholder: version number.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:123
msgctxt "placeholder: version number"
msgid "Installed version does not match latest (%s)."
msgstr "La version installée ne correspond pas à la dernière (%s)."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:687
msgid "Status: Not Graded"
msgstr "Status : Pas Noté"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:685
msgid "Status: Graded"
msgstr "Status : Noté"

#. translators: placeholder: Quiz, Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.php:99
msgctxt "placeholder: Quiz, Quiz"
msgid "%1$s ID is required when not used within a %2$s."
msgstr "%1$s ID est requis lorsqu’il n’est pas utilisé dans un %2$s."

#. translators: placeholders: Group, Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:248
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:250
msgctxt "placeholders: Group, Group"
msgid "%1$s ID is required when not used within a %2$s."
msgstr "L'ID du %1$s est requis lorsqu'il n'est pas utilisé dans un %2$s."

#. translators: placeholder: Course, Quiz, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.php:98
msgctxt "placeholder: Course, Quiz, Course"
msgid "%1$s ID or %2$s ID is required when not used within a %3$s."
msgstr "%1$s ID ou %2$s ID est requis lorsqu’il n’est pas utilisé dans un %3$s."

#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:184
msgid "This upgrade will rename the existing WPProQuiz database tables to a new name inline with LearnDash standards.<br /><strong>It is recommended you set your site to maintenance mode before performing this upgrade.</strong>"
msgstr "Cette mise à niveau renommera les tables de base de données WPProQuiz existantes avec un nouveau nom conforme aux normes LearnDash. <br /> <strong> Il est recommandé de mettre votre site en mode maintenance avant d’effectuer cette mise à niveau. </strong>"

#: src/views/themes/breezy/focus/comments.php:112
#: themes/ld30/templates/focus/comments.php:113
msgid "Post a comment"
msgstr "Publier un commentaire"

#: src/views/themes/breezy/focus/comments.php:59
#: src/views/themes/breezy/focus/comments.php:62
#: themes/ld30/templates/focus/comments.php:51
#: themes/ld30/templates/focus/comments.php:56
msgid "Collapse Comments"
msgstr "Réduire les Commentaires"

#: src/views/themes/breezy/focus/comments.php:58
#: themes/ld30/templates/focus/comments.php:52
msgid "Expand Comments"
msgstr "Développer les commentaires"

#. translators: single approved comment, multiple approved comments.
#: src/views/themes/breezy/focus/comments.php:47
#: themes/ld30/templates/focus/comments.php:40
msgctxt "comments"
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Commentaire"
msgstr[1] "%s Commentaires"

#. translators: View Questions Button Label.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:330
msgctxt "View Questions Button Label"
msgid "View %s"
msgstr "Voir les %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:961
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:770
msgctxt "Quiz Summary"
msgid "%s Summary"
msgstr "Résumé %s"

#. translators: placeholder: link to Imported Quiz
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Import.php:47
msgctxt "placeholder: link to Imported Quiz."
msgid "Import completed successfully: %s"
msgstr "Import complété avec succès : %s"

#. translators: placeholders: question.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1409
msgctxt "Warning when no question was entered"
msgid "The %s is empty, click here to edit it."
msgstr "Ce %s est vide, cliquez ici pour l’éditer."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1216
msgid "Answer is missing"
msgstr "La réponse est manquante"

#. translators: placeholders: result count, total count.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:581
msgctxt "placeholders: progress status, result count, total count"
msgid "%1$s: %2$d of %3$d ProQuiz Table"
msgstr "%1$s: %2$d de %3$d Table ProQuiz"

#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:226
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:268
msgid "Destination Tables"
msgstr "Tables de Destination"

#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:224
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:266
msgid "Source Tables"
msgstr "Tables Sources"

#. translators: placeholders: learndash prefix, example table name.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:213
msgctxt "placeholders: learndash prefix, example table name"
msgid "%1$s - LearnDash ProQuiz table prefix. Ex. %2$s"
msgstr "%1$s - Table de préfixe ProQuiz LearnDash. Exemple. %2$s"

#. translators: placeholders: default prefix, example table name.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:199
msgctxt "placeholders: default prefix, example table name"
msgid "%1$s - Legacy ProQuiz table prefix. Ex. %2$s"
msgstr "%1$s - Table de préfixe ProQuiz Legacy. Exemple. %2$s"

#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:171
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list-convert.php:70
msgctxt "placeholder: course"
msgid "This convert the %s access list setting to user meta where it can be managed more efficiently. (Optional)"
msgstr "Ceci convertit le paramètre de liste d'accès %s en méta utilisateur où il peut être géré plus efficacement. (Optionnel)"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list-convert.php:61
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Convert %s Access Lists"
msgstr "Convertir %s Accès Listes"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-themes.php:43
msgid "WordPress Active Theme"
msgstr "Thème actif WordPress"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-data-reset.php:43
msgid "Reset ALL LearnDash Data"
msgstr "Réinitialiser TOUTES les données LearnDash"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-plugins.php:43
msgid "WordPress Active Plugins"
msgstr "Plugins actifs WordPress"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-templates.php:51
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:50
msgid "LearnDash Settings"
msgstr "Paramètres LearnDash"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:57
msgid "Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:79
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "The Field ID is shown on the %s Custom Fields table."
msgstr "L'ID du champ est affiché dans la table des Champs Personnalisés %s."

#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:77
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:199
msgid "Custom Field ID"
msgstr "Identité de champ personnalisé"

#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:70
msgid "Custom Field"
msgstr "Champs Personnalisé"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:323
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Users"
msgstr "%s Utilisateurs"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1564
msgid "Registration email exists."
msgstr "L´e-mail enregistré existe."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1563
msgid "Registration username exists."
msgstr "Le nom d’utilisateur enregistré existe."

#. translators: quiz, course.
#: includes/ld-certificates.php:466
msgctxt "placeholder: quiz, course"
msgid "Certificate updated. <br /><br />To view the certificate, you must assign it to a %1$s or %2$s. <br />Once you complete the assigned milestone, you can generate the certificate. <br /><br />Click here to read more about this topic: <a href=\"https://www.learndash.com/support/docs/core/certificates/create-certificate/#previewing_certificates\" target=\"_blank\">Previewing Certificates</a>."
msgstr "Certificat mis à jour. <br /><br />Pour voir le certificat, vous devez l'assigner à un %1$s ou %2$s. <br />Une fois le jalon assigné complété, vous pouvez générer le certificat. <br /><br />Cliquez ici pour en savoir plus : <a href=\"https://www.learndash.com/support/docs/core/certificates/create-certificate/#previewing_certificates\" target=\"_blank\">Aperçu des Certificats</a>."

#. translators: quiz, course.
#: includes/ld-certificates.php:453
msgctxt "placeholder: quiz, course"
msgid "Certificate published. <br /><br />To view the certificate, you must assign it to a %1$s or %2$s. <br />Once you complete the assigned milestone, you can generate the certificate. <br /><br />Click here to read more about this topic: <a href=\"https://www.learndash.com/support/docs/core/certificates/create-certificate/#previewing_certificates\" target=\"_blank\">Previewing Certificates</a>."
msgstr "Certificat publié. <br /><br />Pour voir le certificat, vous devez l'assigner à un %1$s ou %2$s. <br />Une fois le jalon assigné complété, vous pouvez générer le certificat. <br /><br />Cliquez ici pour en savoir plus : <a href=\"https://www.learndash.com/support/docs/core/certificates/create-certificate/#previewing_certificates\" target=\"_blank\">Aperçu des Certificats</a>."

#. translators: placeholder: Post Type Plural label.
#: includes/class-ld-custom-label.php:497
msgctxt "placeholder: Post Type Plural label"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour aux %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:115
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:85
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "All %s"
msgstr "Tous les %s"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:215
msgid "Preview Action"
msgstr "Aperçu de l’Action"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:185
msgid "Logout Displayed as"
msgstr "Déconnexion affichée comme"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:152
msgid "Override default logout URL"
msgstr "Remplacer l’URL de déconnexion par défaut"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:151
msgid "Logout URL"
msgstr "URL de déconnexion"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:148
msgid "Logout Settings"
msgstr "Paramètres de déconnexion"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:91
msgid "Login Settings"
msgstr "Paramètres de connexion"

#. translators: placeholder: course.
#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:72
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Accessing this %s requires a login. Please enter your credentials below!"
msgstr "L'accès à ce %s nécessite une connexion. Veuillez entrer vos identifiants ci-dessous !"

#. translators: placeholders: Quiz Count, Quiz/Quizzes Label.
#: themes/ld30/templates/lesson/partials/row.php:217
#: themes/ld30/templates/widgets/navigation/lesson-row.php:195
msgctxt "placeholders: Quiz Count, Quiz/Quizzes Label"
msgid "%1$d %2$s"
msgid_plural "%1$d %2$s"
msgstr[0] "%1$d %2$s"
msgstr[1] "%1$d %2$s"

#. translators: placeholders: Topic Count, Topic/Topics Label.
#: themes/ld30/templates/lesson/partials/row.php:191
#: themes/ld30/templates/widgets/navigation/lesson-row.php:175
msgctxt "placeholders: Topic Count, Topic/Topics Label"
msgid "%1$d %2$s"
msgid_plural "%1$d %2$s"
msgstr[0] "%1$d %2$s"
msgstr[1] "%1$d %2$s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/class-ld-lms.php:1227
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile.php:263
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "No %s found"
msgstr "Pas de %s trouvé(e)"

#. translators: placeholder: search term.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/search-results.php:20
msgctxt "placeholder: search term"
msgid "You searched for \"%s\""
msgstr "Vous avez recherché “%s”"

#. translators: placeholders: points current, points max.
#: themes/ld30/templates/assignment/partials/row.php:214
msgctxt "placeholders: points current, points max"
msgid "%1$s/%2$s Points Awarded "
msgstr "%1$s/%2$s Points Attribués "

#. translators: placeholders: assignment count approved, assignment count
#. total.
#: themes/ld30/templates/assignment/listing.php:214
msgctxt "placeholders: assignment count approved, assignment count total"
msgid "%1$d/%2$d Approved"
msgstr "%1$d/%2$d Validé(s)"

#. translators: placeholder: Link to Registration article.
#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:208
msgid "registration"
msgstr "enregistrement"

#. translators: placeholder: Link to Registration article.
#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:207
msgctxt "placeholder: Link to Registration article."
msgid "When active the LearnDash templates will be used for user login and %s pages."
msgstr "Lorsqu’ils sont actifs, les modèles LearnDash seront utilisés pour la connexion de l’utilisateur et les pages %s."

#. translators: placeholders: %1$s: Comment Date, %2$s: Comment Time.
#: src/views/themes/breezy/focus/comments_list.php:98
#: themes/ld30/templates/focus/comments_list.php:74
msgctxt "placeholders: comment date, comment time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s á %2$s"

#. translators: placeholder: Post Type Singular Label, scheduled date.
#: includes/ld-misc-functions.php:1204
msgctxt "placeholder: Post Type Singular Label, scheduled date"
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
msgstr "%1$s programmé pour: %2$s."

#. translators: placeholder: Post Type slug.
#: includes/class-ld-custom-label.php:860
msgctxt "placeholder: Post Type slug"
msgid "%s page"
msgstr "%s page"

#. translators: placeholder: Essay.
#: includes/class-ld-custom-label.php:840
msgctxt "placeholder: Essay"
msgid "%s page"
msgstr "%s page"

#. translators: placeholder: Assignment.
#: includes/class-ld-custom-label.php:832
msgctxt "placeholder: Assignment"
msgid "%s page"
msgstr "%s page"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-custom-label.php:824
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "%s page"
msgstr "%s page"

#. translators: placeholder: Transaction.
#: includes/class-ld-custom-label.php:816
msgctxt "placeholder: Transaction"
msgid "%s page"
msgstr "%s page"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-custom-label.php:808
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s page"
msgstr "%s page"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-custom-label.php:800
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s page"
msgstr "%s page"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-custom-label.php:792
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s page"
msgstr "%s page"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-custom-label.php:784
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s page"
msgstr "%s page"

#. translators: placeholder: Post Type slug.
#: includes/class-ld-custom-label.php:743
msgctxt "placeholder: Post Type slug"
msgid "Next %s"
msgstr "%s Suivant"

#. translators: placeholder: Post Type Singular label.
#: includes/class-ld-custom-label.php:735
msgctxt "placeholder: Post Type Singular label"
msgid "Next %s"
msgstr "%s Suivante"

#. translators: placeholder: Essay.
#: includes/class-ld-custom-label.php:723
msgctxt "placeholder: Essay"
msgid "Next %s"
msgstr "%s Suivante"

#. translators: placeholder: Assignment.
#: includes/class-ld-custom-label.php:715
msgctxt "placeholder: Assignment"
msgid "Next %s"
msgstr "%s Suivant"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-custom-label.php:707
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Next %s"
msgstr "%s Suivant"

#. translators: placeholder: Transaction.
#: includes/class-ld-custom-label.php:699
msgctxt "placeholder: Transaction"
msgid "Next %s"
msgstr "%s Suivante"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-custom-label.php:691
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Next %s"
msgstr "%s Suivante"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-custom-label.php:683
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Next %s"
msgstr "%s Suivant"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-custom-label.php:675
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Next %s"
msgstr "%s Suivant"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-custom-label.php:667
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Next %s"
msgstr "%s Suivante"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-custom-label.php:659
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Next %s"
msgstr "%s Suivant"

#. translators: placeholder: Post Type slug.
#: includes/class-ld-custom-label.php:628
msgctxt "placeholder: Post Type slug"
msgid "Previous %s"
msgstr "%s Précédent"

#. translators: placeholder: Post Type Singular label.
#: includes/class-ld-custom-label.php:620
msgctxt "placeholder: Post Type Singular label"
msgid "Previous %s"
msgstr "%s Précédente"

#. translators: placeholder: Essay.
#: includes/class-ld-custom-label.php:608
msgctxt "placeholder: Essay"
msgid "Previous %s"
msgstr "%s Précédente"

#. translators: placeholder: Assignment.
#: includes/class-ld-custom-label.php:600
msgctxt "placeholder: Assignment"
msgid "Previous %s"
msgstr "%s Précédent"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-custom-label.php:592
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Previous %s"
msgstr "%s Précédent"

#. translators: placeholder: Transaction.
#: includes/class-ld-custom-label.php:584
msgctxt "placeholder: Transaction"
msgid "Previous %s"
msgstr "%s Précédente"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-custom-label.php:576
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Previous %s"
msgstr "%s Précédente"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-custom-label.php:568
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Previous %s"
msgstr "%s Précédent"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-custom-label.php:560
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Previous %s"
msgstr "%s Précédent"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-custom-label.php:552
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Previous %s"
msgstr "%s Précédente"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-custom-label.php:544
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Previous %s"
msgstr "%s Précédent"

#. translators: placeholder: Post Type slug.
#: includes/class-ld-custom-label.php:512
msgctxt "placeholder: Post Type slug"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour au %s"

#. translators: placeholder: Essay.
#: includes/class-ld-custom-label.php:479
msgctxt "placeholder: Essay"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour à l’%s"

#. translators: placeholder: Essays.
#: includes/class-ld-custom-label.php:473
msgctxt "placeholder: Essays"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour aux %s"

#. translators: placeholder: Assignment.
#: includes/class-ld-custom-label.php:463
msgctxt "placeholder: Assignment"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour à la/au %s"

#. translators: placeholder: Assignments.
#: includes/class-ld-custom-label.php:457
msgctxt "placeholder: Assignments"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour aux %s"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/class-ld-custom-label.php:447
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour au %s"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/class-ld-custom-label.php:441
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour aux %s"

#. translators: placeholder: Transaction.
#: includes/class-ld-custom-label.php:431
msgctxt "placeholder: Transaction"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour à la %s"

#. translators: placeholder: Transactions.
#: includes/class-ld-custom-label.php:425
msgctxt "placeholder: Transactions"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour aux %s"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-custom-label.php:414
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour à la %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/class-ld-custom-label.php:392
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour aux %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-custom-label.php:381
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour au %s"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/class-ld-custom-label.php:375
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour aux %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-custom-label.php:365
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour à la %s"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/class-ld-custom-label.php:359
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour aux %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-custom-label.php:349
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour au %s"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1598
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s ID"
msgstr "ID de la %s"

#. translators: placeholder: Page X of Y.
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:372
msgctxt "placeholder: Page X of Y"
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Page %1$s sur %2$s"

#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group.php:32
msgid "Search Groups"
msgstr "Rechercher les Groupes"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1768
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:2003
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:379
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Export %s"
msgstr "Exporter %s"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontQuiz.php:407
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontQuiz.php:692
msgid "Success"
msgstr "Réussit(e)"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontQuiz.php:397
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontQuiz.php:682
msgid "Uploading"
msgstr "Chargement"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:44
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Import/Export"
msgstr "%s Import/Export"

#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:1027
msgid "You have errors on the following settings"
msgstr "Vous avez des erreurs sur les paramètres suivants"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-certificates-cpt.php:82
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:180
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:203
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:228
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:222
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:223
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:138
msgid "Logout Displayed as Button"
msgstr "Déconnexion affichée sous forme de bouton"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:125
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:126
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:165
msgid "Logout Icon Placement"
msgstr "Emplacement de l’icône de déconnexion"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:119
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:158
msgid "Override default label \"Logout\""
msgstr "Remplacer le libellé par défaut “Déconnexion”"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:117
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:157
msgid "Logout Label"
msgstr "Étiquette de déconnexion"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:111
msgid "Override default logout URL."
msgstr "Déconnexion de l’URL de redirection."

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:109
msgid "Logout URL Redirect"
msgstr "Déconnexion de l’URL de redirection"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:103
msgid "Controls the Logout functionality."
msgstr "Contrôle la fonctionnalité de déconnexion."

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:93
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:143
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:137
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:194
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:136
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:92
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:142
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:994
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:374
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:133
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:190
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:89
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:139
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:129
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:186
msgid "Display as Button or link"
msgstr "Afficher sous forme de bouton ou de lien"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:88
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:128
msgid "Login Displayed as"
msgstr "Login affiché comme"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:81
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:131
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:120
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:177
msgid "None - No icon"
msgstr "Aucune - Aucune icône"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:80
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:130
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:116
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:173
msgid "Right - To right of label"
msgstr "Droite - À droite de l’étiquette"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:79
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:129
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:112
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:169
msgid "Left - To left of label"
msgstr "Gauche - à gauche de l’étiquette"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:75
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:76
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:108
msgid "Login Icon Placement"
msgstr "Emplacement de l’icône de connexion"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:69
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:101
msgid "Override default label \"Login\""
msgstr "Remplacer le libellé par défaut “Connexion”"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:67
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:100
msgid "Login Label"
msgstr "Étiquette de connexion"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:61
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:95
msgid "Override default login URL"
msgstr "Remplacer l’URL de connexion par défaut"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:59
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:94
msgid "Login URL"
msgstr "URL de connexion"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:53
msgid "Controls the Login functionality."
msgstr "Contrôle la fonctionnalité de connexion."

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:34
msgid "This shortcode adds the login button on any page"
msgstr "Ce code court ajoute le bouton de connexion sur n’importe quelle page"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_login.php:32
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:19
msgid "LearnDash Login"
msgstr "Connexion LearnDash"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:124
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:216
msgid "LD30 template only"
msgstr "Modèle LD30 uniquement"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:118
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:213
msgid "Show Search"
msgstr "Afficher la recherche"

#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:96
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:91
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:92
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:95
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:82
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_materials.php:59
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:112
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:123
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:123
msgid "Format shortcode content into proper paragraphs."
msgstr "Formater le contenu du code court en paragraphes appropriés."

#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:95
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:90
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:91
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:94
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:81
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_materials.php:58
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:111
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:122
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:122
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-complete/index.js:104
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-inprogress/index.js:96
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-notstarted/index.js:96
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group/index.js:95
#: includes/gutenberg/blocks/ld-materials/index.js:86
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-complete/index.js:117
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:197
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:199
msgid "Auto Paragraph"
msgstr "Paragraphe automatique"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:361
msgid "Display results after each submitted answer"
msgstr "Afficher les résultats après chaque réponse soumise"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:372
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-completion-awards.php:183
msgid "Value should be zero or greater with up to 2 decimal places."
msgstr "La valeur doit être nulle ou supérieure avec jusqu’à 2 décimales."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:564
msgid "e.g. 0"
msgstr "par exemple : 0"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:561
msgid "Automatically Submit After"
msgstr "Soumettre automatiquement après"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:591
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:589
msgid "The video now starts automatically on page load"
msgstr "La vidéo démarre maintenant automatiquement au chargement de la page"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:299
msgid "New ProQuiz association"
msgstr "Nouvelle association ProQuiz"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:991
msgid "LearnDash YouTube"
msgstr "LearnDash YouTube"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:990
msgid "LearnDash Facebook Group"
msgstr "LearnDash Groupe Facebook"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:985
msgid "Have some questions or need a helping hand? The LearnDash support team is standing by, ready to assist you!"
msgstr "Vous avez des questions ou avez besoin d’un coup de main ? L’équipe de support LearnDash est prête à vous aider !"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:234
msgid "Users & Groups"
msgstr "Utilisateurs et Groupes"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:241
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:969
msgid "Reporting"
msgstr "Reporting"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:942
msgid "Popular Support Topics"
msgstr "Sujets de support populaires"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:933
msgid "404 Error on LearnDash Content"
msgstr "Erreur 404 sur le contenu LearnDash"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:932
msgid "Hiding Post Meta Data"
msgstr "Masquage des métadonnées postérieures"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:931
msgid "Invalid License Notice"
msgstr "Avis de licence non valide"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:930
msgid "Recommended WordPress Themes"
msgstr "Thèmes WordPress recommandés"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:928
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:920
msgid "Course Grid Add-on"
msgstr "Module complémentaire de grille de cours"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:919
msgid "User Profiles"
msgstr "Des profils d’utilisateurs"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:917
msgid "Registration & Login"
msgstr "Inscription et connexion"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:914
msgid "Popular Articles"
msgstr "Articles populaires"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:901
msgctxt "placeholder: Course."
msgid "%s Builder"
msgstr "Générateur %s"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:896
msgid "LearnDash Core Docs"
msgstr "LearnDash Core Docs"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:895
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Guide de Démarrage"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:213
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:354
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:892
msgid "Getting Started"
msgstr "Commencer"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:885
msgid "Search documentation"
msgstr "Recherche de documentation"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:884
msgid "Search the Documentation website. A new tab will be opened on submission."
msgstr "Recherchez le site Web de documentation. Un nouvel onglet sera ouvert lors de la soumission."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:880
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2385
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2786
#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Main.jsx:64
#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:125
#: includes/licensing/frontend/src/Domains/Main.jsx:25
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Main.jsx:78
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:344
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:848
msgid "Announcements"
msgstr "Annonces"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:840
msgid "LearnDash News"
msgstr "Nouvelles de LearnDash"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:808
msgid "LearnDash Tips"
msgstr "Conseils LearnDash"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:769
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Sell Online %s"
msgstr "Vendre en ligne %s"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:753
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Trucs et astuces"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:736
msgid "How to Get Help [Article]"
msgstr "Comment obtenir de l’aide [Article]"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:735
msgid "LearnDash YouTube Channel"
msgstr "Chaîne YouTube LearnDash"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:734
msgid "LearnDash Community Facebook Group"
msgstr "Groupe Facebook de la communauté LearnDash"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:703
msgid "User Profiles [Guide]"
msgstr "Profils d’utilisateurs [Guide]"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:668
msgid "Course Grid Add-on [Article]"
msgstr "Module complémentaire de grille de cours [Article]"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:641
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Creating a %s Listing"
msgstr "Création d’une liste %s"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:625
msgid "WooCommerce Integration [Article]"
msgstr "Intégration WooCommerce [Article]"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:624
msgid "Stripe Integration [Article]"
msgstr "Intégration de Stripe [Article]"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:623
msgid "PayPal Settings [Article]"
msgstr "Paramètres PayPal [Article]"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:618
msgctxt "placeholder: Course."
msgid "%s Access Settings [Article]"
msgstr "Paramètres d’accès %s [Article]"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:585
msgctxt "placeholder: Courses."
msgid "Selling Your %s"
msgstr "Vendre vos %s"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:569
msgid "LearnDash Login & Registration [Guide]"
msgstr "Connexion et inscription à LearnDash [Guide]"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:534
msgid "Certificate Documentation"
msgstr "Documentation du certificat"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:529
msgctxt "placeholder: Quizzes."
msgid "%s Documentation"
msgstr "%s Documentation"

#. translators: placeholder: Quizzes, course, quizzes, course, Quiz, Questions.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:505
msgctxt "placeholder: Quizzes, course, quizzes, course, Quiz, Questions"
msgid "%1$s are a great way to check if your learners are understanding the %2$s content. You can have one or more %3$s throughout a %4$s, or you can put it at the end. In this video we demonstrate how to create a %5$s and how to add %6$s."
msgstr "%1$s est un excellent moyen de vérifier si vos apprenants comprennent le contenu de %2$s. Vous pouvez avoir un ou plusieurs %3$s tout au long d’un %4$s, ou vous pouvez le mettre à la fin. Dans cette vidéo, nous montrons comment créer un %5$s et comment ajouter %6$s."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:492
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Creating %s"
msgstr "Créer %s"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:471
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "%s Documentation"
msgstr "%s Documentation"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:462
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "%s Documentation"
msgstr "%s Documentation"

#. translators: placeholders: Course, Lessons, Topics.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:444
msgctxt "placeholders: Course, Lessons, Topics"
msgid "Now that you have your %1$s created, it is time to start adding content via %2$s and %3$s. In this video we will show how to do this and explain the various settings."
msgstr "Maintenant que vous avez créé votre %1$s, il est temps de commencer à ajouter du contenu via %2$s et %3$s. Dans cette vidéo, nous allons montrer comment procéder et expliquer les différents paramètres."

#. translators: placeholders: Lessons, Topics.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:430
msgctxt "placeholders: Lessons, Topics"
msgid "Adding Content Using %1$s & %2$s"
msgstr "Ajout de contenu à l’aide de %1$s et %2$s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:409
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Builder [Article]"
msgstr "Générateur %s [Article]"

#. translators: placeholder: course, Course.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:392
msgctxt "placeholder: course, Course."
msgid "In this video we will demonstrate how you can create a %1$s using the LearnDash %2$s Builder."
msgstr "Dans cette vidéo, nous allons vous montrer comment créer un %1$s en utilisant le Constructeur de %2$s LearnDash."

#. translators: placeholder: Courses, Course.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:378
msgctxt "placeholder: Courses, Course"
msgid "Creating %1$s with the %2$s Builder"
msgstr "Création de %1$s avec le générateur %2$s"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:327
msgid "Save license"
msgstr "Enregistrer la licence"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:188
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:187
msgid "Extra-wide (1600px)"
msgstr "Super-large (1600px)"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:186
msgid "Wide (1180px)"
msgstr "Large (1180px)"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:185
msgid "Narrow (768px)"
msgstr "Etroit (768px)"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:184
msgid "Default (960px)"
msgstr "Défaut (960px)"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:181
msgid "Adjust the maximum width of the content area within Focus Mode"
msgstr "Ajustez la largeur maximale de la zone de contenu en mode Focus"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:180
msgid "Focus Mode Content Width"
msgstr "Largeur du contenu du mode de mise au point"

#. translators: placeholders: Questions.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1362
msgctxt "placeholders: Questions"
msgid "All available %1$s have been added."
msgstr "Tous les %1$s disponibles ont été ajoutés."

#. translators: placeholders: Topics.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1357
msgctxt "placeholders: Topics"
msgid "All available %1$s have been added."
msgstr "Tous les %1$s disponibles ont été ajoutés."

#. translators: placeholders: Quizzes.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1352
msgctxt "placeholders: Quizzes"
msgid "All available %1$s have been added."
msgstr "Tous les %1$s disponibles ont été ajoutés."

#. translators: placeholders: Lessons.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1347
msgctxt "placeholders: Lessons"
msgid "All available %1$s have been added."
msgstr "Tous les %1$s disponibles ont été ajoutés."

#. translators: placeholders: Question.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1340
msgctxt "placeholders: Question"
msgid "Start adding your first %1$s"
msgstr "Commencez à ajouter votre premier(e)  %1$s"

#. translators: placeholders: Topic.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1335
msgctxt "placeholders: Topic"
msgid "Start adding your first %1$s"
msgstr "Commencez à ajouter votre premier(e)  %1$s"

#. translators: placeholders: Quiz.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1330
msgctxt "placeholders: Quiz"
msgid "Start adding your first %1$s"
msgstr "Commencez à ajouter votre premier(e)  %1$s"

#. translators: placeholders: Lesson.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1325
msgctxt "placeholders: Lesson"
msgid "Start adding your first %1$s"
msgstr "Commencez à ajouter votre premier(e)  %1$s"

#. translators: placeholders: Questions.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1316
msgctxt "placeholders: questions"
msgid "Search %1$s"
msgstr "Rechercher %1$s"

#. translators: placeholders: Topics.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1311
msgctxt "placeholders: topics"
msgid "Search %1$s"
msgstr "Rechercher %1$s"

#. translators: placeholders: Quizzes
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1306
msgctxt "placeholders: quizzes"
msgid "Search %1$s"
msgstr "Rechercher %1$s"

#. translators: placeholders: Lessons.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1301
msgctxt "placeholders: lessons"
msgid "Search %1$s"
msgstr "Rechercher %1$s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-templates.php:121
msgid "<PARENT or CHILD THEME>"
msgstr "<PARENT or CHILD THEME>"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:475
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:473
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Require users to watch the full video as part of the %s progression. Use shortcode [ld_video] to move within the post content."
msgstr "Exiger que les utilisateurs regardent la vidéo complète dans le cadre de la progression %s. Utilisez le code court [ld_video] pour déplacer dans le contenu de l'article."

#: themes/ld30/templates/group/partials/course-row.php:100
#: themes/ld30/templates/lesson/partials/row.php:362
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/expand-button.php:26
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/expand-button.php:25
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-row.php:105
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-row.php:121
#: themes/ld30/templates/widgets/navigation/lesson-row.php:158
#: themes/ld30/templates/widgets/navigation/lesson-row.php:163
msgid "Collapse"
msgstr "Cacher"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1283
msgid "Add Section Heading"
msgstr "Ajouter un titre de section"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1282
msgid "Add answer"
msgstr "Ajouter une réponse"

#. translators: placeholders: Lesson.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1279
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Add %1$s"
msgstr "Ajouter %1$s"

#. translators: placeholders: Topic.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1274
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Add %1$s"
msgstr "Ajouter %1$s"

#. translators: placeholders: Quiz.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1269
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Add %1$s"
msgstr "Ajouter %1$s"

#. translators: placeholders: Question.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1264
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "Add %1$s"
msgstr "Ajouter %1$s"

#. translators: placeholders: Question.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1259
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Add %1$s"
msgstr "Ajouter %1$s"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1250
msgid "New Section Heading"
msgstr "Nouveau titre de section"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1249
msgid "New answer"
msgstr "Nouvelle réponse"

#. translators: placeholders: Lesson.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1246
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "New %1$s"
msgstr "Nouveau %1$s"

#. translators: placeholders: Topic.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1241
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "New %1$s"
msgstr "Nouveau %1$s"

#. translators: placeholders: Quiz.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1236
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "New %1$s"
msgstr "Nouveau %1$s"

#. translators: placeholders: Question.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1231
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "New %1$s"
msgstr "Nouveau %1$s"

#. translators: placeholder: current page number of total pages.
#: themes/ld30/templates/modules/pagination.php:145
msgctxt "placeholder: current page numer of total pages"
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d de %2$d"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:164
msgid "Recommended at least 256M memory."
msgstr "Mémoire d’au moins 256 Mo recommandée."

#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:318
msgid "Registration successful, please check your email to set your password."
msgstr "Inscription réussie, veuillez vérifier vos e-mail pour définir votre mot de passe."

#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:169
msgid "Lost Your Password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:112
msgid "Please check your email for the password reset link."
msgstr "Veuillez vérifier vos e-mail pour y trouver le lien de réinitialisation du mot de passe."

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:239
msgid "Videos will automatically resize based on screen size"
msgstr "Les vidéos seront automatiquement redimensionnées en fonction de la taille de l’écran"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:235
msgid "This will make your videos within video progression responsive. Disable if you notice video display issues."
msgstr "Cela rendra vos vidéos responsive dans la progression de la vidéo. Désactivez-le si vous remarquez des problèmes d’affichage vidéo."

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:234
msgid "Video Responsive CSS"
msgstr "Video Responsive CSS"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:321
msgid "registered useres only"
msgstr "utilisateurs inscrits seulement"

#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-templates-load.php:120
msgid "Search or select a template…"
msgstr "Recherchez ou sélectionnez un modèle…"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:436
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:538
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:363
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:481
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:176
msgid "Average score"
msgstr "Score moyen"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:50
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:382
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:859
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:45
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:33
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "%s sorted"
msgstr "%s classé"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1493
msgid "TextArea"
msgstr "ZonedeTexte"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1430
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1435
msgid "Display position"
msgstr "Afficher la position"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1275
msgid "in a button"
msgstr "dans un bouton"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1270
msgid "below the \"result text\""
msgstr "sous le “texte de résultat”"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1236
msgid "minute"
msgstr "minute"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:50
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1217
msgid "oldest entry"
msgstr "plus vieille entrée"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:49
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1213
msgid "newest entry"
msgstr "dernière entrée"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:48
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1209
msgid "best user"
msgstr "meilleur utilisateur"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1204
msgid "Sort list by"
msgstr "Classer la liste par"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:951
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:956
msgid "Correct and incorrect answer mark"
msgstr "Marquage des réponses correctes et incorrectes"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:913
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:918
msgid "Number answers"
msgstr "Nombre de réponses"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:325
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1153
msgid "anonymous users only"
msgstr "utilisateurs anonymes (non inscrits) seulement"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:317
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1145
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:125
#: includes/quiz/ld-quiz-functions.php:1116
msgid "all users"
msgstr "tous les utilisateurs"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:166
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:171
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_time_limit_box.php:29
msgid "Time limit"
msgstr "Limite de Temps"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:511
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:215
#: includes/quiz/ld-quiz-pro.php:1944
#: includes/views/design-wizard/wizard-1.php:91
#: includes/views/setup/setup.php:123
msgid "Close"
msgstr "Fermé"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-themes.php:119
msgid "Active Template"
msgstr "Modèle actif"

#. translators: placeholder: Lesson Label.
#: themes/ld30/templates/modules/messages/lesson-progression.php:62
msgctxt "placeholders: lesson label"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et compléter les %s précédentes."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1127
msgid "answer"
msgstr "réponse"

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:162
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "%s per page"
msgstr "%s par page"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:517
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Display"
msgstr "Affichage %s"

#. translators: placeholder: Course.
#. Translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1803
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:209
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:267
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:384
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:76
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:110
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Price"
msgstr "%s Prix"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:507
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Completion"
msgstr "%s achèvement"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1748
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:203
#: themes/legacy/templates/course.php:119
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Materials"
msgstr "%s Contenu"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:637
msgid "Anonymous users only"
msgstr "Utilisateurs anonymes uniquement"

#. translators: placeholder: Course Navigation Home Label.
#: themes/ld30/templates/widgets/course-navigation.php:64
msgctxt "Course Navigation Home Label"
msgid "%s Home"
msgstr "Accueil %s"

#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:486
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:447
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-0.jsx:39
msgid "Get Started"
msgstr "Commencer"

#. translators: Recurring duration message.
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:417
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:385
msgctxt "Recurring duration message"
msgid "Every %1$s %2$s"
msgstr "Tous les %1$s %2$s"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:152
#: includes/course-grid/templates/cards/grid-3/layout.php:91
#: includes/course-grid/templates/filter/layout.php:76
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:215
#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:635
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/table-head.php:27
#: src/views/modules/registration/order/item.php:42
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/closed/with-price.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/free.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/pay-now.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/recurring/no-trial.php:19
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/recurring/trial.php:21
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/closed/with-price.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/free.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/pay-now.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/recurring/no-trial.php:19
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/recurring/trial.php:21
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:292
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:260
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/components/filter-panel-body.js:132
msgid "Price"
msgstr "Tarif"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:984
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/item/status.php:29
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:220
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:188
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:469
msgid "Not Enrolled"
msgstr "Non-inscrit"

#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:139
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:107
msgid "Current Status"
msgstr "Statut actuel"

#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:465
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "La confirmation d'inscription vous sera envoyée par e-mail."

#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:349
msgid "Register an Account"
msgstr "Créer un compte"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1568
msgid "Invalid email."
msgstr "e-mail invalide."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1567
msgid "Invalid username."
msgstr "Nom d’utilisateur invalide."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1566
msgid "Registration requires a valid email."
msgstr "L’enregistrement nécessite un e-mail valide."

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:1565
msgid "Registration requires a username."
msgstr "L’enregistrement nécessite un nom d’utilisateur."

#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:241
msgid "Don't have an account? Register one!"
msgstr "Vous n'avez pas de compte ? Créez-en un !"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:527
#: src/views/modules/registration/login/form.php:27
#: src/views/modules/registration/register/form.php:166
#: src/views/modules/registration/register/heading.php:20
#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:233
#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:466
msgid "Register"
msgstr "Inscription"

#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:2058
#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:93
msgid "Incorrect username or password. Please try again"
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect. Veuillez réessayer"

#: themes/ld30/templates/modules/certificate/link-course.php:51
msgid "Print Your Certificate"
msgstr "Imprimez votre Certificat"

#. translators: placeholder: Quiz label.
#: themes/ld30/templates/modules/messages/lesson-progression.php:33
msgctxt "placeholders: Quiz label"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et terminer le %s précédent."

#. translators: Last activity date in infobar.
#: themes/ld30/templates/modules/progress.php:139
msgctxt "Last activity date in infobar"
msgid "Last activity on %s"
msgstr "Dernière activité le %s"

#. translators: placeholder: Progress percentage.
#: themes/ld30/templates/modules/progress-group.php:72
#: themes/ld30/templates/modules/progress.php:120
msgctxt "placeholder: Progress percentage"
msgid "%s%% Complete"
msgstr "%s%% Terminé"

#. translators: placeholder: Lesson Progress.
#: themes/ld30/templates/modules/progress.php:109
msgctxt "Placeholder: Lesson Progress"
msgid "%s Progress"
msgstr "%s Progression"

#: includes/shortcodes/ld_quiz.php:384 src/Core/Template/Views/Course.php:128
#: src/Core/Template/Views/Group.php:128 src/Core/Template/Views/Lesson.php:131
#: src/Core/Template/Views/Quiz.php:159 src/Core/Template/Views/Topic.php:129
#: themes/ld30/templates/modules/tabs.php:63
#: themes/ld30/templates/modules/tabs_group.php:36
msgid "Materials"
msgstr "Contenu"

#. translators: placeholder: Lesson Complete Percentage.
#: themes/ld30/templates/lesson/listing.php:114
msgctxt "Lesson Complete Percentage"
msgid "%s%% Complete"
msgstr "%s%% Terminé"

#. translators: Course Status Label.
#: themes/ld30/templates/lesson/listing.php:78
msgctxt "Lesson Content Label"
msgid "%s Content"
msgstr "Contenu de la %s"

#: includes/shortcodes/ld_certificate.php:184
#: src/Core/Template/Views/Course.php:286 src/Core/Template/Views/Group.php:238
#: themes/ld30/templates/course.php:89 themes/ld30/templates/group.php:76
#: themes/ld30/templates/modern/course/alerts/certificate.php:37
#: themes/ld30/templates/modern/group/alerts/certificate.php:37
#: themes/ld30/templates/modules/certificate-link.php:32
msgid "Download Certificate"
msgstr "Télécharger le Certificat"

#: includes/shortcodes/ld_certificate.php:180
#: src/Core/Template/Views/Course.php:288 src/Core/Template/Views/Group.php:240
#: themes/ld30/templates/course.php:85 themes/ld30/templates/group.php:72
#: themes/ld30/templates/modern/course/alerts/certificate.php:39
#: themes/ld30/templates/modern/group/alerts/certificate.php:39
msgid "You've earned a certificate!"
msgstr "Vous avez obtenu un certificat !"

#: includes/class-ld-custom-label.php:147
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:186
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:345
#: themes/ld30/templates/shortcodes/user_groups_shortcode.php:28
msgid "Group Leader"
msgstr "Leader du Groupe"

#. translators: Profile Course Content Label.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile.php:175
msgctxt "Profile Course Content Label"
msgid "Your %s"
msgstr "Vôtre/Vos %s"

#. translators: placeholders: completed steps, total steps.
#: themes/ld30/templates/modules/progress.php:145
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-progress.php:31
msgctxt "placeholders: completed steps, total steps"
msgid "%1$d/%2$d Steps"
msgstr "%1$d/%2$d Etapes"

#. translators: Percentage of course completion.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-progress.php:25
msgctxt "Percentage of course completion"
msgid "%s%% Complete"
msgstr "%s%% Complété"

#. translators: Course Progress Overview Label.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-progress.php:18
msgctxt "Course Progress Overview Label"
msgid "%s Progress"
msgstr "%s Progression"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/search.php:59
msgid "reset"
msgstr "remise à zéro"

#. translators: Profile Course Label.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/search.php:52
msgctxt "Profile Course Label"
msgid "%s Name"
msgstr "%s Nom"

#. translators: Profile Search Courses.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/search.php:39
msgctxt "Profile Search Courses"
msgid "Search Your %s"
msgstr "Recherche Pour %s"

#: includes/class-ld-custom-label.php:163
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quiz-row.php:206
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quiz-row.php:222
msgid "Essays"
msgstr "Rédactions"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignments.php:117
msgid "No assignments at this time"
msgstr "Aucune affectation pour le moment"

#: themes/ld30/templates/group/partials/course-row.php:100
#: themes/ld30/templates/group/partials/course-row.php:103
#: themes/ld30/templates/lesson/listing.php:167
#: themes/ld30/templates/lesson/partials/row.php:363
#: themes/ld30/templates/lesson/partials/row.php:367
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/expand-button.php:28
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/expand-button.php:34
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/expand-button.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/expand-button.php:33
#: themes/ld30/templates/shortcodes/groups/row.php:42
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-row.php:104
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-row.php:108
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-row.php:120
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-row.php:124
#: themes/ld30/templates/widgets/navigation/lesson-row.php:157
#: themes/ld30/templates/widgets/navigation/lesson-row.php:163
msgid "Expand"
msgstr "Afficher"

#. translators: User Status Course Since.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/user-status/course-row.php:86
msgctxt "User Status Course Since"
msgid "Since %s"
msgstr "Depuis %s"

#. translators: User Status Course Steps.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/user-status/course-row.php:81
msgctxt "User Status Course Steps"
msgid "%1$d/%2$d Steps"
msgstr "%1$d/%2$d Etapes"

#. translators: User Status Course Progress.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/user-status/course-row.php:79
msgctxt "User Status Course Progress"
msgid "%s%% Complete"
msgstr "%s%% Terminé"

#. translators: Placeholder for course home link.
#: themes/ld30/templates/focus/masthead.php:302
msgctxt "Placeholder for course home link"
msgid "%s Home"
msgstr "Accueil %s"

#. Translators: Focus mode welcome name placeholder.
#. translators: Focus mode welcome placeholder.
#: src/views/themes/breezy/focus/masthead-menu-welcome.php:28
#: themes/ld30/templates/focus/masthead.php:243
msgctxt "Focus mode welcome placeholder"
msgid "Hello, %s!"
msgstr "Bonjour %s !"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:72
#: src/views/themes/breezy/focus/masthead-mobile-menu-trigger.php:25
#: themes/ld30/templates/focus/masthead.php:97
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:142
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/views/themes/breezy/focus/index.php:31
#: themes/ld30/templates/focus/index.php:238
msgid "No content found at this address"
msgstr "Aucun contenu trouvé à cette adresse"

#: src/views/themes/breezy/focus/comments.php:127
#: themes/ld30/templates/focus/comments.php:131
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#. translators: placeholder: %1$s: Current points, %2$s: Maximum points.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignment-row.php:138
msgid "%1$s/%2$s Points Awarded "
msgstr "%1$s/%2$s Points Attribués "

#: themes/ld30/templates/assignment/partials/row.php:196
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignment-row.php:120
msgid "Waiting Review"
msgstr "En attente de révision"

#: themes/ld30/templates/assignment/partials/row.php:81
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignment-row.php:32
msgid "Download Assignment"
msgstr "Télécharger le devoir"

#: themes/ld30/templates/assignment/partials/row.php:60
msgid "Delete Assignment"
msgstr "Supprimer le devoir"

#: themes/ld30/templates/assignment/upload.php:126
msgid "No file selected"
msgstr "Pas de fichier sélectionné"

#: themes/ld30/templates/assignment/upload.php:125
msgid "Browse"
msgstr "Naviguer"

#: themes/ld30/templates/assignment/listing.php:298
msgctxt "No assignments message"
msgid "No assignments submitted at this time"
msgstr "Aucune devoir soumise pour le moment"

#: themes/ld30/templates/assignment/listing.php:136
msgid "You have an assignment awaiting approval."
msgstr "Vous avez un devoir en attente de validation."

#: themes/ld30/templates/assignment/listing.php:136
msgid "You have assignments awaiting approval."
msgstr "Vous avez des devoirs qui attendent d’être validés."

#: themes/ld30/templates/group/partials/row.php:113
#: themes/ld30/templates/lesson/partials/row.php:293
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/final-quizzes/quiz/title.php:36
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/quizzes/quiz/title.php:36
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/title.php:36
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/quizzes/quiz/title.php:36
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/topics/topic/title.php:36
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/quizzes/quiz/title.php:37
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/quizzes/quiz/title.php:37
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/title.php:35
#: themes/ld30/templates/modern/topic/accordion/quizzes/quiz/title.php:37
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/row.php:133
msgid "You don't currently have access to this content"
msgstr "Vous n'avez actuellement pas accès à ce contenu"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:224
msgid "This logo will appear in the Focus Mode and LearnDash Login form when enabled. Optional."
msgstr "Ce logo apparaîtra dans le Mode Focus et Connexion LearnDash lorsqu’il est activé. Optionnel."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:221
#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:223
msgid "Logo Upload"
msgstr "Téléchargement de logo"

#. translators: placeholder: courses.
#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:215
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "Customized registration enabled for LearnDash %s"
msgstr "Enregistrement personnalisé activé pour LearnDash %s"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:212
msgid "Default registration used"
msgstr "Enregistrement par défaut utilisé"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-appearance.php:179
msgid "When active, the Modern LearnDash Styles will be used for user login and registration pages"
msgstr "Lorsqu'actif, les styles modernes LearnDash seront utilisés pour les pages de connexion et d'inscription des utilisateurs"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-appearance.php:178
#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:204
msgid "Login & Registration"
msgstr "Connexion et Inscription"

#. translators: placeholder: course.
#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:171
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Distraction-free %s experience"
msgstr "Expérience %s sans distraction"

#. translators: placeholder: course, courses.
#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:162
msgctxt "placeholder: course, courses."
msgid "Provide a distraction-free %1$s experience allowing users to focus on the content. This applies to ALL %2$s."
msgstr "Offrir une expérience %1$s sans distraction permettant aux utilisateurs de se concentrer sur le contenu. Cela s'applique à TOUS les %2$s."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:918
#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:159
msgid "Focus Mode"
msgstr "Focus Mode"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:148
msgid "This color is used when there are warning, important messages."
msgstr "Cette couleur est utilisée lorsqu’il y a des messages d’avertissement et importants."

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:147
msgid "Notifications, Warnings, etc..."
msgstr "Notifications, avertissements, etc…."

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:136
msgid "Color used for all successful progress-related items (completed items, certificates, and progress bars)."
msgstr "Couleur utilisée pour tous les éléments liés à la progression réussis (éléments terminés, certificats et barres de progression)."

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:135
msgid "Progress Color"
msgstr "Couleur de progression"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:124
msgid "Main color used throughout the theme (buttons, action items, and highlights)."
msgstr "Couleur principale utilisée tout au long du thème (boutons, éléments d’action et reflets)."

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:123
msgid "Accent Color"
msgstr "Couleur accentuée"

#: themes/ld30/includes/class-ld-settings-section-theme-ld30.php:42
msgid "Theme LearnDash 3.0 Options"
msgstr "Options du Thème LearnDash 3.0"

#: themes/ld30/includes/helpers.php:1684 themes/ld30/includes/helpers.php:2231
msgid "No Pagination Match"
msgstr "Aucune correspondance de pagination"

#: themes/ld30/includes/helpers.php:1635 themes/ld30/includes/helpers.php:2044
msgid "No attributes passed in"
msgstr "Aucun attribut transmis"

#: themes/ld30/includes/helpers.php:1167
msgid "LearnDash: Focus Mode Dropdown"
msgstr "LearnDash : liste déroulante du mode Focus"

#. translators: 1: Expiration date.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/expiration-date.php:39
msgid "on %1$s"
msgstr "le %1$s"

#: src/views/themes/breezy/focus/comments_list.php:75
#: themes/ld30/templates/focus/comments_list.php:56
msgid "Your response is awaiting for approval."
msgstr "Votre réponse est en attente d’approbation."

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:32
#: includes/widgets/ld_user_status.php:35
msgid "User Status"
msgstr "Statut Utilisateur"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/widgets/ld_user_status.php:30
msgctxt "placeholders: courses"
msgid "LearnDash - Registered %s and progress information of users. Visible only to users logged in."
msgstr "LearnDash - %s enregistrés et informations de progression des utilisateurs. Visible uniquement par les utilisateurs connectés."

#: includes/ld-misc-functions.php:1495 themes/ld30/includes/shortcodes.php:65
#: themes/ld30/includes/shortcodes.php:195
#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:56
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:219
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: includes/ld-misc-functions.php:1483 themes/ld30/includes/shortcodes.php:72
#: themes/ld30/includes/shortcodes.php:128
#: themes/ld30/templates/focus/masthead.php:342
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:223
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: themes/ld30/includes/helpers.php:1111
msgid "You must watch the video before accessing this content"
msgstr "Vous devez regarder la vidéo avant d’accéder à ce contenu"

#: themes/ld30/includes/helpers.php:773
msgctxt "In Progress item status"
msgid "Not Graded"
msgstr "Pas Noté"

#: themes/ld30/includes/helpers.php:769
msgctxt "In Progress item status"
msgid "Graded"
msgstr "Noté"

#: themes/ld30/includes/helpers.php:765
msgctxt "In Progress item status"
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"

#: themes/ld30/includes/helpers.php:759
msgctxt "In Progress item status"
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_Until.php:104
#: includes/payments/ld-payments-functions.php:415
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "année"
msgstr[1] "années"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_Until.php:86
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_Until.php:94
#: includes/payments/ld-payments-functions.php:410
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_Until.php:78
#: includes/payments/ld-payments-functions.php:400
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"

#: themes/ld30/includes/class-ld-themes-register.php:50
msgid "LearnDash 3.0"
msgstr "LearnDash 3.0"

#. translators: placeholder: Questions.
#: themes/legacy/templates/quiz_navigation_admin.php:90
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "Manage %s in builder"
msgstr "Managez %s dans le constructeur"

#: themes/legacy/includes/class-ld-themes-register.php:30
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#. translators: placeholder: Post Type Singular Label.
#: includes/ld-misc-functions.php:1206
msgctxt "placeholder: Post Type Singular Label"
msgid "%s draft updated."
msgstr "Brouillon de %s mis à jour."

#. translators: placeholder: Post Type Singular Label.
#: includes/ld-misc-functions.php:1202
msgctxt "placeholder: Post Type Singular Label"
msgid "%s submitted."
msgstr "%s soumis."

#. translators: placeholder: Post Type Singular Label.
#: includes/ld-misc-functions.php:1200
msgctxt "placeholder: Post Type Singular Label"
msgid "%s saved."
msgstr "%s enregistré."

#. translators: placeholder: Post Type Singular Label.
#: includes/ld-misc-functions.php:1198
msgctxt "placeholder: Post Type Singular Label"
msgid "%s published."
msgstr "%s publié."

#. translators: placeholders: Post Type Singular Label, Revision Title.
#: includes/ld-misc-functions.php:1196
msgctxt "placeholder: Post Type Singular Label, Revision Title"
msgid "%1$s restored to revision from %2$s."
msgstr "%1$s restoré la version de %2$s."

#. translators: placeholder: Post Type Singular Label.
#: includes/ld-misc-functions.php:1190 includes/ld-misc-functions.php:1194
msgctxt "placeholder: Post Type Singular Label"
msgid "%s updated."
msgstr "%s mis à jour."

#: includes/ld-certificates.php:493
msgid "Certificate draft updated."
msgstr "Brouillon du Certificat mis á jour."

#: includes/ld-certificates.php:486
msgid "Certificate submitted."
msgstr "Certificat soumis."

#: includes/ld-certificates.php:485
msgid "Certificate saved."
msgstr "Certificat enregistré."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/ld-certificates.php:483
msgid "Certificate restored to revision from %s"
msgstr "Certificat restauré à la version de %s"

#: includes/ld-assignment-uploads.php:1186
msgid "Number of allowed assignment uploads reached."
msgstr "Le nombre de téléchargements autorisés des devoirs est atteint."

#: includes/ld-assignment-uploads.php:293
msgid "Assignment successfully uploaded."
msgstr "Le devoir a été envoyé avec succès."

#: includes/ld-assignment-uploads.php:126
msgid "Assignment successfully deleted."
msgstr "Le devoir a bien été supprimée."

#. translators: placeholder: Question label.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:172
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:572
msgctxt "placeholder: Question label"
msgid "Could not delete the %s."
msgstr "Impossible de supprimer le %s."

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:95
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "%s Updated"
msgstr "%s Mis à jour"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:93
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "%s Scheduled"
msgstr "%s Programmé"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:91
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "%s Reverted to Draft"
msgstr "%s remis en brouillon"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:89
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "%s Published Privately"
msgstr "%s Publié en Privé"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:87
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "%s Published"
msgstr "%s Publié"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:4519 includes/class-ld-lms.php:4644
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Select a %s"
msgstr "Sélectionner un %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:4636
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Search or select a %s"
msgstr "Rechercher ou sélectionner un %s"

#. translators: placeholders: Lesson, Topic Labels.
#: includes/class-ld-lms.php:4500
msgctxt "placeholders: Lesson, Topic Labels"
msgid "Select a %1$s or %2$s"
msgstr "Sélectionner une %1$s ou un %2$s"

#. translators: placeholders: Lesson, Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:4491
msgctxt "placeholders: Lesson, Topic"
msgid "Search or select a %1$s or %2$s…"
msgstr "Rechercher ou sélectionner un %1$s ou %2$s…"

#: includes/class-ld-lms.php:2545
msgctxt "No Certificates found in Trash Label"
msgid "No Certificates found in Trash"
msgstr "Aucun Certificat trouvé dans la Corbeille"

#: includes/class-ld-lms.php:2536
msgctxt "Add New Certificate Label"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un Nouveau"

#: includes/class-ld-lms.php:1788
msgid "Custom Button Label"
msgstr "Bouton d’étiquette personnalisé"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:48
msgid "Submitted Essay Updated"
msgstr "Rédaction Soumise Mise à jour"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:47
msgid "Submitted Essay Scheduled"
msgstr "Rédaction Soumise Programmée"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:46
msgid "Submitted Essay Reverted to Draft"
msgstr "Rédaction Soumise Remise en Brouillon"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:45
msgid "Submitted Essay Published Privately"
msgstr "Rédaction Soumise Publiée en Privé"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:44
msgid "Submitted Essay Published"
msgstr "Rédaction Soumise Publiée"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:43
msgid "Submitted Essay Not found in Trash"
msgstr "Rédaction Soumise Non Trouvée dans la Corbeille"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:42
msgid "Submitted Essay Not found"
msgstr "Rédaction Soumise Non Trouvée"

#. translators: placeholders: Quiz, Questions.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1751
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1986
msgctxt "placeholders: Quiz, Questions"
msgid "Reprocess %1$s %2$s"
msgstr "Reprocesser %1$s %2$s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-custom-label.php:398
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour au %s"

#. translators: placeholder: Post Type Singular label.
#: includes/class-ld-custom-label.php:852
msgctxt "placeholder: Post Type Singular label"
msgid "%s page"
msgstr "%s page"

#. translators: placeholder: Post Type Singular label.
#: includes/class-ld-custom-label.php:503
msgctxt "placeholder: Post Type Singular label"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour à la/au %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-custom-label.php:776
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s page"
msgstr "%s page"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/class-ld-custom-label.php:343
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour aux %s"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1433
msgctxt "Essay answer grading option has not been set"
msgid "Not set"
msgstr "Pas fixé"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1432
msgctxt "Essay answer grading option"
msgid "Graded, Full Points Awarded"
msgstr "Notation, Tous les Points attribués"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1431
msgctxt "Essay answer grading option"
msgid "Not Graded, Full Points Awarded"
msgstr "Pas de Notation, Tous les Points Attribués"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1430
msgctxt "Essay answer grading option"
msgid "Not Graded, No Points Awarded"
msgstr "Pas de Notation, Pas de Points de Gagnés"

#. translators: placeholder: quiz
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1427
msgctxt "What grading options should be used after essay submission"
msgid "What should happen on %s submission?"
msgstr "Que doit-il se passer lors de la soumission %s ?"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1424
msgctxt "Submit essay answer as an upload"
msgid "File upload"
msgstr "Chargez votre document"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1423
msgctxt "Submit essay answer in a text box"
msgid "Text entry"
msgstr "Entrez votre texte"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1422
msgctxt "Type of essay answer"
msgid "Answer format"
msgstr "Répondez au format"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1421
msgctxt "Content type, e.g. lesson"
msgid "or add an existing one from the sidebar"
msgstr "ou ajoutez un(e) existant(e) depuis la bar de côté"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1420
msgctxt "Content type, e.g. lesson"
msgid "Add a new"
msgstr "Ajoutez un(e) nouveau(elle)"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1419
msgctxt "Displayed when the post type, e.g. course, has no content"
msgid "has no content yet."
msgstr "n’a pas encore de contenu."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1418
msgctxt "Total points"
msgid "TOTAL:"
msgstr "TOTAL :"

#. translators: placeholders: Questions
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1415
msgctxt "Manage Questions in builder"
msgid "Manage %1$s in builder"
msgstr "Managez %1$s dans ce constructeur"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1400
msgctxt "Builder - Final quiz. Placeholder in JavaScript"
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1399
msgctxt "Amount of steps in this course or quiz"
msgid "in this"
msgstr "dans ce"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1398
msgctxt "plural - Amount of steps in a course or quiz"
msgid "steps"
msgstr "étapes"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1397
msgctxt "singular - Amount of steps in a course or quiz"
msgid "step"
msgstr "étape"

#. translators: placeholders: Quizzes.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1388
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Drop %1$s here"
msgstr "Déposer %1$s ici"

#. translators: placeholders: Question.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1383
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Drop %1$s here"
msgstr "Déposer %1$s ici"

#. translators: placeholders: Lessons.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1378
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "Drop %1$s here"
msgstr "Déposer %1$s ici"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1375
msgctxt "No matching Lesson, Topic, Quiz or Question found"
msgid "Nothing matches your search"
msgstr "Aucun élément ne correspond á votre recherche"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1374
msgctxt "Select an option"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1373
msgctxt "Question settings. Placeholder in JavaScript"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1372
msgctxt "Sort matrix answer element"
msgid "Sort element"
msgstr "Ranger les éléments"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1371
msgctxt "Matrix answer Criterion"
msgid "Criterion"
msgstr "Critère"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1370
msgctxt "Undo action in the builder"
msgid "Undo"
msgstr "Revenir en arrière"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1369
msgctxt "Builder - Add selected Lessons, Topics, Quizzes or Questions"
msgid "Add Selected"
msgstr "Ajouter la sélection"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1368
msgctxt "Builder - Load more Lessons, Topics, Quizzes or Questions"
msgid "Load More"
msgstr "Charger plus"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1367
msgctxt "Builder - Refresh list of  Lessons, Topics, Quizzes or Questions"
msgid "Refresh"
msgstr "Recharger"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1366
msgctxt "Lesson, Topic, Quiz or Question"
msgid "Start adding your first"
msgstr "Commencez à ajouter votre premier(e)"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1321
msgctxt "Lesson, Topic, Quiz or Question posts"
msgid "View all"
msgstr "Voir tout"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1320
msgctxt "List of recent lessons, topics, quizzes or questions"
msgid "Recent"
msgstr "Récent"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1297
msgctxt "Rename the current element in the builder interface"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1296
msgctxt "Move the current element down in the builder interface"
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer en dessous"

#. translators: placeholders: question
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1288
msgctxt "Warning when no question was entered"
msgid "The %s is empty."
msgstr "Le %s est vide."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1285
msgctxt "Move the current element up in the builder interface"
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer au dessus"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1255
msgctxt "Add lesson, topic, quiz..."
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1254
msgctxt "Please wait while the form is loading"
msgid "Please wait..."
msgstr "Svp patientez…."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1253
msgctxt "Answer for a question"
msgid "Enter an answer"
msgstr "Entrer une réponse"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1252
msgctxt "Title for the new course, lesson, quiz"
msgid "Enter a title"
msgstr "Entrer un titre"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1227
msgid "Click here to edit the matrix"
msgstr "Cliquez ici pour éditer la matrice"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1225
msgid "Edit answer settings"
msgstr "Editer les paramètres de réponse"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1224
msgid "Answer updated"
msgstr "Réponse mise à jour"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1222
msgctxt "Third sort answer correct"
msgid "3<sup>rd</sup>"
msgstr "3<sup>ème</sup>"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1221
msgctxt "Second sort answer correct"
msgid "2<sup>nd</sup>"
msgstr "2<sup>ème</sup>"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1220
msgctxt "First sort answer correct"
msgid "1<sup>st</sup>"
msgstr "1<sup>er</sup>"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1215
msgid "Update Answer"
msgstr "Mettre à jour la réponse"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1214
msgid "Click here to edit the answer"
msgstr "Cliquez ici pour éditer la réponse"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1211
msgid "Solution hint"
msgstr "Indice"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1208
msgid "Message for incorrect answer - optional"
msgstr "Message en cas de mauvaise réponse - optionnel"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1207
msgid "Currently same message is displayed as above."
msgstr "Actuellement le même message que ci-dessus est diffusé."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1206
msgid "Use different message for incorrect answer"
msgstr "Utilisez un message différent pour en cas de mauvaise réponse"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1205
msgid "Message for correct answer - optional"
msgstr "Message en cas de bonne réponse - optionnel"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1194
msgid "An error occurred while submitting your request. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue pendant que vous soumettiez votre requête. Essayez à nouveau svp."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1193
msgctxt "Builder elements"
msgid "Collapse All"
msgstr "Tout cacher"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1192
msgctxt "Builder elements"
msgid "Expand All"
msgstr "Tout afficher"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1191
msgctxt "Builder actions dropdown"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1190
msgctxt "Link back to the post type overview"
msgid "Back to"
msgstr "Retour"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1157
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Start by adding a %s."
msgstr "Commencez en ajoutant un %s."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1128
msgid "answers"
msgstr "réponses"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1126
msgid "Section Headings"
msgstr "Têtes de Sections"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1125
msgid "Section Heading"
msgstr "Tête de Section"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1121
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1122
msgid "There was an unexpected error while loading. Please try refreshing the page. If the error continues, contact LearnDash support."
msgstr "Il y a eu une erreur inattendue pendant le chargement. Essayez de recharger la page. Si l’erreur persiste, contactez le support LearnDash."

#. translators: placeholders: Question, Quiz.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:632
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:757
msgctxt "placeholders: Question, Quiz"
msgid "Remove %1$s from %2$s"
msgstr "Retirer %1$s de %2$s"

#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-lessons.php:91
msgid "View all docs"
msgstr "Voir tous les documents"

#. translators: placeholder: %1$s: Lessons, %2$s: Course.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-lessons.php:59
msgctxt "placeholder: %1$s: Lessons, %2$s: Course"
msgid "Creating %1$s for Your %2$s"
msgstr "Créer %1$s pour vo(tre)s %2$s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-lessons.php:45
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Add your first %s"
msgstr "Ajoutez votre premier %s"

#. translators: placeholder: %1$s: Lessons, %2$s: Course, %3$s: Lessons, %4$s:
#. Course, %5$s: Course.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-lessons.php:31
msgctxt "placeholder: %1$s: Lessons, %2$s: Course, %3$s: Lessons, %4$s: Course, %5$s: Course"
msgid "%1$s are where you add your content for your %2$s. You can add %3$s using the %4$s Builder, or you can create them individually and assign them to a %5$s later"
msgstr "Les %1$s sont l'endroit où vous ajoutez votre contenu pour vos %2$s. Vous pouvez ajouter des %3$s en utilisant le Constructeur %4$s, ou vous pouvez les créer individuellement et les assigner à un %5$s ultérieurement"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-lessons.php:22
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "You don't have any %s yet"
msgstr "Vous n’avez encore aucun %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-topic.php:46
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Add your first %s"
msgstr "Ajoutez votre premier %s"

#. translators: placeholder: %1$s: Lessons, %2$s: Course, %3$s: Topics, %4$s:
#. Topics, %5$s: Course, %6$s: Lesson.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-topic.php:31
msgctxt "placeholder: %1$s: Lessons, %2$s: Course, %3$s: Topics, %4$s: Topics, %5$s: Course, %6$s: Lesson"
msgid "When you have %1$s in your %2$s, you can break them up into separate %3$s. You can add %4$s using the %5$s Builder, or you can create them individually and assign them to a %6$s later."
msgstr "Lorsque vous avez des %1$s dans votre %2$s, vous pouvez les diviser en %3$s séparés. Vous pouvez ajouter des %4$s en utilisant le Constructeur de %5$s, ou vous pouvez les créer individuellement et les assigner à un %6$s ultérieurement."

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-topic.php:22
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "You don't have any %s yet"
msgstr "Vous n’avez encore aucun %s"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-question.php:44
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Add your first %s"
msgstr "Ajoutez votre premier %s"

#. translators: placeholder: %1$s: Questions, %2$s: Quiz, %3$s: Questions,
#. %4$s: Quiz.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-question.php:31
msgctxt "placeholder: %1$s: Questions, %2$s: Quiz, %3$s: Questions, %4$s: Quiz"
msgid "You can add %1$s when you create a %2$s, or you can choose to add %3$s at any time and add them to a %4$s later."
msgstr "Vous pouvez ajouter %1$s quand vous créer un %2$s, ou vous pouvez choisir d’ajouter %3$s à n’importe quel moment et y ajouter un %4$s plus tard."

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-question.php:22
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "You don't have any %s yet"
msgstr "Vous n’avez encore aucun %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-quiz.php:44
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Add your first %s"
msgstr "Ajoutez votre premier %s"

#. translators: placeholder: %1$s: Quizzes, %2$s: Course, %3$s: Quiz, %4$s:
#. Course.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-quiz.php:31
msgctxt "placeholder: %1$s: Quizzes, %2$s: Course, %3$s: Quiz, %4$s: Course"
msgid "%1$s are a great way to check if your learners are understanding the %2$s content. You can have a %3$s in the middle of a %4$s, or you can put it at the end"
msgstr "%1$s sont une bonne façon de vérifier que vos apprenants ont compris le contenu %2$s. Vous pouvez avoir un %3$s au milieu d’un %4$s, ou vous pouvez le mettre à la fin"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-quiz.php:22
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "You don't have any %s yet"
msgstr "Vous n’avez encore aucun %s"

#. translators: Courses.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-courses.php:59
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Getting started with LearnDash %s"
msgstr "Commencez avec LearnDash %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-courses.php:45
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Add your first %s"
msgstr "Ajoutez votre premier %s"

#. translators: placeholder: %1$s: Courses, %2$s: Course, %3$s: Lessons, %4$s:
#. Topics, %5$s: Quizzes.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-courses.php:31
msgctxt "placeholder: %1$s: Courses, %2$s: Course, %3$s: Lessons, %4$s: Topics, %5$s: Quizzes"
msgid "%1$s offer a convenient and organized way for you to deliver training content. Create a %2$s and include %3$s, %4$s, %5$s, Assignments, and more!"
msgstr "Les %1$s offrent un moyen pratique et organisé de délivrer du contenu de formation. Créez un %2$s et incluez des %3$s, %4$s, %5$s, Devoirs et plus encore !"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-courses.php:22
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "You don't have any %s yet"
msgstr "Vous n’avez encore aucun %s"

#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-groups.php:65
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-certificates.php:58
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-courses.php:69
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-lessons.php:70
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-question.php:54
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-quiz.php:72
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-topic.php:70
msgid "Related help and documentation"
msgstr "Relatif à l’aide et à la documentation"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-certificates.php:48
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Creating a Great %s Certificate"
msgstr "Créer un Excellent Certificat %s"

#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-certificates.php:40
msgid "Need more help?"
msgstr "Besoin de plus d’aide ?"

#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-certificates.php:35
msgctxt "Button to add a certificate"
msgid "Add your first Certificate"
msgstr "Ajoutez votre premier Certificat ici"

#. translators: placeholder: %1$s: Quiz, %2$s: Course.
#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-certificates.php:27
msgctxt "placeholder: %1$s: Quiz, %2$s: Course"
msgid "Certificates can be awarded based on %1$s performance or at the very end of a %2$s. Once earned, the Certificate is available for PDF download from the user’s LearnDash profile."
msgstr "Les Certificats peuvent être attribués en fonction des performances du %1$s ou à la toute fin d'un %2$s. Une fois obtenu, le Certificat est disponible au téléchargement PDF depuis le profil LearnDash de l'utilisateur."

#: includes/admin/onboarding-templates/onboarding-sfwd-certificates.php:20
msgctxt "Placeholder text when no certificates have been created"
msgid "You don't have any Certificates yet"
msgstr "Vous n’avez pas encore de Certificats"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:355
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Show %s Leaderboard"
msgstr "Montrer %s Classement"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:327
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Show %s Statistics"
msgstr "Montrer %s Statistiques"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:102
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:87
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:70
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-topics-listing.php:70
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "All %s"
msgstr "Toutes les %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:76
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-topics-listing.php:76
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "-- No %s --"
msgstr "-- Pas de %s --"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:88
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:73
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:72
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-lessons-listing.php:51
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:51
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-topics-listing.php:51
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:123
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-users-listing.php:64
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "All %s"
msgstr "Tous les %s"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:619
msgctxt "Assignment approval status"
msgid "Not Approved"
msgstr "Refusé"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:616
msgctxt "Assignment approval status"
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:164
msgid "Use <strong class=\"description-red\">[ ]</strong> to mark selectable items:<br /> <strong>Less true { <span class=\"description-red\">[</span>A<span class=\"description-red\">]</span> <span class=\"description-red\">[</span>B<span class=\"description-red\">]</span> <span class=\"description-red\">[</span>C<span class=\"description-red\">]</span> } More true</strong>"
msgstr "Utilisez <strong class=\"description-red\">[ ]</strong> pour marquer les éléments sélectionnables :<br /> <strong>Moins vrai { <span class=\"description-red\">[</span>A<span class=\"description-red\">]</span> <span class=\"description-red\">[</span>B<span class=\"description-red\">]</span> <span class=\"description-red\">[</span>C<span class=\"description-red\">]</span> } Plus vrai</strong>"

#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:163
msgid "Use <strong class=\"description-red\">{ }</strong> to mark an assessment:<br /> <strong>Less true <span class=\"description-red\">{</span> [1] [2] [3] [4] [5] <span class=\"description-red\">}</span> More true</strong>"
msgstr "Utilisez <strong class=\"description-red\">{ }</strong> pour marquer une évaluation :<br /> <strong>Moins vrai <span class=\"description-red\">{</span> [1] [2] [3] [4] [5] <span class=\"description-red\">}</span> Plus vrai</strong>"

#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:143
msgid "Use <strong class=\"description-red\">[ ]</strong> to mark multiple correct answers:<br /> <strong>I {<span class=\"description-red\">[</span>love<span class=\"description-red\">][</span>hate<span class=\"description-red\">]</span>} soccer.</strong>"
msgstr "Utilisez <strong class=\"description-red\">[ ]</strong> pour marquer plusieurs réponses correctes :<br /> <strong>I {<span class=\"description-red\">[</span>love<span class=\"description-red\">][</span>hate<span class=\"description-red\">]</span>} soccer.</strong>"

#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:142
msgid "Use <strong class=\"description-red\">{ }</strong> to mark a gap and correct answer:<br /> <strong>I <span class=\"description-red\">{</span>play<span class=\"description-red\">}</span> soccer.</strong>"
msgstr "Utilisez <strong class=\"description-red\">{ }</strong> pour marquer un espace et une réponse correcte :<br /> <strong>I <span class=\"description-red\">{</span>play<span class=\"description-red\">}</span> soccer.</strong>"

#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:140
msgctxt "Question type description for Sort Answers"
msgid "Please sort the answers in the right order with the \"move\" button. The answers will be displayed randomly."
msgstr "Veuillez trier les réponses dans le bon ordre avec le bouton “déplacer”. Les réponses seront affichées au hasard."

#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:135
msgid "point"
msgstr "point"

#. translators: placeholder: Link to Setup page.
#: includes/admin/class-learndash-admin-pointers.php:236
msgctxt "placeholder: Link to Setup page"
msgid "Go to the LearnDash %s"
msgstr "Aller à la %s LearnDash"

#: includes/admin/class-learndash-admin-pointers.php:233
msgid "First time using LearnDash?"
msgstr "Première fois que vous utilisez LearnDash ?"

#. translators: placeholders: Questions.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:179
msgctxt "placeholders: Questions"
msgid "Process Mismatched %s only?"
msgstr "Processer les  %s non correspondant seulement ?"

#. translators: placeholders: Questions, Quiz, Quiz Title.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:163
msgctxt "placeholders: Questions, Quiz, Quiz Title"
msgid "Reprocess %1$s for %2$s: \"%3$s\""
msgstr "Reprocesser %1$s pour %2$s: “%3$s”"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:142
msgctxt "placeholders: Quiz"
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID %s invalide"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-templates.php:102
msgid "Current Active LD Theme"
msgstr "Thème LD actif actuel"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:242
msgid "Path to the CA certificates"
msgstr "Chemin d’accès aux certificats CA"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:238
msgid "Path to the CA certificates not set."
msgstr "Chemin d’accès aux certificats CA non défini."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:394
msgid "Active LD Theme"
msgstr "Thème LD actif"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:474
msgid "Select a template to update or delete the title."
msgstr "Sélectionnez un modèle pour mettre à jour ou supprimer le titre."

#. translators: placeholder: Quiz, Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:378
msgctxt "placeholder: Quiz, Quiz"
msgid "Customize the default time format for the %1$s Leaderboard and %2$s Statistics. "
msgstr "Personnalisez le format d’heure par défaut pour le classement %1$s et les statistiques %2$s. "

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:373
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Custom %s Time Formats"
msgstr "Formats d’heure %s personnalisés"

#. translators: placeholder: Date preview, Time preview, Date format string,
#. Time format string.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:352
msgid "Default format: %1$s %2$s  %3$s %4$s "
msgstr "Format par défaut : %1$s %2$s %3$s %4$s "

#. translators: placeholder: questions, quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:302
msgctxt "placeholder: questions, quizzes"
msgid "All %1$s can be used across multiple %2$s"
msgstr "Tous les %1$s peuvent être utilisés sur plusieurs %2$s"

#. translators: placeholder: questions, quizzes, quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:292
msgctxt "placeholder: placeholder: questions, quizzes, quiz"
msgid "Share %1$s across multiple %2$s. Progress and statistics are maintained on a per-%3$s basis."
msgstr "Partagez %1$s sur plusieurs %2$s. Les progrès et les statistiques sont maintenus par %3$s."

#. translators: placeholder: questions, Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:268
msgctxt "placeholder: questions, Quiz"
msgid "Number of additional %1$s displayed in the %2$s Builder sidebar when clicking the \"Load More\" link."
msgstr "Nombre de %1$s supplémentaires affichés dans la barre latérale de %2$s Générateur lorsque vous cliquez sur le lien “Charger plus”."

#. translators: placeholder: quizzes, Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:248
msgctxt "placeholder: quizzes, Quiz"
msgid "Manage and create full %1$s within the %2$s Builder."
msgstr "Gérez et créez %1$s complet dans le générateur %2$s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:54
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Control settings for %s creation, and visual organization"
msgstr "Paramètres de contrôle pour la création de %s et l’organisation visuelle"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:48
msgctxt "Quiz Builder"
msgid "Global %s Management & Display Settings"
msgstr "Paramètres globaux de gestion et d’affichage de %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-themes.php:120
msgid "New front-end design options and settings can be used when the LearnDash 3.0 template is activated."
msgstr "De nouvelles options et paramètres de conception frontaux peuvent être utilisés lorsque le modèle LearnDash 3.0 est activé."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-themes.php:51
msgid "Alter the look and feel of your Learning Management System"
msgstr "Modifiez l’apparence de votre système de gestion de l’apprentissage"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-themes.php:48
msgid "Design & Content Elements"
msgstr "Éléments de conception et de contenu"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:233
msgid "Path to the CA certificates not set. Please add it to curl.cainfo in the php.ini file. Otherwise, PayPal may not work."
msgstr "Chemin d’accès aux certificats CA non défini. Veuillez l’ajouter à curl.cainfo dans le fichier php.ini. Sinon, PayPal risque de ne pas fonctionner."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-login-registration.php:82
msgid "Login Logo 2"
msgstr "Logo de connexion 2"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-login-registration.php:72
msgid "Login Logo"
msgstr "Logo de connexion"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-login-registration.php:39
msgid "Login / Registration Settings"
msgstr "Paramètres de connexion / enregistrement"

#. translators: placeholders: Questions, quiz, question.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:221
msgctxt "Questions, quiz, question"
msgid "Controls the pagination for the %1$s admin widget when editing a %2$s or %3$s."
msgstr "Contrôle la pagination du widget d’administration %1$s lors de la modification d’un %2$s ou %3$s."

#. translators: placeholders: Question.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:216
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Backend %s Widget"
msgstr "Widget backend %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:200
msgid "Controls the global pagination for the LD shortcodes as well as courseinfo widget. These can be overridden individually."
msgstr "Contrôle la pagination globale pour les codes courts LD ainsi que le widget courseinfo. Ceux-ci peuvent être remplacés individuellement."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:199
msgid "Shortcodes & Widgets"
msgstr "Codes courts & Widgets"

#. translators: placeholder: default per page number.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:141
msgctxt "placeholder: default per page number"
msgid "Pagination defaults to %d"
msgstr "La pagination par défaut est %d"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:135
msgid "Controls the pagination for the WordPress Profile LearnDash elements."
msgstr "Contrôle la pagination des éléments LearnDash du profil WordPress."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:134
msgid "WP Profile"
msgstr "Profil WP"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:40
msgid "Specify the default number of items displayed per page for various listing outputs."
msgstr "Spécifiez le nombre par défaut d’éléments affichés par page pour les différentes sorties de liste."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:39
msgid "Global Pagination Settings"
msgstr "Paramètres de pagination globale"

#. translators: placeholder: quiz, quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:335
msgctxt "placeholder: quiz, quiz"
msgid "Manage the email content that will be sent out to the user when a %1$s is completed. You must enable \"User Notification\" on a per %2$s basis."
msgstr "Gérez le contenu de l’e-mail qui sera envoyé à l’utilisateur une fois %1$s terminé. Vous devez activer la “Notification utilisateur” sur une base par %2$s."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:329
msgid "USER NOTIFICATIONS"
msgstr "NOTIFICATIONS UTILISATEUR"

#. translators: placeholder: group leader, quiz, quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:315
msgctxt "placeholder: group leader, quiz, quiz"
msgid "Manage the email content that will be sent out to the admin, %1$s or other supervisors when a user completes a %2$s. You must enable \"Admin Notification\" on a per %3$s basis."
msgstr "Gérez le contenu de l'e-mail qui sera envoyé à l'administrateur, au %1$s ou à d'autres superviseurs lorsqu'un utilisateur termine un %2$s. Vous devez activer la « Notification Admin » pour chaque %3$s."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:309
msgid "ADMIN NOTIFICATIONS"
msgstr "NOTIFICATIONS ADMIN"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:181
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:242
msgid "Supported variables"
msgstr "Variables prises en charge"

#. translators: placeholder: admin email.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:148
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:216
msgctxt "placeholder: admin email"
msgid "This is the email address of the sender. If not provided the admin email %s will be used."
msgstr "Il s’agit de l’adresse e-mail de l’expéditeur. S’il n’est pas fourni, l’e-mail d’administration %s sera utilisé."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:139
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:207
msgid "This is the name of the sender. If not provided will default to the system email name."
msgstr "Il s’agit du nom de l’expéditeur. S’il n’est pas fourni, le nom de messagerie du système sera par défaut."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:53
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Control the %s email notification options"
msgstr "Contrôler les options de notification par e-mail %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:47
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Email Settings"
msgstr "%s Paramètres de messagerie"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-taxonomies.php:136
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Manage %s Tags via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les balises %s via le menu déroulant Actions"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-taxonomies.php:118
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Manage %s Categories via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les catégories %s via le menu déroulant Actions"

#. translators: placeholder: lessons.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-taxonomies.php:51
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "Control which taxonomies can be used to better organize your LearnDash %s."
msgstr "Contrôlez les taxonomies qui peuvent être utilisées pour mieux organiser votre LearnDash %s."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-taxonomies.php:136
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Manage %s Tags via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les tags %s via le menu déroulant Actions"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-taxonomies.php:118
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Manage %s Categories via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les catégories %s via le menu déroulant Actions"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:198
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Enables an RSS feed for all %1$s posts."
msgstr "Active un flux RSS pour tous les messages %1$s."

#. translators: placeholder: quizzes, link to WP Permalinks page.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:177
msgctxt "placeholder: quizzes, link to WP Permalinks page"
msgid "Enables the front end archive page where all %1$s are listed. You must %2$s for the change to take effect."
msgstr "Active la page d'archive en front-end où tous les %1$s sont listés. Vous devez %2$s pour que le changement prenne effet."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:130
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Includes the %s post type in front end search results"
msgstr "Inclut le type de publication %s dans les résultats de recherche frontaux"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:125
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Search"
msgstr "%s Recherche"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:69
msgid "Title (default)"
msgstr "Titre (par défaut)"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:156
msgid "Admin is included in reports"
msgstr "L’administrateur est inclus dans les rapports"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:155
msgid "Admin is not included in reports"
msgstr "L’administrateur n’est pas inclus dans les rapports"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:151
msgid " Include admin users in reports, including ProPanel reporting."
msgstr " Inclure les utilisateurs administrateurs dans les rapports, y compris les rapports ProPanel."

#. translators: placeholder:  course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:142
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Admin can access %s content in any order"
msgstr "L’administrateur peut accéder au contenu %s dans n’importe quel ordre"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:139
msgid "Admin must follow the progression and access rules"
msgstr "L’administrateur doit suivre les règles de progression et d’accès"

#. translators: placeholder:  course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:134
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Allow admin users to access %s content in any order bypassing progression and access limitations"
msgstr "Autoriser les utilisateurs administrateurs à accéder au contenu %s dans n’importe quel ordre en contournant la progression et les limitations d’accès"

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:119
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "Admin has access to all %s automatically"
msgstr "L’administrateur a accès à tous les %s automatiquement"

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:114
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "Admin has access to enrolled %s only"
msgstr "L’administrateur n’a accès qu’à %s inscrits"

#. translators: placeholder: courses, course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:106
msgctxt "placeholder: courses, course"
msgid "Allow admin users to have access to %1$s automatically without requiring %2$s enrollment."
msgstr "Autorisez les utilisateurs administrateurs à accéder automatiquement à %1$s sans exiger l’inscription de %2$s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:101
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:252
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Auto-enrollment"
msgstr "%s Inscription automatique"

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:43
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "Controls the admin user-experience navigating %s."
msgstr "Contrôle l’expérience utilisateur d’administration lors de la navigation de %s."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:156
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Enables an RSS feed for all %1$s posts."
msgstr "Active un flux RSS pour tous les messages %1$s."

#. translators: placeholders: courses, link to WP Permalinks page.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:135
msgctxt "placeholders: courses, link to WP Permalinks page"
msgid "Enables the front end archive page where all %1$s are listed. You must %2$s for the change to take effect."
msgstr "Active la page d'archive en front-end où tous les %1$s sont listés. Vous devez %2$s pour que le changement prenne effet."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:121
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Includes the %s post type in front end search results"
msgstr "Inclut le type de publication %s dans les résultats de recherche frontaux"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:116
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Search"
msgstr "%s Recherche"

#. translators: placeholder: questions.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-management-display.php:51
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "Control which templates can be used to better organize your LearnDash %s."
msgstr "Contrôlez les modèles qui peuvent être utilisés pour mieux organiser votre LearnDash %s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-management-display.php:45
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Global %s Management & Display Settings"
msgstr "Paramètres globaux de gestion et d’affichage de %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-taxonomies.php:137
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Manage %s Tags via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les balises %s via le menu déroulant Actions"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-taxonomies.php:119
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Manage %s Categories via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les catégories %s via le menu déroulant Actions"

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-taxonomies.php:53
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Control which taxonomies can be used to better organize your LearnDash %s."
msgstr "Contrôlez les taxonomies qui peuvent être utilisées pour mieux organiser votre LearnDash %s."

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:204
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "Enables an RSS feed for all %1$s posts."
msgstr "Active un flux RSS pour tous les messages %1$s."

#. translators: placeholder: lessons, link to WP Permalinks page.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:183
msgctxt "placeholder: , link to WP Permalinks page"
msgid "Enables the front end archive page where all %1$s are listed. You must %2$s for the change to take effect."
msgstr "Active la page d'archive en front-end où tous les %1$s sont listés. Vous devez %2$s pour que le changement prenne effet."

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:136
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "Includes the %s post type in front end search results"
msgstr "Inclut le type de publication %s dans les résultats de recherche frontaux"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:131
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Search"
msgstr "%s Recherche"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:53
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "Control options specific to the %s post type"
msgstr "Options de contrôle spécifiques au type de publication %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-taxonomies.php:159
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-taxonomies.php:152
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-taxonomies.php:158
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-taxonomies.php:161
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-taxonomies.php:158
msgid "Manage WP Tags via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les tags WP via le menu déroulant Actions"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-taxonomies.php:155
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-taxonomies.php:148
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-taxonomies.php:154
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-taxonomies.php:157
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-taxonomies.php:154
msgid "WP Post Tags"
msgstr "WP Post Tags"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-taxonomies.php:149
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-taxonomies.php:142
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-taxonomies.php:148
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-taxonomies.php:151
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-taxonomies.php:148
msgid "Manage WP Categories via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les catégories WP via le menu déroulant Actions"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-taxonomies.php:145
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-taxonomies.php:138
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-taxonomies.php:144
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-taxonomies.php:147
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-taxonomies.php:144
msgid "WP Post Categories"
msgstr "Catégories de Posts WP"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-taxonomies.php:139
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Manage %s Tags via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les balises %s via le menu déroulant Actions"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-taxonomies.php:121
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Manage %s Categories via the Actions dropdown"
msgstr "Gérer les catégories %s via le menu déroulant Actions"

#. translators: placeholder: Default Order By, Order.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:335
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:214
msgctxt "placeholder: Default Order By, Order"
msgid "Using default sorting by %1$s in %2$s order"
msgstr "Utilisation du tri par défaut par %1$s dans l’ordre %2$s"

#. translators: placeholder: lessons, topics.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:326
msgctxt "placeholder: lessons, topics"
msgid "Customize the display order of %1$s and %2$s."
msgstr "Personnalisez l’ordre d’affichage de %1$s et %2$s."

#. translators: placeholder: Lesson, Topic.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:320
msgctxt "placeholder: Lesson, Topic"
msgid "%1$s and %2$s Order"
msgstr "Commande %1$s et %2$s"

#. translators: placeholder: default per page number.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:283
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:274
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:175
msgctxt "placeholder: default per page number"
msgid "Currently showing default pagination %d"
msgstr "Affiche actuellement la pagination par défaut %d"

#. translators: placeholder: course, course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:266
msgctxt "placeholder: course, course"
msgid "Customize the pagination options for ALL %1$s content tables and %2$s navigation widgets."
msgstr "Personnalisez les options de pagination pour TOUTES les tables de contenu %1$s et les widgets de navigation %2$s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:261
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Table Pagination"
msgstr "Pagination de la table %s"

#. translators: placeholders: Lesson, topics and quizzes, courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:240
msgctxt "placeholders: Lesson, topics and quizzes, courses"
msgid "%1$s, %2$s and %3$s can be shared across multiple %4$s"
msgstr "%1$s, %2$s et %3$s peuvent être partagés entre plusieurs %4$s"

#. translators: placeholder: lessons, topics, quizzes, courses, course, URL to
#. admin Permalinks.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:226
msgctxt "placeholder: lessons, topics, quizzes, courses, course, URL to admin Permalinks."
msgid "Share steps (%1$s, %2$s, %3$s) across multiple %4$s. Progress is maintained on a per-%5$s basis.<br /><br />Note: Enabling this option will also enable the <a href=\"%6$s\">nested permalinks</a> setting."
msgstr "Partager les étapes (%1$s, %2$s, %3$s) entre plusieurs %4$s. La progression est maintenue par %5$s.<br /><br />Note : L'activation de cette option activera également le paramètre de <a href=\"%6$s\">permaliens imbriqués</a>."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:205
msgid "Steps Displayed"
msgstr "Etapes affichées"

#. translators: placeholder: Lesson, Topic, Quiz, Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:190
msgctxt "placeholder: Lesson, Topic, Quiz, Course."
msgid "Manage all %1$s, %2$s, and %3$s associations within the %4$s Builder."
msgstr "Gérez toutes les associations %1$s,%2$s et %3$s dans le générateur %4$s."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:53
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Control settings for %s creation, and visual organization"
msgstr "Paramètres de contrôle pour la création de %s et l’organisation visuelle"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:46
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Global %s Management & Display Settings"
msgstr "Paramètres globaux de gestion et d’affichage de %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-certificates-cpt.php:80
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:177
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:200
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:225
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:219
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:220
msgid "Featured image"
msgstr "Image Mise en Avant"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-certificates-cpt.php:77
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:174
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:197
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:222
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:216
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:217
msgid "Enables WordPress supported settings within the editor and theme."
msgstr "Active les paramètres pris en charge par WordPress dans l’éditeur et le thème."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-certificates-cpt.php:76
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:173
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:196
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:221
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:215
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:216
msgid "Editor Supported Settings"
msgstr "Paramètres pris en charge par l’éditeur"

#. translators: placeholder: URL for CPT Archive.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:164
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:187
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:212
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:206
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:207
msgctxt "placeholder: URL for RSS Feed"
msgid "RSS Feed URL: %s"
msgstr "RSS Feed URL: %s"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:199
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "Enables an RSS feed for all %1$s posts."
msgstr "Enables an RSS feed for all %1$s posts."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:153
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:176
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:201
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:195
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:196
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "RSS/Atom Feed"

#. translators: placeholder: URL for CPT Archive.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:144
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:167
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:192
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:186
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:187
msgctxt "placeholder: URL for CPT Archive"
msgid "Archive URL: %s"
msgstr "URL d’archive : %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:137
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:160
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:185
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:179
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:180
msgid "re-save your permalinks"
msgstr "réenregistrez vos permaliens"

#. translators: placeholder: topics, link to WP Permalinks page.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:178
msgctxt "placeholder: topics, link to WP Permalinks page"
msgid "Enables the front end archive page where all %1$s are listed. You must %2$s for the change to take effect."
msgstr "Active la page d'archive en front-end où tous les %1$s sont listés. Vous devez %2$s pour que le changement prenne effet."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:132
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:155
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:180
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:174
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:175
msgid "Archive Page"
msgstr "Page Archive"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:131
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "Includes the %s post type in front end search results"
msgstr "Inclut le type de publication %s dans les résultats de recherche frontaux"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:126
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Search"
msgstr "Recherche %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:160
msgid "Select a category to update or delete the title."
msgstr "Sélectionnez une catégorie pour mettre à jour ou supprimer le titre."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:159
msgid "Category management"
msgstr "Gestion des catégories"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:146
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s categories cannot be disabled."
msgstr "Les catégories %s ne peuvent pas être désactivées."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:222
msgid "REST API must be enabled"
msgstr "L’API REST doit être activée"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:216
msgid "Customize the LearnDash REST API namespace and endpoints. Leave text fields blank to revert to default."
msgstr "Personnalisez l’espace de noms et les points de terminaison de l’API LearnDash REST. Laissez les champs de texte vides pour revenir à leur valeur par défaut."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:56
msgid "Control and customize the REST API endpoints."
msgstr "Contrôlez et personnalisez les points de terminaison de l’API REST."

#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-date-entry.php:88
msgid "MM"
msgstr "MM"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1197
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:294
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:148
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/saved-cards/card/actions.php:23
#: includes/licensing/assets/scripts/settings.js:2454
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/Permissions.jsx:264
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-media-upload.php:82
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner l’image"

#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-media-upload.php:82
msgid "Select/upload image"
msgstr "Sélectionner / télécharger l’image"

#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-media-upload.php:81
msgctxt "placeholder: clear image"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-media-upload.php:81
msgid "remove image"
msgstr "retirer l’image"

#. translators: placeholders: quizzes, course, quizzes, course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:56
msgctxt "placeholders: quizzes, course, quizzes, course"
msgid "This parameter determines the information to be shown by the shortcode.<br />cumulative - average for all %1$s of the %2$s.<br />aggregate - sum for all %3$s of the %4$s."
msgstr "Ce paramètre détermine les informations à afficher par le code court. <br /> cumulatif - moyenne pour tous les %1$s du %2$s. <br /> agrégat - somme pour tous les %3$s du %4$s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:133
msgid "show_header"
msgstr "show_header"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:132
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:219
msgid "Show Profile Header"
msgstr "Afficher l’en-tête du profil"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:860
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "The %s cannot be marked as completed until the set time has elapsed."
msgstr "Le %s ne peut pas être marqué comme terminé tant que le temps défini n’est pas écoulé."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:852
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Timer"
msgstr "Minuterie %s"

#. translators: placeholder: Group, topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:824
msgctxt "placeholder: Group, topic"
msgid "Admin or %1$s leader approval and grading required. The %2$s cannot be completed until the assignment is approved."
msgstr "Approbation et notation par l'administrateur ou le chef de %1$s requises. Le %2$s ne peut pas être complété tant que le devoir n'est pas approuvé."

#. translators: placeholder: PHP file upload size.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:739
msgctxt "placeholder: PHP file upload size"
msgid "Default maximum file size supported is: %s"
msgstr "La taille de fichier maximale par défaut prise en charge est : %s"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:690
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "Cannot be enabled while %s timer or Video progression are enabled"
msgstr "Ne peut pas être activé tant que le chronomètre %s ou la progression vidéo sont activés"

#. translators: placeholder: topic, topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:554
msgctxt "placeholder: topic, topic"
msgid "The video will be visible after the user has completed the %1$s’s associated steps. The full video must be watched in order to complete the %2$s."
msgstr "La vidéo sera visible une fois que l’utilisateur aura terminé les étapes associées à %1$s. La vidéo complète doit être visionnée pour terminer %2$s."

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:546
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "The video will be shown and must be fully watched before the user can access the %s’s associated steps."
msgstr "La vidéo sera affichée et doit être entièrement visionnée avant que l’utilisateur puisse accéder aux étapes associées de %s."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:489
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Cannot be enabled while %s timer or Assignments are enabled"
msgstr "Ne peut pas être activé lorsque le minuteur %s ou les affectations sont activés"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:421
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "Any content added below is displayed on the %s page"
msgstr "Tout contenu ajouté ci-dessous s’affiche sur la page %s"

#. translators: placeholder: topic, topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:412
msgctxt "placeholder: topic, topic"
msgid "List and display support materials for the %1$s. This is visible to any user having access to the %2$s."
msgstr "Répertoriez et affichez les supports pour %1$s. Ceci est visible par tout utilisateur ayant accès à %2$s."

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:301
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "Specify a delay between video completion and %s completion."
msgstr "Spécifiez un délai entre l’achèvement de la vidéo et l’achèvement de %s."

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:271
msgctxt "placeholder: topic"
msgid " Automatically mark the %s as completed once the user has watched the full video."
msgstr " Marquer automatiquement le %s comme terminé une fois que l’utilisateur a regardé la vidéo complète."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:260
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s auto-completion"
msgstr "%s auto-complétion"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:39
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "Controls the look and feel of the %s and optional content settings"
msgstr "Contrôle l’aspect et la convivialité des paramètres de contenu %s et facultatifs"

#. translators: placeholder: Quiz, Quiz, quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:1024
msgctxt "placeholder: Quiz, Quiz, quiz"
msgid "The %1$s Title is displayed in addition to the %2$s Post title. Recommended for %3$s shortcode usage."
msgstr "Le titre %1$s s’affiche en plus du titre de publication %2$s. Recommandé pour l’utilisation du code court %3$s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:1019
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Only the %s Post title is shown"
msgstr "Seul le titre du message %s est affiché"

#. translators: placeholder: quiz, Quiz, Quizzes.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:1011
msgctxt "placeholder: quiz, Quiz, Quizzes."
msgid "A second %1$s title will be displayed on the %2$s Post. This option is recommended if displaying %3$s via Shortcode."
msgstr "Un deuxième titre %1$s sera affiché sur le message %2$s. Cette option est recommandée si vous affichez %3$s via code court."

#. translators: placeholder: question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:972
msgctxt "placeholder: question."
msgid "Answer display will be randomized within any given %s."
msgstr "L’affichage des réponses sera aléatoire dans un %s donné."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:969
msgid "Randomize Answers"
msgstr "Réponses aléatoires"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:913
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Numbering"
msgstr "%s Numérotation"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:821
msgid "Point Value"
msgstr "Valeur en points"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:811
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Any enabled elements below will be displayed in each %s"
msgstr "Tous les éléments activés ci-dessous seront affichés dans chaque %s"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:802
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Additional %s Options"
msgstr "Options %s supplémentaires"

#. translators: placeholder: questions.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:769
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "Display subset of %s"
msgstr "Afficher le sous-ensemble de %s"

#. translators: placeholder: questions.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:762
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "Display all %s"
msgstr "Afficher tous les %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:727
msgid "Randomize Order"
msgstr "Ordre aléatoire"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:701
msgid "Sort by Category"
msgstr "Trier par catégorie"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:679
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Custom %s Ordering"
msgstr "Commande %s personnalisée"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:616
msgid "Display a summary table before submission"
msgstr "Afficher un tableau récapitulatif avant la soumission"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontQuiz.php:418
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontQuiz.php:703
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:609
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_check_page_box.php:31
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_review_buttons.php:41
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Summary"
msgstr "Résumé de %s"

#. translators: placeholder: Quiz, Questions.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:583
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "An overview table will be shown for all %s."
msgstr "Un tableau de synthèse sera affiché pour tous les %s."

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:574
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Overview Table"
msgstr "Tableau de synthèse %s"

#. translators: placeholder: questions.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:538
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "All %s at once (or paginated)"
msgstr "Tous les %s à la fois (ou paginés)"

#. translators: placeholder: question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:527
msgctxt "placeholder: question"
msgid "One %s at a time"
msgstr "Un %s à la fois"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:492
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Start automatically, without the \"Start %s\" button"
msgstr "Démarrer automatiquement, sans le bouton “Démarrer %s”"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:437
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Any content added below is displayed on the %s page"
msgstr "Tout contenu ajouté ci-dessous s’affiche sur la page %s"

#. translators: placeholder: quiz, quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:428
msgctxt "placeholder: quiz, quiz"
msgid "List and display support materials for the %1$s. This is visible to any user having access to the %2$s."
msgstr "Répertoriez et affichez les supports pour %1$s. Ceci est visible par tout utilisateur ayant accès à %2$s."

#. translators: placeholder: questions.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:401
msgctxt "placeholder: count of questions, questions label."
msgid "out of %1$d %2$s."
msgstr "sur %1$d %2$s."

#. translators: placeholder: questions.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:378
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "%s per page (0 = all)"
msgstr "%s par page (0 = tout)"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:354
msgid "Display results at the end only"
msgstr "Afficher les résultats à la fin uniquement"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:337
msgid "Display Back button"
msgstr "Afficher le bouton Retour"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:60
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Controls how the %s will look and what will be displayed"
msgstr "Contrôle l’apparence du %s et ce qui sera affiché"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:322
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "The %s will be available on a specific date."
msgstr "Le %s sera disponible à une date spécifique."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:319
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:423
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:363
msgid "Specific date"
msgstr "Date spécifique"

#. translators: placeholder: lesson, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:309
msgctxt "placeholder: lesson, course."
msgid "The %1$s will be available X days after %2$s enrollment."
msgstr "Le %1$s sera disponible X jours après l’inscription au %2$s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:306
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:410
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:350
msgid "Enrollment-based"
msgstr "Basé sur l’inscription"

#. translators: placeholder: lesson, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:300
msgctxt "placeholder: lesson, course"
msgid "The %1$s is made available on %2$s enrollment."
msgstr "Le %1$s est disponible lors de l’inscription à %2$s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:297
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:401
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:341
msgid "Immediately"
msgstr "Immédiatement"

#. Translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:334
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Release Schedule"
msgstr "Planning de diffusion du %s"

#. Translators: placeholder: lesson, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:269
msgctxt "placeholder: lesson, course"
msgid "This %1$s is accessible to all visitors regardless of %2$s enrollment"
msgstr "Ce(tte) %1$s est accessible à tous les visiteurs indépendamment de l’inscription de %2$s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:81
#: includes/class-ld-lms.php:2045 includes/class-ld-lms.php:2202
#: includes/class-ld-lms.php:2386
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:233
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:341
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Associated %s"
msgstr "%s Associé(e)"

#. translators: placeholder: lessons.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:42
msgctxt "placeholder: lessons"
msgid "Controls the timing and way %s can be accessed."
msgstr "Contrôle le moment et la façon dont %s est accessible."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:36
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Access Settings"
msgstr "Paramètres d’accès %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:682
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Add a comma-list of user IDs to grant access to this %s"
msgstr "Ajoutez une liste de virgules d’ID utilisateur pour accorder l’accès à ce %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:670
msgctxt "placeholder: course."
msgid "Displays a list of %s enrollees by user ID. Note that not all enrollees may be reflected. We do not recommend editing this field."
msgstr "Affiche une liste des inscrits %s par ID utilisateur. Notez que tous les inscrits peuvent ne pas être reflétés. Nous ne recommandons pas de modifier ce champ."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:660
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "You can change the LD-%s enrollees by user ID (Proceed with caution)"
msgstr "Vous pouvez modifier les inscrits LD-%s par ID utilisateur (Procédez avec prudence)"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:653
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Alter %s Access List"
msgstr "Modifier la liste d’accès %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:544
msgctxt "placeholder: course, quiz, course."
msgid "Delete the user's %1$s and %2$s data when the %3$s access expires."
msgstr "Supprimez les données %1$s et %2$s de l’utilisateur lorsque l’accès %3$s expire."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:535
msgctxt "placeholder: course."
msgid "All user %s data will be deleted upon access expiration"
msgstr "Toutes les données de l’utilisateur %s seront supprimées à l’expiration de l’accès"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:530
msgid "Data Deletion"
msgstr "Suppression de données"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:516
msgctxt "placeholder: course."
msgid "Set the number of days a user will have access to the %s from enrollment date."
msgstr "Définissez le nombre de jours pendant lesquels un utilisateur aura accès au %s à partir de la date d’inscription."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:508
msgid "days"
msgstr "jours"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:504
msgid "Access Period"
msgstr "Période d’accès"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:483
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Access Expiration"
msgstr "Expiration de l’accès %s"

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-completion-awards.php:180
msgctxt "placeholder: course."
msgid "Number of points awarded for completing this %s."
msgstr "Nombre de points accordés pour avoir terminé ce %s."

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:382
msgctxt "placeholder: course."
msgid "Number of points required in order to gain access to this %s."
msgstr "Nombre de points requis pour accéder à ce %s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:371
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-completion-awards.php:177
msgid "point(s)"
msgstr "point(s)"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:366
msgid "Required for Access"
msgstr "Requis pour l’accès"

#. Translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:316
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "%s to Complete"
msgstr "%s à terminer"

#. Translators: placeholder: course, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:283
msgctxt "placeholder: courses, course"
msgid "The student must complete all selected %1$s in order to access this %2$s"
msgstr "L'étudiant doit terminer tous les %1$s sélectionnés pour accéder à ce %2$s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:280
msgid "All Selected"
msgstr "Tous sélectionnés"

#. Translators: placeholder: courses, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:274
msgctxt "placeholder: courses, course"
msgid "The student must complete any one of the selected %1$s in order to access this %2$s"
msgstr "L'étudiant doit terminer au moins un des %1$s sélectionnés pour accéder à ce %2$s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:271
msgid "Any Selected"
msgstr "Tout sélectionné"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:265
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-membership-post-settings.php:165
msgid "Compare Mode"
msgstr "Mode de comparaison"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1893
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:366
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Prerequisites"
msgstr "%s Prerequis"

#. translators: placeholder: group, group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:554
msgctxt "placeholder: group, group"
msgid "The %1$s can only be accessed through admin enrollment (manual), %2$s enrollment, or integration (shopping cart or membership) enrollment. No enrollment button will be displayed, unless a URL is set (optional)."
msgstr "Le %1$s ne peut être accessible que par inscription administrative (manuelle), inscription %2$s, ou inscription par intégration (panier d'achat ou adhésion). Aucun bouton d'inscription ne sera affiché, sauf si une URL est définie (optionnel)."

#. translators: placeholder: course, course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:136
msgctxt "placeholder: course, course"
msgid "The %1$s is protected via the LearnDash built-in PayPal and/or Stripe. Users need to purchase the %2$s (recurring fee) in order to gain access."
msgstr "Le %1$s est protégé via PayPal et/ou Stripe intégrés à LearnDash. Les utilisateurs doivent acheter le %2$s (frais récurrents) pour y accéder."

#. translators: placeholder: course, course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:126
msgctxt "placeholder: course, course"
msgid "The %1$s is protected via the LearnDash built-in PayPal and/or Stripe. Users need to purchase the %2$s (one-time fee) in order to gain access."
msgstr "Le %1$s est protégé via PayPal et/ou Stripe intégrés à LearnDash. Les utilisateurs doivent acheter le %2$s (paiement unique) pour y accéder."

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:89
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:58
#: includes/class-ld-course-wizard.php:580
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:123
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:459
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:525
msgid "Buy now"
msgstr "Acheter maintenant"

#. translators: placeholder: course.
#. Translators: placeholder: course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:117
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:454
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The %s is protected. Registration and enrollment are required in order to access the content."
msgstr "Le %s est protégé. L'inscription et l'enrôlement sont nécessaires pour accéder au contenu."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:108
msgctxt "placeholder: course"
msgid "The %s is not protected. Any user can access its content without the need to be logged-in or enrolled."
msgstr "Le/la %s n’est pas protégé/e. Tout utilisateur peut accéder à son contenu sans avoir besoin d’être connecté ou inscrit."

#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action-courses.php:144
#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action-groups.php:140
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:511
msgid "Access Mode"
msgstr "Mode d’accès"

#. Translators: placeholder: "Take this Course" button label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:412
msgctxt "placeholder: \"Take this Course\" button label"
msgid "Redirect the \"%s\" button to a specific URL."
msgstr "Rediriger le bouton « %s » vers une URL spécifique."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:406
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:480
msgid "Button URL"
msgstr "URL Bouton"

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:690
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:91
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:92
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:145
msgid "Valid range is 1 to 5 when the Billing Cycle is set to years."
msgstr "La plage valide est comprise entre 1 et 5 lorsque le cycle de facturation est défini sur années."

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:689
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:90
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:91
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:144
msgid "Valid range is 1 to 24 when the Billing Cycle is set to months."
msgstr "La plage valide est comprise entre 1 et 24 lorsque le cycle de facturation est défini sur mois."

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:688
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:89
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:90
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:143
msgid "Valid range is 1 to 52 when the Billing Cycle is set to weeks."
msgstr "La plage valide est comprise entre 1 et 52 lorsque le cycle de facturation est défini sur semaines."

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:687
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:88
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:89
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:142
msgid "Valid range is 1 to 90 when the Billing Cycle is set to days."
msgstr "La plage valide est de 1 à 90 lorsque le cycle de facturation est défini sur jours."

#. Translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:40
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Controls how students gain access to the %s"
msgstr "Contrôle comment les étudiants obtiennent l'accès au %s"

#. translators: placeholder: input form field.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:710
msgctxt "placeholder: input form field"
msgid "From %s %% score, display this message:"
msgstr "À partir du score %s %%, affichez ce message :"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:530
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "View %s Button"
msgstr "Bouton Afficher %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:476
msgid "Correct / Incorrect Messages"
msgstr "Messages corrects / incorrects"

#. translators: placeholder: questions.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:447
msgctxt "placeholder: questions"
msgid "Select which data users should be able to view when reviewing their submitted %s."
msgstr "Sélectionnez les données que les utilisateurs doivent pouvoir visualiser lors de l’examen de leur %s soumis."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:444
msgid "Custom Answer Feedback"
msgstr "Commentaires sur les réponses personnalisées"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:393
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "The number of correctly answered %s is NOT displayed on the Results page."
msgstr "Le nombre de %s correctement répondu n’est PAS affiché sur la page Résultats."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:385
msgid "No. of Correct Answers"
msgstr "Nombre de réponses correctes"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:362
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "The achieved %s score is NOT be displayed on the Results page"
msgstr "Le score %s obtenu ne s’affiche PAS sur la page des résultats"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:354
msgid "Overall Score"
msgstr "Score global"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:325
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Display the score achieved for each %s Category"
msgstr "Afficher le score obtenu pour chaque catégorie %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:322
msgid "Category Score"
msgstr "Catégorie Score"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:293
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Display the average score of all users who took the %s"
msgstr "Afficher le score moyen de tous les utilisateurs qui ont pris le %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:282
msgid "Enable the items you wish to display on the Result Page"
msgstr "Activez les éléments que vous souhaitez afficher sur la page de résultats"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:277
msgid "Custom Results Display"
msgstr "Affichage des résultats personnalisés"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:249
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Restart %s button"
msgstr "Bouton Redémarrez %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:228
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "The message below is displayed on the %s results page."
msgstr "Le message ci-dessous s’affiche sur la page de résultats %s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:223
msgid "When enabled, the first message will be displayed to ALL users. To customize the message based on earned score, add new Graduation Levels and set the 'From' field to the desired grade."
msgstr "Lorsque activé, le premier message sera affiché à TOUS les utilisateurs. Pour personnaliser le message en fonction du score obtenu, ajoutez de nouveaux Niveaux de Graduation et définissez le champ « De » sur la note souhaitée."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:220
msgid "Result Message(s)"
msgstr "Message (s) de résultat"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:37
msgid "Controls how the results page will look"
msgstr "Contrôle l’apparence de la page de résultats"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:35
msgid "Results Page Display"
msgstr "Affichage de la page de résultats"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:514
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "All %s required to complete"
msgstr "Tous les %s doivent terminer"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:468
msgid "Retries Applicable to"
msgstr "Réessais applicables à"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:442
msgid "You must input a whole number value or leave blank to default to 0."
msgstr "Vous devez saisir une valeur entière ou laisser le champ vide par défaut à 0."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:441
msgid "Number of Retries Allowed"
msgstr "Nombre de nouvelles tentatives autorisées"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:413
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Restrict %s Retakes"
msgstr "Limiter les reprises de %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:312
msgid "% score"
msgstr "% score"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:311
msgid "Set the score needed to receive a certificate. This can be different from the \"Passing Score\"."
msgstr "Définissez le score nécessaire pour recevoir un certificat. Cela peut être différent du “Score de réussite”."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:306
msgid "Certificate Awarded for"
msgstr "Certificat décerné à"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:283
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Certificate"
msgstr "Certificat %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:252
msgid "Passing Score"
msgstr "Note de passage"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/group/ld-groups-membership.php:235
#: includes/group/ld-groups-membership.php:366
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-membership-post-settings.php:107
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Search or select a %s…"
msgstr "Rechercher ou sélectionner un %s…"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:46
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Controls the requirement for accessing and completing the %s"
msgstr "Contrôle la nécessité d’accéder et de compléter %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:42
msgid "Progression and Restriction Settings"
msgstr "Paramètres de progression et de restriction"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:652
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Only registered users can take this %s"
msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits peuvent suivre %s"

#. translators: placeholders: quizzes, course, courses, quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:642
msgctxt "placeholders: quizzes, courses, quiz."
msgid "This option is especially useful if administering %1$s via shortcodes on non-%2$s pages, or if your %3$s are open but you wish only authenticated users to take the %4$s."
msgstr "Cette option est particulièrement utile si vous administrez des %1$s via des codes courts sur des pages non-%2$s, ou si vos %3$s sont ouverts mais que vous souhaitez que seuls les utilisateurs authentifiés passent les %4$s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:638
msgid "Allowed Users"
msgstr "Utilisateurs autorisés"

#. translators: placeholders: quizzes, quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:608
msgctxt "placeholders: Quizzes Quiz"
msgid "Select one or more %1$s that must be completed prior to taking this %2$s."
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs %1$s qui doivent être complétés avant de passer ce %2$s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:603
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Prerequisites"
msgstr "%s Prérequis"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:245
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:253
msgctxt "placeholder: Quiz."
msgid "No previous %s required"
msgstr "Aucun %s précédent requis"

#. translators: placeholder: Lesson, Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:224
msgctxt "placeholder: Lesson, Topic"
msgid "Select a %1$s or %2$s"
msgstr "Sélectionnez un %1$s ou %2$s"

#. translators: placeholder: Lesson, Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:213
msgctxt "placeholder: Lesson, Topic"
msgid "Search or select a %1$s or %2$s…"
msgstr "Recherchez ou sélectionnez un %1$s ou %2$s…"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:49
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Controls the requirements for accessing the %s"
msgstr "Contrôle les exigences d’accès à %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:43
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Access Settings"
msgstr "Paramètres d’accès %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-navigation-settings.php:100
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Allows the student to move freely through the %s without following the designated step sequence"
msgstr "Permet à l'étudiant de se déplacer librement dans le %s sans suivre la séquence d'étapes désignée"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:649
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-navigation-settings.php:97
msgid "Free form"
msgstr "Forme libre"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-navigation-settings.php:88
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-navigation-settings.php:82
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Progression"
msgstr "%s Progression"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-navigation-settings.php:40
msgid "Controls how students interact with the content and their navigational experience"
msgstr "Contrôle la façon dont les étudiants interagissent avec le contenu et leur expérience de navigation"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-navigation-settings.php:36
msgctxt "placeholder: course"
msgid "%s Navigation Settings"
msgstr "Paramètres de navigation %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:865
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:867
msgid "Cannot be enabled while Video progression or Assignments are enabled"
msgstr "Ne peut pas être activé lorsque la progression vidéo ou les affectations sont activées"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:858
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "The %s cannot be marked as completed until the set time has elapsed."
msgstr "Le %s ne peut pas être marqué comme terminé tant que le temps défini n’est pas écoulé."

#. translators: placeholder: Group, lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:821
msgctxt "placeholder: Group, lesson"
msgid "Admin or %1$s leader approval and grading required. The %2$s cannot be completed until the assignment is approved."
msgstr "Approbation et notation par l'administrateur ou le chef de %1$s requises. Le %2$s ne peut pas être complété tant que le devoir n'est pas approuvé."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:818
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:821
msgid "Manually grade"
msgstr "Noter manuellement"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:815
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:818
msgid "No grading or approval needed. The assignment will be automatically approved and full points will be awarded."
msgstr "Aucun classement ni approbation requis. La mission sera automatiquement approuvée et des points complets seront attribués."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:814
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:817
msgid "Auto-approve"
msgstr "Approuver automatiquement"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:809
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:811
msgid "Grading Type"
msgstr "Type de notation"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:791
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:793
msgid "available point(s)"
msgstr "point(s) disponible(s)"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:763
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:765
msgid "Award points for submitting assignments"
msgstr "Attribuer des points pour la soumission de devoirs"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:739
msgid "Default maximum file size supported is controlled by your host."
msgstr "La taille de fichier maximale par défaut prise en charge est contrôlée par votre hôte."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:735
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:733
msgid "File Size Limit"
msgstr "Limite de taille de fichier"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:716
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:714
msgid "Specify the type of files users can upload. Leave blank for any."
msgstr "Spécifiez le type de fichiers que les utilisateurs peuvent télécharger. Laissez vide pour tout."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:715
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:713
msgid "pdf, xls, zip"
msgstr "pdf, xls, zip"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:713
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:711
msgid "File Extensions"
msgstr "Extensions de fichiers"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:692
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Cannot be enabled while %s timer or Video progression are enabled"
msgstr "Ne peut pas être activé lorsque le minuteur %s ou la progression vidéo sont activés"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:682
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:680
msgid "Assignment Uploads"
msgstr "Téléchargements d’affectations"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:617
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:615
msgid "Users can pause, move backward and forward within the video"
msgstr "Les utilisateurs peuvent mettre en pause, avancer et reculer dans la vidéo"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:610
msgid "Only available for YouTube and local videos."
msgstr "Uniquement disponible pour YouTube et les vidéos locales."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:610
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:608
msgid "Video Controls Display"
msgstr "Affichage des commandes vidéo"

#. translators: placeholder: Lesson, Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:556
msgctxt "placeholder: Lesson, Lesson"
msgid "The video will be visible after the user has completed the %1$s’s associated steps. The full video must be watched in order to complete the %2$s."
msgstr "La vidéo sera visible une fois que l’utilisateur aura terminé les étapes associées à %1$s. La vidéo complète doit être visionnée pour terminer %2$s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:553
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:551
msgid "After completing sub-steps"
msgstr "Après avoir terminé les sous-étapes"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:548
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "The video will be shown and must be fully watched before the user can access the %s’s associated steps."
msgstr "La vidéo sera affichée et doit être entièrement visionnée avant que l’utilisateur puisse accéder aux étapes associées de %s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:545
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:543
msgid "Before completed sub-steps"
msgstr "Avant les sous-étapes terminées"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:538
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:536
msgid "Display Timing"
msgstr "Calendrier d’affichage"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:517
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:515
msgid "Input URL, iFrame, or shortcode here."
msgstr "Saisissez l’URL, l’iFrame ou le code court ici."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:491
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Cannot be enabled while %s timer or Assignments are enabled"
msgstr "Ne peut pas être activé lorsque le minuteur %s ou les affectations sont activés"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:486
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:483
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "The below video is tied to %s progression"
msgstr "La vidéo ci-dessous est liée à la progression de %s"

#: includes/admin/classes-bulk-edit-actions/class-learndash-admin-bulk-edit-action-lessons.php:126
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:471
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:469
msgid "Video Progression"
msgstr "Progression Video"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:423
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Any content added below is displayed on the %s page"
msgstr "Tout contenu ajouté ci-dessous s’affiche sur la page %s"

#. translators: placeholder: lesson, lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:414
msgctxt "placeholder: lesson, lesson"
msgid "List and display support materials for the %1$s. This is visible to any user having access to the %2$s."
msgstr "Répertoriez et affichez les supports pour %1$s. Ceci est visible par tout utilisateur ayant accès à %2$s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2032
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:409
#: themes/legacy/templates/lesson.php:80
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Materials"
msgstr "%s Contenu"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:382
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:380
msgid "Allow the user to delete their own uploaded files. This is only possible up until the assignment has been approved."
msgstr "Autorisez l’utilisateur à supprimer ses propres fichiers téléchargés. Cela n’est possible que jusqu’à l’approbation de la mission."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:378
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:376
msgid "Allow file deletion"
msgstr "Autoriser la suppression de fichiers"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:363
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:361
msgid "Specify the maximum number of files a user can upload for this assignment."
msgstr "Spécifiez le nombre maximal de fichiers qu’un utilisateur peut télécharger pour cette affectation."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:358
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:356
msgid "file(s) maximum"
msgstr "fichier (s) maximum"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:326
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:323
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "Display the Mark Complete button on a %s even if not yet clickable."
msgstr "Affichez le bouton Marquer terminé sur un %s même s’il n’est pas encore cliquable."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:321
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:319
msgid "Mark Complete Button"
msgstr "Bouton Marquer comme Complété(e)"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:303
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "Specify a delay between video completion and %s completion."
msgstr "Spécifiez un délai entre l’achèvement de la vidéo et l’achèvement de %s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:291
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:289
msgid "Completion delay"
msgstr "Délai d’achèvement"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:273
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid " Automatically mark the %s as completed once the user has watched the full video."
msgstr " Marquer automatiquement le/la %s comme terminé/e une fois que l’utilisateur a regardé la vidéo complète."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:262
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s auto-completion"
msgstr "%s auto-complétion"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:39
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "Controls the look and feel of the %s and optional content settings"
msgstr "Contrôle l’aspect et la convivialité des paramètres de contenu %s et facultatifs"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:476
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:419
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:364
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:240
msgid "Order Direction"
msgstr "Direction de la commande"

#. translators: placeholder: lesson order by, lesson order direction labels.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:420
msgctxt "placeholder: lesson order by, lesson order direction labels"
msgid "Using default sorting by %1$s in %2$s order"
msgstr "Utilisation du tri par défaut par %1$s dans l’ordre %2$s"

#. translators: placeholders: lessons, topics.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:413
msgctxt "placeholders: lessons, topics"
msgid "Customize the display order of %1$s and %2$s."
msgstr "Personnaliser l’ordre d’affichage de %1$s et %2$s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:407
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Custom %s Order"
msgstr "Commande %s personnalisée"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:334
msgid "Currently showing default pagination"
msgstr "Présente actuellement la pagination par défaut"

#. translators: placeholders: course, course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:329
msgctxt "placeholders: course, course"
msgid "Customize the pagination options for this %1$s content table and %2$s navigation widget."
msgstr "Personnalisez les options de pagination pour cette table de contenu %1$s et le widget de navigation %2$s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:325
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:273
msgid "Custom Pagination"
msgstr "Pagination personnalisée"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:303
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:256
msgid "Only visible to enrollees"
msgstr "Visible uniquement par les inscrits"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:302
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:255
msgid "Always visible"
msgstr "Toujours visible"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:298
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Choose whether to display the %s content table to ALL users or only enrollees"
msgstr "Choisissez d’afficher la table de contenu %s à TOUS les utilisateurs ou uniquement aux inscrits"

#. Translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-completion-awards.php:144
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Certificate"
msgstr "%s Certificat"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:241
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:197
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:447
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:461
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:445
msgid "Add a list of needed documents or URLs. This field supports HTML."
msgstr "Ajoutez une liste des documents ou URL nécessaires. Ce champ prend en charge le HTML."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:216
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Any content added below is displayed on the main %s page"
msgstr "Tout contenu ajouté ci-dessous s’affiche sur la page principale de %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:208
msgctxt "placeholder: course"
msgid "List and display support materials for the %s. This is visible to all users (including non-enrollees) by default."
msgstr "Lister et afficher les supports pour %s. Ceci est visible par tous les utilisateurs (y compris les non-inscrits) par défaut."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-completion-awards.php:122
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:143
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:237
msgid "Select Certificate"
msgstr "Sélectionner un certificat"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-completion-awards.php:93
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:139
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:209
msgid "Search or select a certificate…"
msgstr "Rechercher ou sélectionner un certificat…"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:39
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Controls the look and feel of the %s and optional content settings"
msgstr "Contrôle l’aspect et la convivialité des paramètres de contenu %s et facultatifs"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:34
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-exam-display-content.php:34
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:34
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:34
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:55
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:34
msgid "Display and Content Options"
msgstr "Options d’affichage et de contenu"

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:1008
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "Browser cookies have limited memory. This may not work with large %s."
msgstr "Les cookies du navigateur ont une mémoire limitée. Cela peut ne pas fonctionner avec de gros %s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:1004
msgid "Browser Cookie Answer Protection"
msgstr "Protection des réponses des cookies du navigateur"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1972
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:993
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:963
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Templates"
msgstr "Modèles %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:912
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:889
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-list.php:61
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifications par e-mail"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:840
msgid "Front-end Profile Display"
msgstr "Affichage du profil frontal"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:816
msgctxt "placeholder: Quiz."
msgid "%s Statistics"
msgstr "%s Statistiques"

#. translators: placeholder: links to Real Simple CAPTCHA.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:800
msgctxt "placeholder: links to Real Simple CAPTCHA"
msgid "This option requires additional plugin: %s"
msgstr "Cette option nécessite un plugin supplémentaire:  %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:797
msgid "Really Simple CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA vraiment simple"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:768
msgctxt "placeholder: Quiz."
msgid "Display on %s results page"
msgstr "Afficher sur la page de résultats %s"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:711
msgid "Number of displayed entries"
msgstr "Nombre d’entrées affichées"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:689
msgid "Automatic user entry"
msgstr "Entrée utilisateur automatique"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:667
msgid "Users can apply more than once to the leaderboard"
msgstr "Les utilisateurs peuvent appliquer plusieurs fois au classement"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:661
msgid "Multiple Applications per user"
msgstr "Plusieurs applications par utilisateur"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:635
msgid "All user"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:632
msgid "Who can apply?"
msgstr "Qui peut postuler ?"

#. translators: placeholder: quiz, quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:599
msgctxt "placeholder: quiz, quiz"
msgid "At the end of the %1$s (before the %2$s result)"
msgstr "À la fin du %1$s (avant le résultat %2$s)"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:594
msgctxt "placeholder: quiz."
msgid "On the %s startpage"
msgstr "Sur la page d’accueil de %s"

#. translators: placeholder: quiz, Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:497
msgctxt "placeholder: quiz, Quiz"
msgid "Enable this option to gather data from your users before or after the %1$s. All data is stored in the %2$s Statistics."
msgstr "Activez cette option pour collecter les données de vos utilisateurs avant ou après le %1$s. Toutes les données sont stockées dans les statistiques %2$s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:300
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:454
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:386
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:298
msgid "seconds"
msgstr "secondes"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:447
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Save the user’s answers into a browser cookie until the %s is submitted"
msgstr "Enregistrez les réponses de l’utilisateur dans un cookie de navigateur jusqu’à ce que %s soit soumis"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:444
msgid "Cookie time limit"
msgstr "Limite de temps des cookies"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:403
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "The admin will receive an email notification when the following users have taken the %s."
msgstr "L’administrateur recevra une notification par e-mail lorsque les utilisateurs suivants auront pris le %s."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:399
msgid "Email trigger"
msgstr "Déclencheur d’e-mail"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:369
msgid "Protect the statistics from spam. Results will only be saved every X minutes."
msgstr "Protégez les statistiques du spam. Les résultats ne seront enregistrés que toutes les X minutes."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:368
msgid "IP-lock time limit"
msgstr "Limite de temps de verrouillage IP"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:306
msgid "Re-apply after"
msgstr "Réappliquez après"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:298
msgid "Select a ProQuiz association"
msgstr "Sélectionnez une association ProQuiz"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:44
msgid "Controls data handling options, notifications and templates."
msgstr "Contrôle les options de gestion des données, les notifications et les modèles."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:42
msgid "Administrative and Data Handling Settings"
msgstr "Paramètres d’administration et de traitement des données"

#. translators: placeholders: Lesson, Course.
#: includes/class-ld-lms.php:2049
msgctxt "placeholders: Lesson, Course"
msgid "Associate this %1$s with a %2$s."
msgstr "Associez ce %1$s à un %2$s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:143
#: includes/class-ld-lms.php:2212 includes/class-ld-lms.php:2395
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:368
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:301
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Associated %s"
msgstr "%s Associé"

#. translators: placeholders: Topic, Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:274
msgctxt "placeholder: Topic, Course."
msgid "Associate this %1$s with a %2$s."
msgstr "Associez ce %1$s à un %2$s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:186
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:4511
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:178
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Search or select a %s…"
msgstr "Recherchez ou sélectionnez un %s…"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:241
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:161
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:186
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:156
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner un %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:128
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:153
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:123
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Search or select a %s…"
msgstr "Rechercher ou sélectionner un %s…"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:42
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "Controls how, where, and when the %s can be accessed."
msgstr "Contrôle comment, où et quand le %s est accessible."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:36
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Access Settings"
msgstr "Paramètres d’accès %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:254
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Use %s Builder"
msgstr "Utiliser %s Constructeur"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:243
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Builder"
msgstr "%s Constructeur"

#. translators: placeholder: Course Label.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-courses-shortcodes.php:52
msgctxt "placeholder: Course Label"
msgid "%s Shortcodes"
msgstr "%s Codes courts"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-topics-options.php:30
msgctxt "Topic Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-certificate-options.php:31
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-courses-options.php:31
msgctxt "Course Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:993
msgctxt "Toggles visibility of the LearnDash Bootcamp section"
msgid "Show LearnDash Bootcamp"
msgstr "Afficher le Bootcamp LearnDash"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:796
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:833
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:873
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:909
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:923
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:936
msgid "View more"
msgstr "Voir plus"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:789
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:792
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:825
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:828
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:865
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:868
msgid "Something went wrong connecting to www.learndash.com. Please reload the page."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la connexion à www.learndash.com. Veuillez recharger la page."

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:726
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "Setting up a learning site is no small task – but you are not alone! Below are some resources available to you so that you can get the most out of your LearnDash powered %s!"
msgstr "Créer un site d’apprentissage n’est pas une mince affaire - mais vous n’êtes pas seul! Vous trouverez ci-dessous quelques ressources à votre disposition afin que vous puissiez tirer le meilleur parti de votre %s propulsé par LearnDash !"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:716
msgid "Important Resources"
msgstr "Ressources importantes"

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:691
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "The final step is to create a User Profile so that your users can instantly see which %s they have access to, their progress, performance, and earned certificates!"
msgstr "La dernière étape consiste à créer un profil utilisateur afin que vos utilisateurs puissent voir instantanément à quel %s ils ont accès, leur progression, leurs performances et les certificats obtenus !"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:417
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:681
msgid "Adding a User Profile Page"
msgstr "Ajout d’une page de profil utilisateur"

#. translators: placeholder: Course, Courses, Course.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:654
msgctxt "placeholder: Course, Courses, Course"
msgid "Your %1$s is created and you have also configured registration/login and how you will accept payment (in the event that you are selling your %2$s). It is now time to create a %3$s Listing which is easy to do using the Course Grid Add-on."
msgstr "Votre %1$s est créé et vous avez également configuré l’inscription / connexion et la façon dont vous accepterez le paiement (dans le cas où vous vendez votre %2$s). Il est maintenant temps de créer une liste %3$s, ce qui est facile à faire en utilisant le module complémentaire de grille de cours."

#. translators: placeholders: Courses, courses.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:598
msgctxt "placeholders: Courses, courses"
msgid "If you are selling your %1$s then you have many options available to you! In the first video we demonstrate how you can quickly start accepting payments with PayPal and Stripe. In the second video we will show you how to sell %2$s using the popular WordPress shopping cart WooCommerce."
msgstr "Si vous vendez votre %1$s, de nombreuses options s’offrent à vous! Dans la première vidéo, nous montrons comment vous pouvez rapidement commencer à accepter des paiements avec PayPal et Stripe. Dans la deuxième vidéo, nous vous montrerons comment vendre %2$s en utilisant le populaire panier d’achat WordPress WooCommerce."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:289
msgid "Sell Your Courses"
msgstr "Vendez Vos Cours"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:557
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Once you have finished creating your %s it is time to configure user registration so that people can access them! In this video we explain how to create an attractive login and registration form."
msgstr "Une fois que vous avez fini de créer votre %s, il est temps de configurer l’enregistrement des utilisateurs pour que les gens puissent y accéder! Dans cette vidéo, nous expliquons comment créer un formulaire de connexion et d’inscription attrayant."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:547
msgid "Setting-up User Registration"
msgstr "Configuration de l’enregistrement des utilisateurs"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:403
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:456
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:523
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:567
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:612
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:666
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:701
msgid "Additional Resources:"
msgstr "Ressources additionnelles :"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:367
msgid "Creating Courses with the Course Builder [Video]"
msgstr "Création de Cours avec le Constructeur de Cours [Vidéo]"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:361
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:361
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:987
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactez le support"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:360
msgid "Getting Started [Guide]"
msgstr "Guide de Démarrage]"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:347
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:359
msgid "LearnDash Documentation"
msgstr "Documentation LearnDash"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-help.php:287
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:357
#: includes/views/setup/components/content-documentation.php:46
msgid "Additional Resources"
msgstr "Ressources additionnelles"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:350
msgid "In this video we will briefly explain the layout of LearnDash, our free add-ons, and where you can go to read more details about our features."
msgstr "Dans cette vidéo, nous expliquerons brièvement la disposition de LearnDash, nos modules complémentaires gratuits, et où vous pouvez aller pour en savoir plus sur nos fonctionnalités."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:333
msgid "You do not have sufficient permissions to change the license information."
msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations suffisantes pour modifier les informations de licence."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:323
msgctxt "License key"
msgid "Enter your license key here"
msgstr "Entrez votre clé de licence ici"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:319
msgctxt "License email"
msgid "Enter your Email here"
msgstr "Entrez votre e-mail ici"

#. translators: placeholder: Link to the license page on the LearnDash website.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:291
#: includes/licensing/assets/scripts/licensing.js:2288
#: includes/licensing/frontend/src/Licensing/License.jsx:96
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/License.jsx:96
msgid "on your account."
msgstr "sur votre compte."

#. translators: placeholder: Link to the license page on the LearnDash website.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:290
msgctxt "Link to the license page on the LearnDash website"
msgid "You can also find them listed %1$s"
msgstr "Vous pouvez également les trouver dans la liste %1$s"

#: includes/licensing/frontend/src/signin.php:111
#: includes/licensing/src/view/signin.php:105
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:285
#: includes/licensing/assets/scripts/licensing.js:2283
#: includes/licensing/frontend/src/Licensing/License.jsx:80
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/License.jsx:80
msgid "Your license details were emailed to you after purchase."
msgstr "Les détails de votre licence vous ont été envoyés par e-mail après l’achat."

#: includes/licensing/frontend/src/signin.php:103
#: includes/licensing/src/view/signin.php:97
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:284
#: includes/licensing/assets/scripts/licensing.js:2281
#: includes/licensing/frontend/src/Licensing/License.jsx:72
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/License.jsx:72
msgid "Your active license gives you access to product support and updates that we push out."
msgstr "Votre licence active vous donne accès au support produit et aux mises à jour que nous proposons."

#: includes/licensing/frontend/src/signin.php:77
#: includes/licensing/src/view/signin.php:71
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:282
msgid "We know you are excited to get started, but before you do it is very important that you first add your license details below!"
msgstr "Nous savons que vous êtes impatient de commencer, mais avant de le faire, il est très important que vous ajoutiez d’abord vos détails de licence ci-dessous !"

#: includes/licensing/frontend/src/signin.php:73
#: includes/licensing/src/view/signin.php:67
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:281
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-0.jsx:19
msgid "Welcome to LearnDash!"
msgstr "Bienvenue sur LearnDash !"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:275
msgctxt "Bootcamp headline"
msgid "Enter Your License"
msgstr "Entrer Votre Licence"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:259
msgid "Hide LearnDash Bootcamp"
msgstr "Cacher le LearnDash Bootcamp"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:258
msgctxt "LearnDash Bootcamp Title"
msgid "LearnDash Bootcamp"
msgstr "LearnDash Bootcamp"

#: includes/course/ld-course-progress.php:2740
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:160
msgid "Mark Incomplete"
msgstr "Marquer comme non terminé"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:59
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:343
msgid "LearnDash Overview"
msgstr "Présentation de LearnDash"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-certificate-shortcodes.php:30
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:968
msgid "Shortcodes"
msgstr "Code Courts"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-lessons-options.php:31
msgctxt "Lesson Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-questions-options.php:33
msgctxt "Question Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-quizzes-options.php:33
msgctxt "Quiz Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: themes/legacy/templates/quiz_navigation_switcher_admin.php:85
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Primary %s"
msgstr "Premier %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: themes/legacy/templates/quiz_navigation_switcher_admin.php:71
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Select a %s"
msgstr "Sélectionner un %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: themes/legacy/templates/quiz_navigation_switcher_admin.php:57
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s switcher"
msgstr "%s commutateur"

#: themes/legacy/templates/quiz.php:70
msgid "Please go back and complete the previous step."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et compléter l'étape précédente."

#. translators: placeholder: comments count.
#: themes/legacy/templates/learndash_lesson_assignment_uploads_list.php:82
msgctxt "placeholder: commentd count"
msgid "Comments (%d)"
msgstr "Commentaires (%d)"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:1034
#: includes/ld-misc-functions.php:1180
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel-activity.php:835
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quiz-row.php:80
#: themes/legacy/templates/learndash_lesson_assignment_uploads_list.php:72
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: themes/legacy/templates/course_details_admin.php:29
msgid "Edit date"
msgstr "Editer date"

#: themes/legacy/templates/course_details_admin.php:28
msgid "Set Enrolled Date:"
msgstr "Fixer la date d’inscription :"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:713
msgid "Select Template"
msgstr "Sélectionner le modèle"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:641
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Skip %s"
msgstr "Ignorer %s"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:263
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "%s displayed"
msgstr "%s affiché"

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:305
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "shows %s with mentioned WP tag id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:295
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "shows %s with mentioned WP tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:271
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "shows %s with mentioned WP category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:260
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "shows %s with mentioned WP category id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:373
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "shows %s with mentioned tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag mentionné."

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:236
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "shows %s with mentioned tag id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de tag mentionné."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:234
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s Tag ID"
msgstr "ID de balise %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:220
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "shows a %s category dropdown."
msgstr "affiche un menu déroulant de catégorie %s."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:318
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "shows %s with mentioned category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:197
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "shows %s with mentioned category id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de catégorie mentionné."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-side-quick-links.php:43
msgid "Quick Links"
msgstr "Liens rapides"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:438
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:439
msgid "Statistic time format "
msgstr "Format d’heure statistique "

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:417
msgid "WordPress default"
msgstr "WordPress par défaut"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:177
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Time Spent"
msgstr "Temps Passé %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:34
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Complete"
msgstr "%s Complété(e)"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:471
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Template Management"
msgstr "Gestion du modèle %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:271
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s Builder"
msgstr "Constructeur %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-complete/index.js:28
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s Complete"
msgstr "LearnDash %s Complété"

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-taxonomies.php:53
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "Control which Taxonomies can be used with the LearnDash %s."
msgstr "Contrôlez les taxonomies pouvant être utilisées avec LearnDash %s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-taxonomies.php:46
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Taxonomies"
msgstr "%s Taxonomies"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:52
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Control the LearnDash %s Custom Post Type Options."
msgstr "Contrôlez les options de type de publication personnalisée LearnDash %s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:45
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Custom Post Type Options"
msgstr "%s Options de type de publication personnalisées"

#. translators: placeholder: Quiz, Questions.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:286
msgctxt "placeholder: Quiz, Questions"
msgid "Shared %1$s %2$s"
msgstr "Partagé %1$s %2$s"

#. translators: placeholder: Link to Data Upgrade page.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:221
msgctxt "placeholder: Link to Data Upgrade page"
msgid "The Data Upgrade %s must be run to enable the following settings."
msgstr "La mise à niveau des données %s doit être exécutée pour activer les paramètres suivants."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:476
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:578
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:187
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:248
msgid "Result in percent"
msgstr "Résultat en pourcentage"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:169
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:230
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:122
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:122
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:118
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:147
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:152
msgid "Message"
msgstr "Message"

#. translators: placeholder: Admin Email.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:429
msgctxt "placeholder: Admin Email"
msgid "This is the email address of the sender. If not provided the admin email <strong>(%s)</strong> will be used."
msgstr "Ceci est l'adresse e-mail de l'expéditeur. Si non fournie, l'adresse e-mail d'administration <strong>(%s)</strong> sera utilisée."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:145
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:213
msgid "From Email"
msgstr "De l’e-mail"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:138
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:206
msgid "From Name"
msgstr "De nom"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:157
msgid "Separate multiple email addresses with a comma, e.g. wp@test.com, test@test.com."
msgstr "Séparez plusieurs adresses e-mail par une virgule, par ex. wp@test.com, test@test.com."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:156
msgid "Mail To"
msgstr "Envoyer à"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-management-display.php:172
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:592
msgid "Template deleted."
msgstr "Modèle supprimé."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-management-display.php:157
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:577
msgid "Template updated."
msgstr "Modèle mis à jour."

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-management-display.php:114
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Manage %s templates. Select a template then update the title or delete."
msgstr "Gérez les modèles %s. Sélectionnez un modèle, puis mettez à jour le titre ou supprimez."

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-management-display.php:109
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s templates"
msgstr "Modèles %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-management-display.php:71
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:157
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:476
msgid "Select a template"
msgstr "Sélectionnez un modèle"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:223
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:232
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s template management"
msgstr "Gestion des modèles %s"

#. translators: placeholder: Quiz, Questions.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:53
msgctxt "placeholder: Quiz, Questions"
msgid "Control which taxonomies can be used with the LearnDash %1$s %2$s."
msgstr "Contrôlez les taxonomies pouvant être utilisées avec LearnDash %1$s %2$s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:46
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Taxonomies"
msgstr "%s Taxonomies"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-cpt.php:52
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "Control the LearnDash %s Custom Post Type Options."
msgstr "Contrôlez les Options du Type d'Article Personnalisé LearnDash %s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-cpt.php:45
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Custom Post Type Options"
msgstr "%s Options de type de publication personnalisées"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:217
msgid "Category deleted."
msgstr "Catégorie supprimée."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:202
msgid "Category updated."
msgstr "Catégorie mise à jour."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:101
msgid "Select a category"
msgstr "Choisissez une catégorie"

#. translators: Question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:290
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:302
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Template Management"
msgstr "Gestion des Modèles %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:235
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Tag base"
msgstr "%s base Tag"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:221
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Category base"
msgstr "Base de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:186
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "%s per page"
msgstr "%s par page"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:163
msgid "Label to replace \"questions\" (plural)."
msgstr "Etiquette pour remplacer “questions” (pluriel)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:155
msgid "Label to replace \"question\" (singular)."
msgstr "Etiquette pour remplacer “question” (singulier)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-assignments-cpt.php:104
msgid "Controls if comments are enabled."
msgstr "Contrôles si les commentaires sont activés."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-assignments-cpt.php:103
msgid "Comments enabled"
msgstr "Commentaires autorisés"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-assignments-cpt.php:97
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:123
#: assets/js/setup-wizard/src/App.js:34
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-assignments-cpt.php:94
msgid "Controls access to view single Assignments on the front-end."
msgstr "Contrôle l’accès pour afficher des affectations uniques sur le front-end."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-assignments-cpt.php:93
msgid "Publicly Viewable"
msgstr "Visible du Public"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-assignments-cpt.php:47
msgid "Control the LearnDash Assignment Custom Post Type Options."
msgstr "Contrôlez les options de type de publication personnalisé d’affectation LearnDash."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-assignments-cpt.php:44
msgid "Assignment Custom Post Type Options"
msgstr "Options de type de publication personnalisé d’affectation"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:2350
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:423
#: themes/legacy/templates/quiz.php:83
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Materials"
msgstr "%s Contenu"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:881
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Position"
msgstr "%s Position"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:47
msgid "Import / Export"
msgstr "Importer / Exporter"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:195
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Use cookies for %s Answers"
msgstr "Utiliser les cookies pour les Réponses %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:69
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Hide the \"Restart %s\" button in the Frontend."
msgstr "Masquer le bouton « Recommencer %s » en front-end."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:49
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:58
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Hide \"Restart %s\" button"
msgstr "Cacher le bouton “Recommencer le %s”"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:39
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "The title serves as %s heading."
msgstr "Le titre sert d'en-tête %s."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:24
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Hide %s title"
msgstr "Masquer le titre %s"

#. translators: placeholders: Questions.
#: includes/quiz/ld-quiz-functions.php:511
#: includes/quiz/ld-quiz-functions.php:602
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "No associated %s"
msgstr "Pas associé %s"

#: includes/gutenberg/lib/enqueue-scripts.php:225
#: includes/gutenberg/lib/enqueue-scripts.php:234
msgid "LearnDash LMS Blocks"
msgstr "Blocs LearnDash LMS"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:339
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "%s Category Selector"
msgstr "Sélecteur de catégorie %s"

#. translators: placeholder: topics.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:233
msgctxt "placeholder: topics"
msgid "shows %s with mentioned tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag mentionné."

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:342
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "shows a %s category dropdown."
msgstr "affiche un menu déroulant de catégorie %s."

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:520
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:663
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "shows %s with mentioned category ID."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: topics.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:194
msgctxt "placeholder: topics"
msgid "shows %s with mentioned category slug."
msgstr "affiche %s avec la catégorie slug mentionnée."

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:465
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "shows %s with mentioned WP tag ID."
msgstr "affiche %s avec l’ID de balise WP mentionné."

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:456
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "shows %s with mentioned WP tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:325
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:421
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "shows %s with mentioned category ID."
msgstr "affiche %s avec l’Identifiant de catégorie mentionnée."

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:410
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "shows %s with mentioned WP Category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de Catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:380
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "shows %s with mentioned tag ID."
msgstr "affiche %s avec l’Identifiant de tag mentionnée."

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:276
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "%s per page"
msgstr "%s par page"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:38
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "This block shows a list of %s."
msgstr "Ce bloc affiche une liste de %s."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:30
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "LearnDash %s List"
msgstr "LearnDash %s Liste"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:322
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:418
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Category ID"
msgstr "%s Identifiant de Categorie"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:360
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Tag Settings"
msgstr "Paramètres de tags %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:306
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Category Settings"
msgstr "Paramètres de catégorie %s"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:470
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "shows %s with mentioned WP tag ID."
msgstr "affiche %s avec l’ID de balise WP mentionné."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:461
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "shows %s with mentioned WP tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:329
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:425
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "shows %s with mentioned category ID."
msgstr "affiche %s avec l’Identifiant de catégorie mentionnée."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:414
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "shows %s with mentioned WP Category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de Catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:384
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "shows %s with mentioned tag ID."
msgstr "affiche %s avec l’Identifiant de tag mentionnée."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:346
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "shows a %s category dropdown."
msgstr "affiche une liste déroulante de catégorie %s."

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:248
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "shows %s with mentioned tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag mentionné."

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:209
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "shows %s with mentioned category slug."
msgstr "affiche %s avec la catégorie slug mentionnée."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:39
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "This block shows a list of %s."
msgstr "Ce bloc affiche une liste de %s."

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:191
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "shows %s with mentioned category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:301
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "shows %s with mentioned category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:38
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "This block shows a list of %s."
msgstr "Ce bloc affiche une liste de %s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:30
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "LearnDash %s List"
msgstr "LearnDash %s List"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:346
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Tag Settings"
msgstr "%s Paramètres de Tag"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:292
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Category Settings"
msgstr "Paramètres de catégorie %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:30
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s List"
msgstr "LearnDash %s Liste"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:195
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:326
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:422
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Category ID"
msgstr "ID de catégorie %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:381
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Tag ID"
msgstr "%s Identifiant de Tag"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:246
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:370
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Tag Slug"
msgstr "%s Tag Slug"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:364
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Tag Settings"
msgstr "%s Paramètres de Tags"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:218
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:343
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Category Selector"
msgstr "Sélecteur de catégorie %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:207
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:315
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Category Slug"
msgstr "%s Catégorie Slug"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:309
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Category Settings"
msgstr "%s Paramètres de Catégorie"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:452
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "shows %s with mentioned WP tag ID."
msgstr "affiche %s avec l’identifiant de tag de WP mentionné."

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:443
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "shows %s with mentioned WP tag slug."
msgstr "affiche %s avec l’identifiant de tag de slug WP mentionné."

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:312
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:407
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "shows %s with mentioned category ID."
msgstr "affiche %s avec l’identifiant de catégorie mentionnée."

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:396
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "shows %s with mentioned WP Category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de Catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:366
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "shows %s with mentioned tag ID."
msgstr "shows %s with mentioned category ID."

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:355
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "shows %s with mentioned tag slug."
msgstr "affiche %s avec la catégorie slug mentionnée."

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:328
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "shows a %s category dropdown."
msgstr "affiche une liste déroulante de catégorie %s."

#. translators: placeholders: Course, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:209
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:210
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:206
msgctxt "placeholders: Course, Course"
msgid "Enter single %1$s ID to limit listing. Leave blank if used within a %2$s."
msgstr "Entrez un seul ID %1$s pour limiter la liste. Laissez vide si utilisé dans un %2$s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:29
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash %s Expire Status"
msgstr "LearnDash %s Status Expiré"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:217
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:220
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Voir la barre de progression"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:205
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:208
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:160
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:161
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:160
msgid "Grid Settings"
msgstr "Paramètres de la Grille"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/course/ld-course-info-widget.php:274
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "No associated %s"
msgstr "Aucun %s associé"

#: includes/class-ld-translations.php:803
#: includes/course-grid/includes/functions.php:436
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2805
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:371
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: includes/class-ld-translations.php:785
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#. translators: placeholder: Language directory.
#: includes/class-ld-translations.php:652
msgctxt "placeholder: Language directory"
msgid "All translations are stored into the directory: %s"
msgstr "Toutes les traductions sont stockées dans le répertoire : %s"

#: includes/class-ld-lms.php:2561
msgid "LearnDash Certificates Options"
msgstr "Options des Certificats LearnDash"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:2440
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "LearnDash %s Settings"
msgstr "Paramètres %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:2344
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s Settings"
msgstr "Paramètres %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:2182
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "LearnDash %s Settings"
msgstr "Paramètres %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2026
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "LearnDash %s Settings"
msgstr "Paramètres %s LearnDash"

#. translators: placeholder: "Take This Course" button label.
#: includes/class-ld-lms.php:1798
msgctxt "placeholder: \"Take This Course\" button label"
msgid "Entering a URL in this field will enable the \"%s\" button. The button will not display if this field is left empty. Relative URL beginning with a slash is acceptable."
msgstr "Entrer une URL dans ce champ activera le bouton « %s ». Le bouton ne s'affichera pas si ce champ est laissé vide. Une URL relative commençant par un slash est acceptable."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1742
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash %s Settings"
msgstr "Paramètres  %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1696
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "New %s Tag Name"
msgstr "Nouveau %s Nom de Tag"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1694
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Add New %s Tag"
msgstr "Ajouter un nouveau %s Tag"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1692
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Update %s Tag"
msgstr "Mettre à jour %s Tags"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1690
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Edit %s Tag"
msgstr "Editer %s Tag"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1688
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Parent %s Tag:"
msgstr "Parent %s Tag :"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1686
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Parent %s Tag"
msgstr "Parent %s Tag"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1684
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "All %s Tags"
msgstr "Tous les %s Tags"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1682
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Search %s Tag"
msgstr "Rechercher %s Tag"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1680
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Tag"
msgstr "%s Tag"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1678 includes/class-ld-lms.php:1698
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Tags"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1659
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Ajouter une nouvelle %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1657
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1655
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Update %s Category"
msgstr "Mettre à jour la  %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1653
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Editer la  %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1651
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Catégorie %s Parente :"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1649
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Catégorie %s Parente"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:72
#: includes/class-ld-lms.php:1647
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "All %s Categories"
msgstr "Toutes les %s Catégories"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1645
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Rechercher %s Catégories"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/class-ld-lms.php:1641 includes/class-ld-lms.php:1661
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:136
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Categories"
msgstr "%s Catégories"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1608
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "New %s Tag Name"
msgstr "Nouveau %s Nom de Tag"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1606
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Add New %s Tag"
msgstr "Ajouter un Nouveau %s Tag"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1604
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Update %s Tag"
msgstr "Mettre á jour les %s Tags"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1602
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Edit %s Tag"
msgstr "Editer les %s Tags"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1600
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Parent %s Tag:"
msgstr "Tag %s Parent :"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1598
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Parent %s Tag"
msgstr "Tag %s Parent"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1596
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "All %s Tags"
msgstr "Tous les %s Tags"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1594
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Search %s Tag"
msgstr "Rechercher %s Tag"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1592
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Tag"
msgstr "%s Tags"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1590 includes/class-ld-lms.php:1610
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-taxonomies.php:131
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Tags"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1571
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Nouveau nom de %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1569
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1567
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Update %s Category"
msgstr "Mettre à jour la %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1565
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Éditer %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1563
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Catégorie %s Parente :"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1561
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Catégorie %s Parente"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1559
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "All %s Categories"
msgstr "Toutes les %s Catégories"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1557
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Rechercher %s Catégories"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1555
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Category"
msgstr "%s Catégorie"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:1553 includes/class-ld-lms.php:1573
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-taxonomies.php:113
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Categories"
msgstr "%s Catégories"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:222
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:332
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:139
msgid "Missing ProQuiz Associated Settings."
msgstr "Il manque les paramètres associés ProQuizz."

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:59
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "All %s Types"
msgstr "Tous les Types de %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:91
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "-- No %s --"
msgstr "— Absence de %s —"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/class-ld-custom-label.php:408
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "Back to %s"
msgstr "Retour aux %s"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:138
#: includes/class-ld-lms.php:1643
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:850
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Category"
msgstr "%s Catégorie"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:125
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Assigned %s"
msgstr "Assignés %s"

#. translators: Quiz Title.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:525
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-templates-load.php:114
msgctxt "placeholder: Quiz Title"
msgid "Revert: %s"
msgstr "Rétablir : %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:424
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s Custom Fields Settings"
msgstr "Paramètres des champs personnalisés %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:408
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s Leaderboard Settings"
msgstr "Paramètres des classements %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:392
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s Template Settings"
msgstr "Paramètres des modèles %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:376
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s Result Text Settings"
msgstr "Paramètres des résultats textes %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:360
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s Mode Settings"
msgstr "Paramètres des modes %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:344
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s Result Settings"
msgstr "Paramètres des résultats %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:286
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:311
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash %s Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés %s LearnDash"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:785
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:555
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-templates-save.php:108
msgid "new template name"
msgstr "nouveau nom de modèle"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:777
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:547
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-templates-save.php:96
msgid "Select a templates to save or new"
msgstr "Sélectionner un modèle à sauvegarder ou un nouveau"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:773
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:543
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:725
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:985
msgid "Save as Template"
msgstr "Sauvegarder comme Modèle"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:760
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:529
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-templates-load.php:122
msgid "Select a Template to load"
msgstr "Sélectionner un Modèle à charger"

#. translators: Question Title.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:756
msgctxt "placeholder: Question Title"
msgid "Revert: %s"
msgstr "Rétablir : %s"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:747
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:516
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:709
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:976
msgid "Use Template"
msgstr "Utiliser Le Modèle"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:696
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:289
msgid "Each Sort Element must be unique, and only one-to-one associations are supported."
msgstr "Chaque élément de tri doit être unique et seules les associations un à un sont prises en charge."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:693
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:286
msgid "In this mode, Sort Elements must be assigned to their corresponding Criterion."
msgstr "Dans ce mode, les éléments de tri doivent être affectés à leur critère correspondant."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:414
msgid "Answer Type"
msgstr "Type de Réponse"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:324
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:487
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#. translators: placeholders: Question.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:250
msgctxt "placeholders: Question"
msgid "%s Category"
msgstr "%s Catégorie"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-quizzes.php:64
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "This upgrade will sync your existing user data for %s into a new database table for better reporting. (Required)"
msgstr "Cette mise à niveau synchronisera vos données utilisateur existantes pour %s dans une nouvelle table de base de données pour un meilleurs reporting. (Obligatoire)"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-quizzes.php:55
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Upgrade User %s Data"
msgstr "Mettre à Jour les donnés %s  Utilisateur"

#. translators: placeholder: Course, course.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-courses.php:59
msgctxt "placeholder: course"
msgid "This upgrade will sync your existing user data for %s into a new database table for better reporting. (Required)"
msgstr "Cette mise à niveau synchronisera vos données utilisateur existantes pour %s dans une nouvelle table de base de données pour un meilleurs reporting. (Obligatoire)"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-courses.php:50
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Upgrade User %s Data"
msgstr "Mettre à Jour les donnés %s  Utilisateur"

#. translators: placeholders: result count, total count.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-courses.php:290
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-quizzes.php:298
msgctxt "placeholders: progress status, result count, total count"
msgid "%1$s: %2$d of %3$d Users"
msgstr "%1$s: %2$d de %3$d Utilisateurs"

#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:178
msgid "Rename WPProQuiz DB Tables"
msgstr "Renommer les Tables DB WPProQuiz"

#. translators: placeholder: ProQuiz Question ID, ProQuiz Quiz ID.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:605
msgctxt "placeholder: ProQuiz Question ID, ProQuiz Quiz ID"
msgid "ProQuestion ID [%1$d] ProQuiz ID Model not found [%2$d]."
msgstr "ProQuestion ID [%1$d] ProQuiz ID Modèle introuvable [%2$d]."

#. translators: placeholder: ProQuiz Question ID, ProQuiz Quiz ID.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:593
msgctxt "placeholder: ProQuiz Question ID, ProQuiz Quiz ID"
msgid "ProQuestion ID [%1$d] ProQuiz ID empty [%2$d]."
msgstr "Identité ProQuestion [%1$d] Identité ProQuiz vide [%2$d]."

#. translators: placeholder: ProQuiz Question ID.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:581
msgctxt "placeholder: ProQuiz Question ID"
msgid "ProQuestion ID [%d] Model not found."
msgstr "ProQuestion ID [%d] Modèle introuvable."

#. translators: placeholder: Number of skipped Questions.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:533
msgctxt "placeholder: Number of skipped Questions"
msgid "ProQuiz %1$s Skipped %2$d"
msgstr "ProQuiz %1$s Ignoré %2$d"

#. translators: placeholders: result count, total count, Questions label.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:521
msgctxt "placeholders: progress status, result count, total count, Questions label"
msgid "%1$s: %2$d of %3$d %4$s"
msgstr "%1$s: %2$d of %3$d %4$s"

#. translators: placeholders: Quiz questions, Quiz.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:65
msgctxt "placeholders: Quiz questions, Quiz"
msgid "This upgrade will convert the %1$s %2$s to WordPress custom post type. <strong>This is required before enabling %3$s Builder.</strong> (Optional)"
msgstr "Cette mise à niveau convertira le %1$s %2$s en type de publication personnalisée WordPress. <strong> Ceci est obligatoire avant d’activer %3$s constructeur. </strong> (Facultatif)"

#. translators: placeholders: Quiz, Questions.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:54
msgctxt "placeholders: Quiz, Questions"
msgid "Upgrade %1$s %2$s"
msgstr "Mettre à jour %1$s %2$s"

#. translators: placeholders: result count, total count, Courses.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list-convert.php:304
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list.php:292
msgctxt "placeholders: progress status, result count, total count, Courses"
msgid "%1$s: %2$d of %3$d %4$s"
msgstr "%1$s: %2$d sur %3$d %4$s"

#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list-convert.php:297
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list.php:285
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-group-courses-access.php:463
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:514
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:574
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-courses.php:283
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-quizzes.php:291
#: themes/ld30/includes/helpers.php:695
#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:234
msgid "Incomplete"
msgstr "Incomplet"

#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list-convert.php:290
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list.php:278
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-group-courses-access.php:454
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:507
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:567
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-courses.php:276
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-quizzes.php:284
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/lessons/lesson/attributes/progress.php:33
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/topics/topic/attributes/progress.php:33
#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:238
msgid "Complete"
msgstr "Complété"

#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list-convert.php:97
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list.php:89
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-group-courses-access.php:117
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:110
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-courses.php:90
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-quizzes.php:92
msgid "Continue previous upgrade processing?"
msgstr "Continuer le processus de mise à niveau précédent ?"

#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list-convert.php:52
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list.php:45
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-group-courses-access.php:54
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:45
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:166
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-courses.php:41
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-quizzes.php:46
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:449
msgid "passed"
msgstr "passé"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:443
msgid "time_spent"
msgstr "temps_passé"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:437
msgid "percentage"
msgstr "pourcentage"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:431
msgid "points_total"
msgstr "points_total"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1213
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:425
#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:136
msgid "points"
msgstr "points"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:419
msgid "date"
msgstr "date"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:414
msgid "total"
msgstr "total"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:409
msgid "score"
msgstr "score"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:403
msgid "quiz_title"
msgstr "titre_quiz"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:398
msgid "quiz_id"
msgstr "identité_quiz"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:452
msgid "course_completed_on"
msgstr "cours_complétés_le"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:447
msgid "course_completed"
msgstr "cours_complétés"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:442
msgid "steps_total"
msgstr "étapes_total"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:437
msgid "steps_completed"
msgstr "étapes_complétées"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:431
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:461
msgid "course_title"
msgstr "titre_cours"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:426
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:455
msgid "course_id"
msgstr "identité_cours"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:420
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:392
msgid "email"
msgstr "e-mail"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:414
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:386
msgid "name"
msgstr "nom"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:409
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:381
msgid "user_id"
msgstr "identité_utilisateur"

#. translators: placeholder: Total of question points.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:682
msgctxt "placeholder: Total of question points"
msgid "Total Points: %s"
msgstr "Total des Points: %s"

#. translators: placeholder: Question Points.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:615
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:745
msgctxt "placeholder: Question Points"
msgid "(%.2fpt)"
msgid_plural "(%.2fpts)"
msgstr[0] "(%.2fpt)"
msgstr[1] "(%.2fpts)"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:622
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "%s Types"
msgstr "Types de %s"

#. translators: placeholders: post type labels like Question.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:167
msgctxt "placeholders: post type labels like Question"
msgid "Are you sure you want to move this %s to Trash?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir mettre ce %s à la corbeille ?"

#. translators: placeholders: post type labels like Question, second Quiz.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:160
msgctxt "placeholders: post type labels like Question, second Quiz"
msgid "Are you sure you want to remove this %1$s from the %2$s?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir retirer ce %1$s de %2$s?"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:151
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "You have unsaved %s Builder changes. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées dans le Constructeur %s. Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"

#. translators: placeholder: Questions label, number of questions.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:132
msgctxt "placeholder: Questions label, number of questions"
msgid "Total %1$s: %2$s"
msgstr "Total %1$s: %2$s"

#. translators: placeholder: Questions.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:90
msgctxt "placeholder: Questions"
msgid "Drop %s Here"
msgstr "Déposer %s Ici"

#. translators: placeholder: Question.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:79
msgctxt "placeholder: Question"
msgid "Click the '+' to add a new %s"
msgstr "Cliquez sur ‘+’ pour ajouter un(e) nouveau(elle) %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:218
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "You have unsaved %s Builder changes. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées dans le Constructeur %s. Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:157
msgid "Recommended at least 100M memory."
msgstr "Mémoire d’au moins 100 Mo recommandée."

#. translators: placeholder: Quiz, Questions.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:552
msgctxt "placeholder: Quiz, Questions"
msgid "%1$s Shared %2$s"
msgstr "%1$s Partagés %2$s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:541
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Builder Interface"
msgstr "Interface du générateur %s"

#. translators: placeholder: Taxonomy singular name.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:434
msgctxt "placeholder: Taxonomy singular name"
msgid "Filter by %s"
msgstr "Filtrer par %s"

#. translators: placeholders: Quiz, Questions.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-edit.php:589
msgctxt "placeholders: Quiz, Questions"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"

#. translators: placeholders: Post Type singular label.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-edit.php:469
msgctxt "placeholders: Post Type singular label"
msgid "Add %s content."
msgstr "Ajoutez %s contenu."

#. translators: placeholders: Post Type singular label.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-edit.php:445
msgctxt "placeholders: Post Type singular label"
msgid "Add %s title"
msgstr "Ajoutez %s titre"

#. translators: placeholder: lesson, course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:169
msgctxt "placeholder: lesson, course"
msgid "Limit results to be within a specific %1$s. Must be used with %2$s parameter."
msgstr "Limiter les résultats à un %1$s spécifique. Doit être utilisé avec le paramètre %2$s."

#. translators: placeholder: topic, course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:193
msgctxt "placeholder: topic, course"
msgid "Limit results to be within a specific %1$s. Must be used with %2$s parameter."
msgstr "Limiter les résultats à un %1$s spécifique. Doit être utilisé avec le paramètre %2$s."

#. translators: placeholder: lesson, course, quizzes, course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:176
msgctxt "placeholder: lesson, course, quizzes, course"
msgid "Limit results to be within a specific %1$s. Pass zero to show global %2$s %3$s. Must be used with %4$s parameter."
msgstr "Limiter les résultats à un %1$s spécifique. Passez zéro pour afficher les %3$s %2$s globaux. Doit être utilisé avec le paramètre %4$s."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:187
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:192
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:197
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:222
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:228
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:232
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:286
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:224
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:247
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:370
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:202
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:207
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:212
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:235
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:241
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:245
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:319
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:268
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:298
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:324
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-controller.php:243
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-controller.php:265
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:284
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:301
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:318
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-prerequisites-controller.php:157
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:354
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:361
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:381
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:208
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:225
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:242
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-essays-controller.php:248
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-essays-controller.php:270
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-exams-controller.php:95
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-exams-controller.php:117
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-controller.php:120
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-controller.php:137
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:176
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:193
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:210
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:166
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:183
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:200
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:161
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:177
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:194
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-lessons-controller.php:137
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-lessons-controller.php:142
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-lessons-controller.php:147
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-lessons-controller.php:172
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-lessons-controller.php:178
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-lessons-controller.php:182
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-lessons-controller.php:217
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:477
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:501
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:86
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:222
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:227
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:232
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:255
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:261
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:265
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quizzes-controller.php:344
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-topics-controller.php:164
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-topics-controller.php:169
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-topics-controller.php:174
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-topics-controller.php:197
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-topics-controller.php:205
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-topics-controller.php:209
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-topics-controller.php:249
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:763
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:791
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:830
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:856
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:359
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:376
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:393
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:147
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:164
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:181
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Désolé vous n’êtes pas autorisé à voir cet article."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:140
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:162
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:155
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Limit results to be within a specific %s. Required for non-admin users."
msgstr "Limitez les résultats à un %s spécifique. Obligatoire pour les utilisateurs non administrateurs."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-inprogress/index.js:36
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "This block shows the content if the user is enrolled into the %s but not yet completed."
msgstr "Ce bloc affiche le contenu si l'utilisateur est inscrit dans le %s mais ne l'a pas encore terminé."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:172
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:177
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:242
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Show User %s Attempts"
msgstr "Afficher les Tentatives Utilisateur %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:336
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Attempts"
msgstr "%s Tentatives"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:180
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Show %s Attempts"
msgstr "Show %s Tentatives"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:704
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "shows %s with mentioned WP tag ID."
msgstr "affiche %s avec l’ID de balise WP mentionné."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:689
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "shows %s with mentioned WP tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de balise WP mentionné."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:501
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:645
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "shows %s with mentioned category ID."
msgstr "affiche %s avec l’ID de la catégorie mentionnée."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:626
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "shows %s with mentioned WP Category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de Catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:587
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "shows %s with mentioned tag ID."
msgstr "affiche %s avec l’ID du tag mentionné."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:568
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "shows %s with mentioned tag slug."
msgstr "affiche %s avec le tag slug mentionné."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:526
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "shows a %s category dropdown."
msgstr "affiche le %s de catégorie déroulant."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:480
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "shows %s with mentioned category slug."
msgstr "affiche %s avec la catégorie slug mentionnée."

#. translators: placeholder: Courses.
#: themes/ld30/templates/shortcodes/user-status.php:29
#: themes/legacy/templates/profile.php:83
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:193
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Registered %s"
msgstr "Enregistrés %s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:166
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Show Registered %s"
msgstr "Afficher %s enregistré"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:37
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "This block shows a list of %s."
msgstr "Ce bloc affiche une liste de %s."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:39
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "This block shows the %s and progress for the user."
msgstr "Ce bloc affiche les %s et la progression de l'utilisateur."

#. translators: placeholder: default per page.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:310
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:345
msgctxt "placeholder: default per page"
msgid "Leave empty for default (%d) or 0 to show all items."
msgstr "Laissez vide par défaut (%d) ou 0 pour afficher tous les éléments."

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:263
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "%s per page"
msgstr "%s par page"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:44
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "This block displays the %s Content table."
msgstr "Ce bloc affiche la table de Contenu %s."

#. translators: placeholders: Course, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-complete/index.js:122
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-inprogress/index.js:114
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-notstarted/index.js:115
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:228
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:230
msgctxt "placeholders: Course, Course"
msgid "%1$s ID is required when not used within a %2$s."
msgstr "L'ID du %1$s est requis lorsqu'il n'est pas utilisé dans un %2$s."

#. translators: placeholders: Group, Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:218
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:160
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:198
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:166
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:156
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:157
msgctxt "placeholders: Group, Group"
msgid "Enter single %1$s ID. Leave blank if used within a %2$s."
msgstr "Entrez un seul ID %1$s. Laissez vide si utilisé dans un %2$s."

#. translators: Course ID
#: includes/reports/templates/reporting-filters/users/ld-propanel-reporting-filter-user-row.php:38
msgctxt "Course ID"
msgid "%s ID:"
msgstr "ID du %s:"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:38
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "This block shows the content if the user is not enrolled into the %s."
msgstr "Ce bloc affiche le contenu si l'utilisateur n'est pas inscrit dans le %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-course-points/index.js:35
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "This block shows the earned %s points for the user."
msgstr "Ce bloc affiche les points %s gagnés par l'utilisateur."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:37
msgctxt "placeholders: Course"
msgid "This block shows the content if the user is enrolled in the %s."
msgstr "Ce bloc affiche le contenu si l'utilisateur est inscrit dans le %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:44
msgctxt "placeholders: Course"
msgid "This block displays users progress bar for the %s."
msgstr "Ce bloc affiche la barre de progression des utilisateurs pour le %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-notstarted/index.js:36
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "This block shows the content if the user is enrolled into the %s but not yet started."
msgstr "Ce bloc affiche le contenu si l'utilisateur est inscrit dans le %s mais n'a pas encore commencé."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:38
msgctxt "placeholders: Course"
msgid "This block displays the user %s access expire date."
msgstr "Ce bloc affiche la date d'expiration de l'accès %s de l'utilisateur."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-complete/index.js:37
msgctxt "placeholders: Course"
msgid "This block shows the content if the user is enrolled into the %s and it is completed."
msgstr "Ce bloc affiche le contenu si l'utilisateur est inscrit dans le %s et l'a terminé."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:40
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "This block displays the %s payment buttons"
msgstr "Ce bloc affiche les boutons de paiement %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:82
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:128
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Total User %s Points"
msgstr "Points Total Utilisateur  %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:37
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "This block displays %s related information"
msgstr "Ce bloc affiche les informations relatives à %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:29
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash %s Info [courseinfo]"
msgstr "Informations LearnDash %s [courseinfo]"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-notstarted/index.js:27
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash %s Not Started"
msgstr "LearnDash %s non commencé"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:30
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash %s List"
msgstr "LearnDash %s Liste"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:555
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Tag Settings"
msgstr "%s Paramètres de Tag"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:467
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Category Settings"
msgstr "Paramètres de catégorie %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-inprogress/index.js:27
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash %s In Progress"
msgstr "LearnDash %s en cours"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:30
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash %s Info [ld_course_info]"
msgstr "Informations LearnDash %s [ld_course_info]"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:173
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Show %s Progress"
msgstr "Afficher la Progression %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:37
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash %s Content"
msgstr "LearnDash %s Contenu"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-complete/index.js:27
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash %s Complete"
msgstr "LearnDash %s Complété"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:32
msgid "LearnDash Visitor"
msgstr "Visiteur LearnDash"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:30
msgid "This block displays User meta field"
msgstr "Ce bloc affiche le champ méta Utilisateur"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:26
msgid "LearnDash User meta"
msgstr "Méta d’utilisateur LearnDash"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:407
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:271
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:176
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:421
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:738
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:145
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:179
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:318
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:756
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:234
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:251
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:480
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:203
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:274
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:344
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-course-points/index.js:101
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:121
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:183
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:152
msgid "Preview User ID"
msgstr "Aperçu de l’ID utilisateur"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:31
msgid "LearnDash Student"
msgstr "Etudiant LearnDash"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:28
msgid "LearnDash Profile"
msgstr "Profil LearnDash"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:34
msgid "LearnDash Payment Buttons"
msgstr "Boutons de Paiement LearnDash"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:258
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:196
msgid "This can be used to change the date format. Default: \"F j, Y, g:i a."
msgstr "Cela peut être utilisé pour changer le format de la date. Par défaut: “F j, Y, g: i a."

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1444
msgid "[learndash_course_grid] shortcode output shown here"
msgstr "Sortie du shortcode [learndash_course_grid] affichée ici"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:682
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:700
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:436
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:454
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:449
msgid "WP Tag Settings"
msgstr "Paramètres de tag WP"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:619
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:637
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:389
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:407
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:403
msgid "WP Category Settings"
msgstr "Paramètres de catégorie WP"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:239
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:248
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:185
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:186
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:182
msgid "Show Content"
msgstr "Voir le Contenu"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:210
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:213
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:165
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:166
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:164
msgid "Show Grid"
msgstr "Voir la Grille"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:355
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:381
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:312
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:208
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:287
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:300
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:188
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:273
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:202
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:271
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:340
msgid "per page"
msgstr "par page"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:197
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:247
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:256
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:193
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:194
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:190
msgid "Show Thumbnail"
msgstr "Afficher la vignette"

#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:177
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:422
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:739
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:146
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:180
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:319
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:757
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:235
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:481
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:275
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:345
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-course-points/index.js:102
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:122
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:184
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:153
msgid "Enter a User ID to test preview"
msgstr "Entrez un ID utilisateur pour tester l’aperçu"

#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid-filter/index.js:126
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1397
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:397
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:262
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:166
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:411
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:728
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:135
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:169
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:308
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:746
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:224
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:242
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:470
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:206
#: includes/gutenberg/blocks/ld-materials/index.js:99
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:148
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:195
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:264
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:491
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:336
#: includes/gutenberg/blocks/ld-registration/index.js:85
#: includes/gutenberg/blocks/ld-reset-password/index.js:80
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:486
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-course-points/index.js:91
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:113
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:174
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:144
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:231
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-filters/index.js:74
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-overview/index.js:74
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:249
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:235
msgid "Show Preview"
msgstr "Montrer un extrait"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1199
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1497
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1518
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1870
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1914
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:2203
#: includes/ld-groups.php:2939
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:103
#: includes/licensing/src/controller/class-settings-controller.php:27
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:39
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-assignments-options.php:31
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:179
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Experiment.php:53
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Page.php:36
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Settings/Post_Metabox.php:83
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:346
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-complete/index.js:66
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:241
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:101
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:148
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-inprogress/index.js:65
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:257
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-notstarted/index.js:65
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:89
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:94
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:336
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:292
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group/index.js:64
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:252
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:221
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:201
#: includes/gutenberg/blocks/ld-materials/index.js:109
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:97
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:189
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:113
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-complete/index.js:70
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:202
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:232
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:178
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:198
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-course-points/index.js:71
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:93
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:201
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:169
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:180
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:107
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:114
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:110
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:7
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen2.js:29
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.php:158
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Price Type must be Free, PayNow or Subscribe."
msgstr "%s Le type de prix doit être soit Gratuit, Payez Maintenant ou Abonnez-vous."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.php:157
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.php:138
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.php:93
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.php:87
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.php:97
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.php:107
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.php:132
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.php:128
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.php:104
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.php:113
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Invalid %1$s ID."
msgstr "ID %1$s invalide."

#. translators: placeholder: Course, Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.php:110
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.php:94
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.php:90
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.php:100
msgctxt "placeholder: Course, Course"
msgid "%1$s ID is required when not used within a %2$s."
msgstr "%1$s ID est requis lorsqu’il n’est pas utilisé dans un %2$s."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list.php:63
msgctxt "placeholder: course"
msgid "This upgrade will upgrade the %s meta elements. (Optional)"
msgstr "Cette mise à jour va améliorer les %s meta elements. (Optionnel)"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list.php:54
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Upgrade %s Meta"
msgstr "Mettre à jour %s Meta"

#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:583
msgid "Check Updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_prerequisite_box.php:28
msgid "You must first complete the following:"
msgstr "Vous devez d’abord complété le suivant :"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:158
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:159
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:235
msgid "Show Profile Link"
msgstr "Afficher le lien du profil"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:53
msgid "REST API Settings"
msgstr "Paramètres de l’API REST"

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-quiz-attempts-controller.php:110
#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Chat_Session.php:524
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Identifiant invalide."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:207
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:254
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:210
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:257
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:353
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:497
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:287
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:403
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:281
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:397
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:600
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:247
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:258
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:413
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:424
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:584
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:766
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:773
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:212
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:223
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:329
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:442
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:312
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:350
msgid "Invalid User ID."
msgstr "Identifiant invalide."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:76
msgid "User ID to enroll user into."
msgstr "ID utilisateur auquel inscrire l’utilisateur."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:105
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:301
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:304
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-quiz-attempts-controller.php:99
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-quiz-attempts-controller.php:134
msgid "Invalid user ID. #1"
msgstr "Identifiant utilisateur invalide. #1"

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:114
msgid "User IDs to remove from Group."
msgstr "ID utilisateur à supprimer du groupe."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:99
msgid "User IDs to enroll into Group."
msgstr "ID utilisateur à inscrire au groupe."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:232
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:279
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:395
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:442
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:324
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:472
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:265
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:381
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:259
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:375
msgid "Missing User IDs."
msgstr "Manque l’ID Utilisateur."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:158
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:315
msgid "Filter returned results by step type."
msgstr "Filtrer les résultats renvoyés par type d’étape."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:527
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:470
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:519
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:515
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:475
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:470
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:473
msgid "Returned values."
msgstr "Valeurs renvoyées."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:485
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:478
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:331
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:428
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:431
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:230
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:302
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:476
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:912
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:1121
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Le numéro de page demandé est supérieur au nombre de pages disponibles."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:374
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:366
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:143
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:317
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:320
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Vous devez définir un paramètre d’inclusion à classer par inclusion."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:369
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:361
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:138
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:312
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:315
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Vous devez définir un terme de recherche à classer par pertinence."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:73
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s ID."
msgstr "ID du %s."

#: includes/class-ld-gdpr.php:431
msgid "Order Date"
msgstr "Date de la commande"

#: includes/class-ld-gdpr.php:426
msgid "Order ID"
msgstr "Numéro de la commande"

#: includes/class-ld-gdpr.php:417
msgid "Billing ZIP"
msgstr "Code Postal (pour la facturation)"

#: includes/class-ld-gdpr.php:413
msgid "Billing State"
msgstr "Etat (pour la facturation)"

#: includes/class-ld-gdpr.php:409
msgid "Billing City"
msgstr "Ville (pour la facturation)"

#: includes/class-ld-gdpr.php:405
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse (pour la facturation)"

#: includes/class-ld-gdpr.php:401
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#: includes/class-ld-gdpr.php:397
msgid "Phone #"
msgstr "# de Télephone"

#: includes/class-ld-gdpr.php:380
msgid "Samcart"
msgstr "Samcart"

#: includes/class-ld-gdpr.php:362
msgid "Zip"
msgstr "Code Postal"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:135
#: includes/class-ld-gdpr.php:358
msgid "State"
msgstr "Etat"

#: includes/class-ld-gdpr.php:354
#: src/views/components/payments/paypal/checkout/card-details/billing-address.php:51
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: includes/class-ld-gdpr.php:346 includes/class-ld-gdpr.php:350
msgid "Street Address"
msgstr "Adresse (rue)"

#: includes/class-ld-gdpr.php:334
msgid "Middle Initial"
msgstr "Initiale Deuxième Prénom"

#: includes/class-ld-gdpr.php:325
msgid "Cardholder Name"
msgstr "Nom sur la Carte"

#: includes/class-ld-gdpr.php:313
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"

#: includes/class-ld-gdpr.php:308
msgid "2Checkout"
msgstr "2Check-out"

#: includes/class-ld-gdpr.php:286 includes/class-ld-gdpr.php:330
#: includes/class-ld-gdpr.php:338 includes/class-ld-gdpr.php:393
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-fields.php:137
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: includes/class-ld-gdpr.php:282 includes/class-ld-gdpr.php:389
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-fields.php:117
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: includes/class-ld-gdpr.php:269
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal-checkout.php:315
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Assets.php:535
#: src/Core/Modules/Payments/Gateways/Paypal/Profile_Handler.php:145
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:147
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/class-ld-gdpr.php:253 includes/class-ld-gdpr.php:290
#: includes/class-ld-gdpr.php:342 includes/class-ld-gdpr.php:385
msgid "Order Email"
msgstr "Commande par e-mail"

#: includes/class-ld-gdpr.php:249 includes/class-ld-gdpr.php:278
#: includes/class-ld-gdpr.php:321
msgid "Order Total"
msgstr "Commande Totale"

#: includes/class-ld-gdpr.php:245 includes/class-ld-gdpr.php:274
#: includes/class-ld-gdpr.php:317
msgid "Order Item"
msgstr "Article de commande"

#: includes/class-ld-gdpr.php:240
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:102
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Invoices.jsx:106
msgid "Transaction type"
msgstr "Type de transaction"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/class-ld-gdpr.php:112 includes/class-ld-gdpr.php:655
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "LearnDash LMS %s Essays"
msgstr "Essais LearnDash LMS %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-gdpr.php:103 includes/class-ld-gdpr.php:552
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash LMS %s Assignments"
msgstr "Devoirs LearnDash LMS %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:804
msgid "Essay Upload Dir"
msgstr "Essay Upload Dir"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:792
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:820
msgid "Directory not writable"
msgstr "Répertoire non accessible en écriture"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:785
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:813
msgid "Directory does not exists"
msgstr "Le répertoire n’existe pas"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:776
msgid "Assignment Upload Dir"
msgstr "Répertoire de téléchargement des affectations"

#. translators: placeholder: percent complete.
#: themes/legacy/templates/profile.php:161
msgctxt "placeholder: percent complete"
msgid "%s%% Complete"
msgstr "%s%% Complété"

#. translators: placeholders: Translation Name, Translation Locale.
#: includes/class-ld-addons-updater.php:414
msgctxt "placeholders: Translation Name, Translation Locale"
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)..."
msgstr "Mise à jour des traductions pour %1$s (%2$s)..."

#. translators: placeholder: Human relative date time.
#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:470
msgctxt "placeholder: human relative date time"
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#. translators: placeholders: Topics, default per page.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:108
msgctxt "placeholders: Topics, default per page"
msgid "%1$s per page. Default is %2$d. Set to zero for all."
msgstr "%1$s par page. La valeur par défaut est %2$d. Définir à zéro pour tous."

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:106
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "%s Per Page"
msgstr "%s par Page"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:122
msgctxt "placeholder: quizzes"
msgid "%s Per Page"
msgstr "%s Par Page"

#. translators: placeholder: placeholder: Courses, default per page.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:60
msgctxt "placeholder: Courses, default per page"
msgid "%1$s per page. Default is %2$d. Set to zero for all."
msgstr "%1$s par page. La valeur par défaut est %2$d. Mis à zéro pour tous."

#. translators: placeholders: Lessons, default per page.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:96
msgctxt "placeholders: Lessons, default per page"
msgid "%1$s per page. Default is %2$d. Set to zero for all."
msgstr "%1$s par page. La valeur par défaut est %2$d. Définir à zéro pour tous."

#. translators: placeholders: Courses, default per page.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:122
msgctxt "placeholders: Courses, default per page"
msgid "%1$s per page. Default is %2$d. Set to zero for all."
msgstr "%1$s par page. La valeur par défaut est %2$d. Définir à zéro pour tous."

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:80
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "%s Per Page"
msgstr "%s Par Page"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:199
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Order of %s displayed."
msgstr "Ordre de %s affiché."

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:197
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s Order"
msgstr "%s Ordre"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:185
#: includes/widgets/ld_course_info.php:298
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:361
msgid "Date Taken (default) - Order by date taken"
msgstr "Date de prise (par défaut) - Ordonner par date de prise"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:182
msgid "See <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Class_Reference/WP_Query#Order_.26_Orderby_Parameters\">the full list of available orderby options here</a>."
msgstr "Voir <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Class_Reference/WP_Query#Order_.26_Orderby_Parameters\">la liste complète des options de tri disponibles ici</a>."

#. translators: placeholders: Quizzes, default per page.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:124
msgctxt "placeholders: Quizzes, default per page"
msgid "%1$s per page. Default is %2$d. Set to zero for all."
msgstr "%1$s par page. La valeur par défaut est %2$d. Définir à zéro pour tous."

#. translators: placeholders: courses, default per page.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:81
msgctxt "placeholders: courses, default per page"
msgid "%1$s per page. Default is %2$d. Set to zero for all."
msgstr "%1$s par page. La valeur par défaut est %2$d. Mis à zéro pour tous."

#. translators: placeholders: courses, default per page.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:79
msgctxt "placeholders: courses, default per page"
msgid "Registered %1$s per page. Default is %2$d. Set to zero for all."
msgstr "Enregistré %1$s par page. La valeur par défaut est %2$d. Mis à zéro pour tous."

#. translators: placeholders: Quizzes, default per page.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:167
msgctxt "placeholders: Quizzes, default per page"
msgid "%1$s per page. Default is %1$d. Set to zero for all."
msgstr "%1$s par page. La valeur par défaut est %1$d. Définir à zéro pour tous."

#. translators: placeholders: groups, default per page.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:82
msgctxt "placeholders: groups, default per page"
msgid "%1$s per page. Default is %2$d. Set to zero for all."
msgstr "%1$s par page. La valeur par défaut est %2$d. Définir à zéro pour tous."

#. translators: placeholder: Default per page number.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-login-registration.php:85
msgctxt "placeholder: Default per page"
msgid "Default per page controls all shortcodes and widget. Default is %d. Set to zero for no pagination."
msgstr "Par défaut par page contrôle tous les codes courts et widgets. La valeur par défaut est %d. Mis à zéro pour aucune pagination."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:202
#: includes/widgets/ld_course_info.php:316
msgid "DESC (default) - highest to lowest values"
msgstr "DESC (par défaut) - valeurs des plus élevées aux plus faibles"

#. translators: placeholders: Default amount shown per page.
#: includes/widgets/ld_user_status.php:197
msgctxt "placeholders: default per page"
msgid "Default is %d. Set to zero for no pagination."
msgstr "La valeur par défaut est %d. Mis à zéro pour aucune pagination."

#: includes/course-reviews/src/views/reviews-form.php:91
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_review_legend.php:25
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_review_legend.php:44
msgid "Review"
msgstr "Révision"

#. translators: placeholders: Language Name, Language code.
#: includes/class-ld-translations.php:432
msgctxt "placeholders: Language Name, Language code"
msgid "Translation removed: %1$s (%2$s)"
msgstr "Traduction installée : %1$s (%2$s)"

#. translators: placeholders: Language Name, Language code.
#: includes/class-ld-translations.php:387
msgctxt "placeholders: Language Name, Language code"
msgid "Translation updated: %1$s (%2$s)"
msgstr "Traduction installée : %1$s (%2$s)"

#. translators: placeholders: Language Name, Language code.
#: includes/class-ld-translations.php:264
msgctxt "placeholders: Language Name, Language code"
msgid "Translation installed: %1$s (%2$s)"
msgstr "Traduction installée : %1$s (%2$s)"

#. translators: placeholder: plugin title.
#: includes/class-ld-addons-updater.php:428
msgctxt "placeholder: plugin title"
msgid "%s: Translations"
msgstr "%s : Traductions"

#: includes/class-ld-addons-updater.php:359
msgid "Directory successfully renamed."
msgstr "Répertoire renommé avec succès."

#. translators: placeholder: user name.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:121
msgctxt "placeholder: user name"
msgid "User statistics: %s"
msgstr "Statistiques utilisateur : %s"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:621
msgid "-- Select --"
msgstr "— Sélectionner —"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:181
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s order by"
msgstr "%s ordre par"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:150
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "%s Order"
msgstr "%s Ordre"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:135
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "%s order by"
msgstr "%s ordonner par"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:107
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:152
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Order of %s displayed"
msgstr "Ordre de %s affiché"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:105
msgid "Progress Order"
msgstr "Progression de votre commande"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:91
msgid "Registered order by"
msgstr "Commande enregistrée par"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:77
msgid "Registered per page"
msgstr "Enregistré par page"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:165
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:280
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s per page"
msgstr "%s par page"

#. translators: placeholder: Course.
#: themes/legacy/templates/profile.php:140
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Progress Overview"
msgstr "Vue d'Ensemble de la Progression %s"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:545
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Dernière Version Installée"

#. translators: %s: Plugin version
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:542
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Version Plus Récente (%s) Installée"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:537
msgid "Install Update Now"
msgstr "Installer la Mise à Jour Maintenant"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:510
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Avertissement :</strong> Ce plugin n'a <strong>pas été marqué comme compatible</strong> avec votre version de WordPress."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:508
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Avertissement :</strong> Ce plugin n'a <strong>pas été testé</strong> avec votre version actuelle de WordPress."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:479
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"

#. translators: placeholder: Number of stars.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:462
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d étoile"
msgstr[1] "%d étoile"

#. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. number of reviews.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:448
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window."
msgstr[0] "Avis avec %1$d étoile : %2$s. S'ouvre dans une nouvelle fenêtre."
msgstr[1] "Avis avec %1$d étoile : %2$s. S'ouvre dans une nouvelle fenêtre."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:440
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Lisez tous les avis sur WordPress.org ou écrivez le vôtre !"

#. translators: placeholder: Number of ratings.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:429
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basé sur %s évaluation)"
msgstr[1] "(basé sur %s évaluations)"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:415
msgid "Average Rating"
msgstr "Note Moyenne"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:411
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:499
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Faire un don pour ce plugin &#187;"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:409
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Page d'Accueil du Plugin &#187;"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:407
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Page du Plugin WordPress.org &#187;"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:407
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:400
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Moins de 10"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:398
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "1+ Million"
msgstr "1+ Million"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:395
msgid "Active Installations:"
msgstr "Installations Actives :"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:393
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Compatible jusqu'à :"

#. translators: %s: WordPress version
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:389
msgid "%s or higher"
msgstr "%s ou plus"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:386
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Nécessite la Version WordPress :"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:376
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:374
msgid "Version:"
msgstr "Version :"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:320
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Installation du plugin"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:283
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Autres notes"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:282
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Commentaires"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:281
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:280
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures d’écran"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:279
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:278
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:277
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Description"

#. translators: placeholder: points awarded values (30/100) 30%.
#: includes/ld-assignment-uploads.php:981
msgctxt "placeholder: points awarded values (30/100) 30%"
msgid "Points Awarded: %s"
msgstr "Points Attribué : %s"

#: includes/ld-assignment-uploads.php:447 includes/quiz/ld-quiz-essays.php:976
msgid "Unable to write to UPLOADS directory. Is this directory writable by the server?"
msgstr "Impossible d’écrire dans le répertoire UPLOADS. Ce répertoire est-il accessible en écriture par le serveur ?"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/widgets/ld_course_info.php:310
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s order:"
msgstr "Ordre %s :"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/widgets/ld_course_info.php:292
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s order by:"
msgstr "Trier %s par :"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/widgets/ld_course_info.php:271
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s per page:"
msgstr "%s par page :"

#: includes/widgets/ld_course_info.php:259
msgid "Progress order:"
msgstr "Ordre de progression :"

#: includes/widgets/ld_course_info.php:250
msgid "Progress order by:"
msgstr "Ordre de progression par :"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/widgets/ld_course_info.php:233
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s progress per page:"
msgstr "Progression %s par page :"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:110
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:155
#: includes/widgets/ld_course_info.php:224
#: includes/widgets/ld_course_info.php:261
#: includes/widgets/ld_user_status.php:216
msgid "ASC (default) - lowest to highest values"
msgstr "ASC (par défaut) - valeurs les plus basses aux plus élevées"

#: includes/widgets/ld_course_info.php:222
#: includes/widgets/ld_user_status.php:214
msgid "Registered order:"
msgstr "Commande enregistrée :"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:96
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:140
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:187
#: includes/widgets/ld_course_info.php:216
#: includes/widgets/ld_course_info.php:253
#: includes/widgets/ld_course_info.php:300
#: includes/widgets/ld_user_status.php:208
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:227
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:296
msgid "ID - Order by post id"
msgstr "ID - Commande par identifiant de publication"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:95
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:139
#: includes/widgets/ld_course_info.php:215
#: includes/widgets/ld_course_info.php:252
#: includes/widgets/ld_user_status.php:207
msgid "Title (default) - Order by post title"
msgstr "Titre (par défaut) - Trier par titre de poste"

#: includes/widgets/ld_course_info.php:213
#: includes/widgets/ld_user_status.php:205
msgid "Registered order by:"
msgstr "Commande enregistrée par :"

#: includes/widgets/ld_course_info.php:200
#: includes/widgets/ld_user_status.php:191
msgid "Registered per page:"
msgstr "Enregistré par page :"

#: includes/widgets/ld_course_info.php:193
#: includes/widgets/ld_user_status.php:183
msgid "Registered show thumbnail:"
msgstr "Montrer Vignette enregistrée :"

#: includes/class-ld-translations.php:584
msgid "POT"
msgstr "POT"

#: includes/class-ld-translations.php:582
msgid "Download the original strings (POT) File."
msgstr "Téléchargez le fichier de chaînes d’origine (POT)."

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/class-ld-lms.php:1855
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:94
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "%s Per Page"
msgstr "%s Par Page"

#: includes/class-ld-addons-updater.php:364
msgid "Unable to rename the update to match the existing directory."
msgstr "Impossible de renommer la mise à jour pour correspondre au répertoire existant."

#: includes/class-ld-addons-updater.php:173
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activer l’extension"

#: includes/class-ld-addons-updater.php:131
#: includes/class-ld-addons-updater.php:175
msgid "Return to LearnDash Add-ons Page"
msgstr "Retourner à la page Extensions LearnDash"

#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:406
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#. translators: %s: Plugin name
#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:395
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activer sur le Réseau %s"

#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:393
msgid "Network Activate"
msgstr "Activer sur le Réseau"

#. translators: %s: Plugin name
#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:382
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activer le %s"

#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:378
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:371
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à Jour Maintenant"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:371
msgid "Update %s now"
msgstr "Mettre à jour %s maintenant"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:364
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:532
msgid "Install Now"
msgstr "Installer Maintenant"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:364
msgid "Install %s now"
msgstr "Installer %s maintenant"

#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:116
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2421
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Main.jsx:134
msgid "Third Party"
msgstr "Tierce Partie"

#. Author of the plugin
#: sfwd_lms.php includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:112
#: includes/gutenberg/lib/enqueue-scripts.php:274
#: includes/site-health/class-site-health.php:77
msgid "LearnDash"
msgstr "LearnDash"

#. Description of the plugin
#: sfwd_lms.php
msgid "LearnDash LMS Plugin - Turn your WordPress site into a learning management system."
msgstr "Extension LMA LearnDash - Transformez votre site WordPress en un système de gestion de l'apprentissage."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: sfwd_lms.php
msgid "http://www.learndash.com"
msgstr "http://www.learndash.com"

#. translators: placeholder: lesson.
#: themes/legacy/templates/topic.php:109 themes/legacy/templates/topic.php:149
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et compléter la %s précédente."

#. translators: placeholder: topic URL.
#: themes/legacy/templates/quiz.php:54 themes/legacy/templates/topic.php:96
#: themes/legacy/templates/topic.php:137
msgctxt "placeholder: topic URL"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et compléter le %s précédent."

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:194
msgid " on "
msgstr " sur "

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:191
msgid " . Points: "
msgstr " . Points : "

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:188
msgid " question(s)"
msgstr " question(s)"

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:181
msgid " out of "
msgstr " sur "

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:181
msgid "Score "
msgstr "Résultat "

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:178
msgid "Rank: "
msgstr "Classement : "

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:168
msgid "comments"
msgstr "commentaires"

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:137
msgctxt "profile remove quiz link label"
msgid "(remove)"
msgstr "(retirer)"

#. translators: placeholder: quiz.
#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:135
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "remove this %s item"
msgstr "retirer cet %s article"

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:130
msgctxt "profile edit quiz link label"
msgid "(edit)"
msgstr "(modifier)"

#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:122
msgid "(m)"
msgstr "(m)"

#. translators: placeholders: quiz, attempts count.
#: themes/ld30/templates/quiz.php:248 themes/legacy/templates/quiz.php:100
msgctxt "placeholders: quiz, attempts count"
msgid "You have already taken this %1$s %2$d time(s) and may not take it again."
msgstr "Vous avez déjà pris ce %1$s %2$d fois et vous ne pouvez pas le reprendre."

#. translators: placeholder: Topic label.
#: themes/ld30/templates/modules/messages/lesson-progression.php:47
msgctxt "placeholders: topic label"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et compléter les %s précédents."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: themes/ld30/templates/modules/messages/lesson-progression.php:72
msgctxt "placeholders lesson"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et compléter les %s précédents."

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/attempt.php:62
#: themes/legacy/templates/profile.php:211
msgctxt "Pending Certificate Status Label"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile.php:102
#: themes/legacy/templates/profile.php:58
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"

#. translators: placeholder: lesson.
#: themes/legacy/templates/lesson.php:66
msgctxt "placeholder lesson"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez retourner au %s précédent et le terminer."

#. translators: placeholder: lesson URL.
#: themes/legacy/templates/quiz.php:60 themes/legacy/templates/topic.php:102
#: themes/legacy/templates/topic.php:143
msgctxt "placeholder: lesson URL"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et compléter la %s précédente."

#. translators: placeholder: quiz URL.
#: themes/legacy/templates/quiz.php:66 themes/legacy/templates/topic.php:89
#: themes/legacy/templates/topic.php:130
msgctxt "placeholder: quiz URL"
msgid "Please go back and complete the previous %s."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et compléter le %s précédent."

#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-pagination.php:43
#: includes/reports/templates/ld-propanel-reporting-pager.php:14
#: themes/legacy/templates/learndash_pager.php:110
msgid "page"
msgstr "page"

#: themes/legacy/templates/learndash_lesson_assignment_uploads_list.php:58
msgid "X"
msgstr "X"

#: themes/ld30/templates/assignment/partials/row.php:59
#: themes/legacy/templates/learndash_lesson_assignment_uploads_list.php:58
msgid "Delete this uploaded Assignment"
msgstr "Supprimer ce devoir envoyé"

#: themes/legacy/templates/learndash_lesson_assignment_uploads_list.php:49
msgid "Files you have uploaded"
msgstr "Fichiers téléchargés"

#. translators: placeholder: comma list of file extentions.
#: themes/legacy/templates/learndash_lesson_assignment_upload_form.php:40
msgctxt "placeholder: comma list of file extentions"
msgid "Allowed file types: %s"
msgstr "Types de fichiers autorisés : %s"

#. translators: placeholders: (1) will be Course. (2) course_access_points. (3)
#. user_course_points.
#: themes/legacy/templates/learndash_course_points_access_message.php:25
msgctxt "placeholders: (1) will be Course. (2) course_access_points. (3) user_course_points"
msgid "To take this %1$s you need at least %2$.01f total points. You currently have %3$.01f points."
msgstr "Pour suivre de %1$s vous avez besoin d'au moins %2$.01f points au total. Vous avez actuellement %3$.01f points."

#. translators: Date when content will be available.
#: themes/ld30/templates/modules/messages/lesson-not-available.php:26
#: themes/legacy/templates/learndash_course_lesson_not_available.php:25
msgid "<span class=\"ld-display-label\">Available on:</span> <span class=\"ld-display-date\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"ld-display-label\">Disponible le:</span> <span class=\"ld-display-date\">%s</span>"

#. translators: placeholders: completed steps, total steps.
#: includes/shortcodes/ld_course_progress.php:107
#: themes/legacy/templates/course_progress_widget.php:19
#: themes/legacy/templates/profile.php:149
msgctxt "placeholders: completed steps, total steps"
msgid "%1$d out of %2$d steps completed"
msgstr "%1$d sur %2$d étapes complétées"

#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:152
msgctxt "Course progress details link"
msgid "(details)"
msgstr "(détails)"

#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:124
msgctxt "profile edit course link label"
msgid "(edit)"
msgstr "(éditer)"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1129
#: includes/class-ld-custom-label.php:167
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:32
#: includes/shortcodes/ld_certificate.php:52
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/attempt.php:51
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/course-row.php:94
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quizzes.php:49
#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:118
#: themes/legacy/templates/profile.php:87
#: themes/legacy/templates/profile.php:175
#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:85
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:197
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"

#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:62
msgid "Status:"
msgstr "Etat :"

#. translators: placeholder: Courses.
#: themes/legacy/templates/course_navigation_switcher_admin.php:103
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "Shared %s"
msgstr "%s Partagés"

#. translators: placeholder: Course.
#: themes/legacy/templates/course_navigation_switcher_admin.php:94
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Primary %s"
msgstr "Premier %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: themes/legacy/templates/course_navigation_switcher_admin.php:79
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Standalone %s"
msgstr "Autonome %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: themes/legacy/templates/course_navigation_switcher_admin.php:70
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Select a %s"
msgstr "Sélectionner un %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: themes/legacy/templates/course_navigation_switcher_admin.php:58
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Switch to the Primary %s to edit this setting"
msgstr "Basculez vers le %s principal pour modifier ce paramètre"

#. translators: placeholder: Course.
#: themes/legacy/templates/course_navigation_switcher_admin.php:52
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s switcher"
msgstr "Commutateur %s"

#: themes/ld30/templates/widgets/course-navigation.php:130
#: themes/legacy/templates/course_navigation_admin.php:341
#: themes/legacy/templates/course_navigation_widget.php:53
msgid "Return to"
msgstr "Retourner à"

#: themes/legacy/templates/course_navigation_admin.php:176
msgid "Set all parent steps as incomplete?"
msgstr "Définir toutes les étapes ‘parents’ comme incomplètes ?"

#: themes/legacy/templates/course_navigation_admin.php:85
#: themes/legacy/templates/course_navigation_admin.php:119
#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:156
msgid "Set all children steps as incomplete?"
msgstr "Définir toutes les étapes ‘enfants’ comme incomplètes ?"

#: themes/legacy/templates/course_list_template.php:32
msgid "Read more."
msgstr "Lire plus."

#. translators: placeholder: quiz.
#: themes/legacy/templates/course_info_shortcode.php:185
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Are you sure that you want to remove this %s item?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément %s ?"

#. translators: placeholder: Course.
#: themes/legacy/templates/course_info_shortcode.php:89
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Extra %s points"
msgstr "Points %s supplémentaires"

#. translators: Course Status Label.
#: themes/legacy/templates/course.php:48
msgctxt "Course Status Label"
msgid "%s Status:"
msgstr "%s Status:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StyleManager.php:19
msgid "Front"
msgstr "Côté utilisateur"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:123
msgid "special filter"
msgstr "filtre spécial"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:86
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/model/WpProQuiz_Model_Form.php:123
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:885
msgid "not ticked"
msgstr "pas coché"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/model/WpProQuiz_Model_Form.php:123
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:885
msgid "ticked"
msgstr "coché"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:247
msgid "(view)"
msgstr "Examiner"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:314
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:129
#: includes/quiz/ld-quiz-functions.php:1124
msgid "only anonymous users"
msgstr "utilisateur anonyme uniquement"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:313
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:128
#: includes/quiz/ld-quiz-functions.php:1120
msgid "only registered users"
msgstr "utilisateurs enregistrés uniquement"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:312
msgid "all"
msgstr "tous"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:310
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:120
msgid "Which users should be displayed:"
msgstr "Quels utilisateurs doivent être affichés:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:203
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:287
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:362
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:286
msgid "Reset entire statistic"
msgstr "Réinitialiser entièrement les statistiques"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:202
msgid "Reset user statistics"
msgstr "Réinitialiser les statistiques de l'utilisateur"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:201
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:434
msgid "Reset statistics"
msgstr "Réinitialiser les statistiques"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:162
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:376
msgid "Sub-Total: "
msgstr "Sous Total : "

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:123
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:167
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:278
msgid "Points scored"
msgstr "Points obtenus"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:122
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:261
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:166
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:934
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:121
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:260
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:165
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:933
msgid "Hints used"
msgstr "Indices utilisés"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:104
msgid "average"
msgstr "moyene"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:93
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilisateur anonyme"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:82
msgid "Select a test:"
msgstr "Sélectionner un test:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:78
msgid "Please select user name:"
msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur svp :"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:49
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:87
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:60
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:2175
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:48
#: includes/quiz/ld-quiz-functions.php:1128
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:43
msgid "Activate statistics"
msgstr "Activer les statistiques"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:42
msgid "Stats not enabled"
msgstr "Statistiques désactivées"

#. translators: placeholders: Quiz, Quiz Name/Title.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:35
msgctxt "placeholders: Quiz, Quiz Name/Title"
msgid "%1$s: %2$s - Statistics"
msgstr "%1$s: %2$s - Statistiques"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:204
msgid "Import only *.wpq or *.xml files from known and trusted sources."
msgstr "Importer uniquement des fichiers *.wpq ou *.xml de sources connues."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:198
msgid "Start export"
msgstr "Commencer l'exportation"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:196
msgid "*.xml"
msgstr "*.xml"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:195
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/join/login-link.php:27
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/join/login-link.php:27
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:548
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:491
msgid "or"
msgstr "ou"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:194
msgid "*.wpq"
msgstr "*.wpq"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:193
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:699
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:189
msgid "Choose the respective Quiz, which you would like to export and press on \"Start export\""
msgstr "Choisissez le Quiz correspondant, que vous souhaitez exporter, puis appuyez sur \"Démarrer l'exportation\""

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:387
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:183
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:188
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:314
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:132
#: includes/course-grid/includes/class-utilities.php:590
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:66
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:134
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1530
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:160
msgid "Add field"
msgstr "Rajouter un domaine"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1511
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:131
#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:1
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:41
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/dialog.js:399
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1506
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:119
msgid "One entry per line"
msgstr "Une entrée par ligne"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1503
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:116
msgid "Edit list"
msgstr "Modifier la liste"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1499
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:111
msgid "Yes/No"
msgstr "Oui/Non"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1496
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:105
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1495
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:103
msgid "Drop-Down menu"
msgstr "Menu déroulant"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1494
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:417
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:423
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group.php:440
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group.php:447
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:101
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:99
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1492
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:97
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1464
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:69
msgid "Required?"
msgstr "Obligatoire?"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1462
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:67
msgid "Field name"
msgstr "Nom du domaine"

#. translators: placeholders: quiz, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1449
msgctxt "At the end of the quiz (before the quiz result)"
msgid "At the end of the %1$s (before the %2$s result)"
msgstr "À la fin du %1$s (avant le résultat du %2$s)"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1437
msgid "Where should the fields be displayed:"
msgstr "Où le champs doit être affiché :"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:587
msgid "Display Position"
msgstr "Position d’affichage"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1423
msgid "If you enable this option, custom fields are enabled."
msgstr "Si vous activez cette option, les domaines personnalisés sont activés."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1411
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1416
msgid "Custom fields enable"
msgstr "Domaines personnalisés activés"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1404
msgid "The statistic function have to be enabled."
msgstr "La fonction statistiques doit être activée."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1401
msgid "You can create custom fields, e.g. to request the name or the e-mail address of the users."
msgstr "Vous pouvez créer des domaines personnalisés, e.g. pour demander le nom ou l'adresse mail des utilisateurs."

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:492
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-certificates-cpt.php:81
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:179
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:202
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:227
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:221
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:222
msgid "Custom Fields"
msgstr "Les champs personnalisés"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1373
msgid "(0 = All on one page)"
msgstr "(0 = Tout sur une page)"

#. translators: placeholder: questions, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1325
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Displays all %1$s sequentially, \"right\" or \"false\" will be displayed at the end of the %2$s."
msgstr "Affiche tous les %1$s séquentiellement, « correct » ou « incorrect » sera affiché à la fin du %2$s."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1302
msgid "Check -> continue"
msgstr "Vérifier -> suite"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1301
msgid "Normal + Back-Button"
msgstr "Normal + Bouton de retour"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1300
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:342
msgid "In a button"
msgstr "Dans un bouton"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:341
msgid "Below the result text"
msgstr "Sous le texte du résultat"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1266
msgid "don't display"
msgstr "ne pas montrer"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1263
msgid "Where should leaderboard be displayed:"
msgstr "Où doit s'afficher le classement:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1249
msgid "Entries"
msgstr "Entrées"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1243
msgid "How many entries should be displayed"
msgstr "Combien d'entrées doivent être affichées"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:311
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:374
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1234
msgid "User can apply after:"
msgstr "L'utilisateur peut s'exercer après:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1223
msgid "Users can apply multiple times"
msgstr "Les utilisateurs peuvent s'exercer plusieurs fois"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:737
msgid "Sort list by?"
msgstr "Trier la liste par ?"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1196
msgid "Plugin is not installed."
msgstr "L'extension n'est pas installée."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1192
msgid "Plugin has been detected."
msgstr "L'extension a été détectée."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1187
msgid "This option requires additional plugin:"
msgstr "Cette option nécessite un module supplémentaire:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1184
msgid "If you enable this option, additional captcha will be displayed for users who are not registered."
msgstr "Si vous activez cette option, un captcha supplémentaire sera affiché pour les utilisateurs qui ne sont pas enregistrés."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1176
msgid "display captcha"
msgstr "afficher le captcha"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1170
msgid "If you enable this option, logged in users will be automatically entered into leaderboard"
msgstr "Si vous activez cette option, les utilisateurs enregistrés seront automatiquement dans le classement"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1162
msgid "insert automatically"
msgstr "insérer automatiquement"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1156
msgid "Not registered users have to enter name and e-mail (e-mail won't be displayed)"
msgstr "Les utilisateurs non-connectés doivent saisir leur nom et leur e-mail (l'e-mail reste secret)"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:412
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:636
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:474
msgid "Registered users only"
msgstr "Utilisateurs enregistrés uniquement"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1140
msgid "Who can sign up to the list"
msgstr "Qui peut s'inscrire à la liste"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1124
msgid "The leaderboard works independent from internal statistics function."
msgstr "Le classement fonctionne indépendamment de la fonction interne de statistiques."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1123
msgid "The leaderboard allows users to enter results in public list and to share the result this way."
msgstr "Le classement permet aux utilisateurs d'entrer les résultats dans la liste publique et de partager le résultat de cette façon."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1108
msgid "If you enable this option, category will be displayed in the question."
msgstr "Si vous activez cette option, la catégorie sera affichée dans la question."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1096
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1101
msgid "Display category"
msgstr "Afficher la catégorie"

#. translators: question
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1086
msgid "If you enable this option, the %s numbering is hidden."
msgstr "Si vous activez cette option, la numérotation des %s est masquée."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:963
msgid "If you enable this option, answers won't be color highlighted as correct or incorrect. "
msgstr "Si vous activez cette option, les réponses ne seront pas surlignées comme bonnes ou mauvaises. "

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:502
msgid "Correct / Incorrect Answer Marks"
msgstr "Marques de réponses correctes / incorrectes"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:944
msgid "If you enable this option, no correct- or incorrect message will be displayed."
msgstr "Si vous activez cette option, aucun message correcte ou incorrecte ne sera affiché."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:932
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:937
msgid "Hide correct- and incorrect message"
msgstr "Cacher le message correct- et incorrect"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:925
msgid "If this option is activated, all answers are numbered (only single and multiple choice)"
msgstr "Si cette option est activée, toutes les réponses sont numérotés (seul choix simple ou choix multiple)"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:942
msgid "Number Answers"
msgstr "Réponses numériques"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:905
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Shows in %s, how many points are reachable for respective question."
msgstr "Affiche dans le %s combien de points sont atteignables pour chaque question."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:891
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:896
msgid "Show points"
msgstr "Montrer les points"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:873
msgid "If you enable this option, final score won't be displayed on the results page anymore."
msgstr "Si vous activez cette option, le score final ne sera plus affiché sur la page des résultats."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:861
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:866
msgid "Hide score - display"
msgstr "Cacher le score - afficher"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:853
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "If you enable this option, the time for finishing the %s won't be displayed on the results page anymore."
msgstr "Si vous activez cette option, le temps pour terminer le %s ne sera plus affiché sur la page de résultats."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:785
msgid "If you enable this option, the results of each category is displayed on the results page."
msgstr "Si vous activez cette option, les résultats de chaque catégorie seront affichés sur la page des résultats."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:773
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:778
msgid "Show category score"
msgstr "Montrer le score de cette catégorie"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:766
msgid "Statistics-function must be enabled."
msgstr "La fonction statistiques doit être activée."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:754
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:759
msgid "Show average points"
msgstr "Montrer la moyenne des points"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1634
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:742
msgid "Add graduation"
msgstr "Ajouter un barême"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1598
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1624
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:719
msgid "Delete graduation"
msgstr "Supprimer le barême"

#. translators: placeholder: 0.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1621
msgctxt "placeholder: 0"
msgid "(Will be displayed, when result-percent is >= <span class=\"resultProzent\">%s</span>%%)"
msgstr "(S'affichera lorsque le pourcentage de résultat est >= <span class=\"resultProzent\">%s</span>%%)"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1594
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1619
msgid "percent"
msgstr "pourcent"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1594
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1619
msgid "from:"
msgstr "de :"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1567
msgid "10,15% or 10.15% allowed (max. two digits after the decimal point)"
msgstr "10,15% ou 10.15% autorisés (max. 2 chiffres après la virgule)"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1566
msgid "Values can also be mixed up"
msgstr "Les valeurs peuvent aussi être mélangés"

#. translators: placeholders: quiz, question points, question count.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1563
msgctxt "placeholders: quiz, question points, question count"
msgid "Percentages refer to the total score of the %1$s. (Current total %2$d points in %3$d questions.)"
msgstr "Les pourcentages se réfèrent au score total du %1$s. (Total actuel : %2$d points en %3$d questions.)"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1559
msgid "Maximal 15 levels"
msgstr "15 niveaux maximum"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1557
msgid "Hint:"
msgstr "Indice:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1551
msgid "Activate graduation"
msgstr "Activer le système de barême"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1546
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "This text will be displayed at the end of the %s (in results). (this text is optional)"
msgstr "Ce texte sera affiché à la fin du %s (dans les résultats). (ce texte est optionnel)"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1541
msgid "Results text"
msgstr "Texte pour le résultat"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:686
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "If you enable this option, only registered users allowed start the %s."
msgstr "Si vous activez cette option, seuls les utilisateurs enregistrés pourront commencer le %s."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:666
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:675
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Only registered users are allowed to start the %s"
msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à commencer %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:656
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "If you enable this option, the %s will start automatically after the page is loaded."
msgstr "Si vous activez cette option, le %s démarrera automatiquement après le chargement de la page."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:642
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:647
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:585
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:486
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:583
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:631
msgctxt "placeholder: course"
msgid "If you enable this option, an email is sent with their %s result to the user. (only registered users)"
msgstr "Si vous activez cette option, un e-mail est envoyé à l'utilisateur avec son résultat %s. (utilisateurs enregistrés uniquement)"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:617
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:622
msgid "User e-mail notification"
msgstr "Notification de l'e-mail utilisateur"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:610
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:635
msgid "E-Mail settings can be edited in global settings."
msgstr "Les paramètres e-mail peuvent être modifés dans les paramètres généraux."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:606
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "If you enable this option, you will be informed if a user completes this %s."
msgstr "Si vous activez cette option, vous serez informé lorsqu'un utilisateur terminera ce %s."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:601
msgid "for all users"
msgstr "pour tous les utilisateurs"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:597
msgid "for registered users only"
msgstr "pour les utilisateurs enregistrés seulement"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:584
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:589
msgid "Admin e-mail notification"
msgstr "Notification de l'e-mail administrateur"

#. translators: placeholders: quiz, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:546
msgctxt "placeholders: quiz, quiz"
msgid "If you enable this option, no %1$s overview will be displayed, before finishing %2$s."
msgstr "Si vous activez cette option, aucun aperçu de %1$s ne sera affiché avant la fin de %2$s."

#. translators: placeholders: quiz, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:515
msgctxt "placeholders: quiz, quiz"
msgid "Additional %1$s overview will be displayed, before %2$s is finished."
msgstr "Un aperçu supplémentaire du %1$s sera affiché avant que le %2$s ne soit terminé."

#. translators: placeholder: quizzes.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:414
msgctxt "placeholders: quizzes"
msgid "In all selected %s statistic function have to be active. If it is not it will be activated automatically."
msgstr "Dans tous les %s choisis la fonction statistique doit être activée. Si ce n'est pas le cas, ce sera fait automatiquement."

#. translators: placeholders: quiz, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:408
msgctxt "placeholders: quiz, quiz"
msgid "If you enable this option, you can choose %1$s, which user have to finish before he can start this %2$s."
msgstr "Si vous activez cette option, vous pouvez choisir %1$s, utilisateur qui doit terminer avant de pouvoir démarrer ce %2$s."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:394
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:399
msgid "Prerequisites"
msgstr "Conditions préalables"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:386
msgid "in percent"
msgstr "en pourcentage"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:342
msgid "Resets user identification for all users."
msgstr "Réinitialise l'dentification de l'utilisateur pour tous les utilisateurs."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:340
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:497
msgid "User identification has been reset."
msgstr "L'identification de l'utilisateur a été réinitialisé."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:339
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:497
msgid "Reset the user identification"
msgstr "Réinitialiser l'identification de l'utilisateur"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:334
msgid "If you activate this option, a cookie is set additionally for unregistrated (anonymous) users. This ensures a longer assignment of the user than the simple assignment by the IP address."
msgstr "Si vous activez cette option, un cookie est défini également pour un utilisateur non enregistré (anonyme). Cela garantit une plus longue affectation de l'utilisateur que la simple affectation de l'adresse IP."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:331
msgid "user identification by cookie"
msgstr "identification de l'utilisateur par cookie"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:475
msgid "Anonymous user only"
msgstr "Utilisateur anonyme uniquement"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1149
msgid "registered users only"
msgstr "utilisateurs enregistrés seulement"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:411
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:473
msgid "All users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:309
msgid "This option applies to:"
msgstr "Cette option s'applique à:"

#. translators: placeholders: quiz, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:303
msgctxt "placeholders: quiz, quiz"
msgid "If you activate this option, the user can complete the %1$s only once. Afterwards the %2$s is blocked for this user."
msgstr "Si vous activez cette option, l’utilisateur ne peut compléter %1$s qu’une seule fois. Ensuite, %2$s est bloqué pour cet utilisateur."

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:269
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Enable user to view statistics for this %s on their profile."
msgstr "Permettre à l'utilisateur de voir les statistiques de ce %s sur son profil."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:255
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:260
msgid "View Profile Statistics"
msgstr "Voir Les Statistiques Du Profil"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:247
msgid "Protect the statistics from spam. Result will only be saved every X minutes from same IP. (0 = deactivated)"
msgstr "Protéger les statistiques du spam. Un résultat ne sera sauvé que toutes les X minutes pour la même IP. (0 = désactivé)"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:244
msgid "in minutes (recommended 1440 minutes = 1 day)"
msgstr "en minutes (1440 minutes = 1 jour recommandé )"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:235
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:240
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:862
msgid "Statistics IP-lock"
msgstr "Blocage des statistiques par IP"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:227
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Statistics about right or wrong answers. Statistics will be saved by completed %s, not after every question. The statistics is only visible over administration menu. (internal statistics)"
msgstr "Statistiques sur les réponses correctes ou incorrectes. Les statistiques seront enregistrées à la fin de chaque %s complété, et non après chaque question. Les statistiques sont uniquement visibles via le menu d'administration. (statistiques internes)"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:205
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "0 = Don't save answers. This option will save the user's answers into a browser cookie until the %s is submitted."
msgstr "0 = Ne pas sauvegarder les réponses. Cette option enregistrera les réponses de l'utilisateur dans un cookie du navigateur jusqu'à ce que le %s soit soumis."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:177
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = aucune limite"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:174
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:200
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-timer-entry.php:70
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:120
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:125
msgid "Display answers randomly"
msgstr "Afficher les réponses au hasard"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:89
msgid "Hide the \"View question\" button in the Frontend."
msgstr "Cacher le bouton  \"Voir la question\" dans l'application."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:77
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:82
msgid "Hide \"View question\" button"
msgstr "Cacher le bouton \"Voir la question\""

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:30
msgid "Hide title"
msgstr "Cacher le titre"

#. translators: placeholders: questions, quiz, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:197
msgctxt "placeholders: questions, quiz, quiz"
msgid "Here you can copy %1$s from another %2$s into this %3$s. (Multiple selection enabled)"
msgstr "Ici vous pouvez copier des %1$s d'un autre %2$s dans ce %3$s. (Sélection multiple activée)"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:165
msgid "Save order"
msgstr "Enregistrer l'ordre"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:141
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:183
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:416
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:310
#: src/views/modules/registration/order/totals.php:26
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:815
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:703
msgid "\"Different points - mode 2\" enabled"
msgstr "\"Points différents - mode 2\" activé"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:811
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:698
msgid "\"Different points - mode 2\" disable"
msgstr "\"Points différents - mode 2\" désactivé"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:810
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:814
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:696
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:701
msgid "\"Different points for each answer\" enabled"
msgstr "\"Points différents pour chaque réponse\" activé"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:647
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:671
msgid "Explanation of points calculation"
msgstr "Explication du calcul des points"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:643
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:667
msgid "Disable correct and incorrect"
msgstr "Désactiver vrai et faux"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:623
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:647
msgid "Different points - modus 2 activate"
msgstr "Points différents - mode 2 activé"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:619
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:643
msgid "If \"Different points for each answer\" is activated, you can activate a special mode.<br> This changes the calculation of the points."
msgstr "Si « Points différents pour chaque réponse » est activé, vous pouvez activer un mode spécial.<br> Cela modifie le calcul des points."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:288
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:640
msgid "Single choice options"
msgstr "Options à choix unique"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:624
msgid "Graded, Full Points Awarded"
msgstr "Noté, Tous les Points Attribués"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:623
msgid "Not Graded, Full Points Awarded"
msgstr "Pas Noté, Tous les Points Attribués"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:622
msgid "Not Graded, No Points Awarded"
msgstr "Pas Noté, Pas de Points Attribué"

#. translators: placeholder: question, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:616
msgctxt "placeholder: question, quiz"
msgid "How should the answer to this %1$s be marked and graded upon %2$s submission?"
msgstr "Comment la réponse à ce %1$s doit-elle être marquée et notée lors de la soumission du %2$s ?"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:604
#: themes/ld30/templates/assignment/upload.php:142
#: themes/ld30/templates/modern/components/assignments/upload/form/submit-button.php:21
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:618
#: themes/legacy/templates/learndash_lesson_assignment_upload_form.php:66
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:427
msgid "Upload"
msgstr "Téléchargement"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:603
msgid "Text Box"
msgstr "Zone de Texte"

#: includes/admin/ld-quiz-builder-helpers.php:147
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:601
msgid "How should the user submit their answer?"
msgstr "Comment l'utilisateur devrait soumettre sa réponse?"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:578
msgid "less true { [a] [b] [c] } more true"
msgstr "moins vrai { [a] [b] [c] } plus vrai"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:574
msgid "less true { [1] [2] [3] [4] [5] } more true"
msgstr "moins vrai { [1] [2] [3] [4] [5] } plus vrai"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:572
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:569
msgid "The number of options in the maximum score."
msgstr "Le nombre d'options dans le score maximal."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:567
msgid "Enclose a assesment with {}. The individual assessments are marked with []."
msgstr "Encastrez une évaluation avec des {}. Les évaluations individuelles sont indiquées avec []."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:564
msgid "Here you can create an assessment question."
msgstr "Ici vous pouvez créer une question d'évaluation."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:420
msgid "Criterion"
msgstr "Critère"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:396
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:458
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:508
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter des Médias"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:395
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:457
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:507
msgid "Delete answer"
msgstr "Supprimer la réponse"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1218
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:378
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:444
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:450
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:490
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:196
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:257
msgid "Allow HTML"
msgstr "HTML autorisé"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1226
msgid "Answer:"
msgstr "Réponse :"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:362
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:419
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:480
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:333
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:738
msgid "Save as template"
msgstr "Enregistrer comme catégorie"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:778
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:548
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:324
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:730
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-templates-save.php:98
msgid "Create new template"
msgstr "Créer une nouvelle catégorie"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:322
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:728
msgid "template name"
msgstr "nom de la catégorie"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:705
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:298
msgid "Allows adjustment of the left column's width, and the right column will auto-fill the rest of the available space. Increase this to allow accommodate longer criterion text. Defaults to 20%."
msgstr "Permet l'ajustement de la largeur de la colonne de gauche, et la colonne de droite va remplir automatiquement le reste de l'espace disponible. Augmenter cet ajustement pour permettre d'afficher un texte de critère plus long. Par défaut à 20%."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:700
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:293
msgid "Percentage width of criteria table column:"
msgstr "Largeur en pourcentage de la colonne des critères :"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:683
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:689
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:711
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:276
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:282
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:304
msgid "Add new answer"
msgstr "Ajouter une nouvelle réponse"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:678
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:271
msgid "Please sort the answers in right order with the \"Move\" - Button. The answers will be displayed randomly."
msgstr "S'il vous plaît mettez les réponses dans le bon ordre avec le bouton  \"Déplacer \". Les réponses seront affichées au hasard."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:279
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:264
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"

#: includes/class-ld-lms.php:267
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:258
#: src/Core/Enums/Models/Question_Type.php:111
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:195
msgid "Essay / Open Answer"
msgstr "Rédaction / Question Ouverte"

#: includes/class-ld-lms.php:266
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:254
#: src/Core/Enums/Models/Question_Type.php:109
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:194
msgid "Assessment"
msgstr "Evaluation"

#: includes/class-ld-lms.php:265
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:250
#: src/Core/Enums/Models/Question_Type.php:107
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:193
msgid "Fill in the blank"
msgstr "Remplissez le vide"

#: includes/class-ld-lms.php:264
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:246
msgid "\"Matrix Sorting\" choice"
msgstr "Choix par tri matriciel"

#: includes/class-ld-lms.php:263
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:242
msgid "\"Sorting\" choice"
msgstr "Réponses à trier"

#: includes/class-ld-lms.php:262
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:238
msgid "\"Free\" choice"
msgstr "Choix \"libre\""

#: includes/class-ld-lms.php:261
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:234
#: src/Core/Enums/Models/Question_Type.php:99
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:189
msgid "Multiple choice"
msgstr "Choix multiple"

#: includes/class-ld-lms.php:260
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:230
#: src/Core/Enums/Models/Question_Type.php:97
#: src/Core/Modules/AI/Quiz_Creation.php:188
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Question_Types.php:48
msgid "Single choice"
msgstr "Choix unique"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:261
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:222
msgid "Answer type"
msgstr "Type de réponse"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:599
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:210
msgid "Activate hint for this question?"
msgstr "Activer l'indice pour cette question ?"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:595
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:206
msgid "Here you can enter solution hint."
msgstr "Vous pouvez entrer un indice ici."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:572
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:194
msgid "This text will be visible if answered incorrectly. It can be used as explanation for complex questions. The message \"Right\" or \"Wrong\" is always displayed automatically."
msgstr "Ce texte sera visible si la réponse est bonne. Il peut être utilisé comme explication pour les questions complexes. Le message \"Vrai \" ou \"Faux\" est toujours affiché automatiquement."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:306
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:191
msgid "Message with the incorrect answer"
msgstr "Message avec la mauvaise réponse"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:546
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:181
msgid "Same text for correct- and incorrect-message?"
msgstr "Texte identique pour le message bonne réponse ou mauvaise réponse ?"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:542
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:177
msgid "This text will be visible if answered correctly. It can be used as explanation for complex questions. The message \"Right\" or \"Wrong\" is always displayed automatically."
msgstr "Ce texte sera visible si la réponse est bonne. Il peut être utilisé comme explication pour les questions complexes. Le message \"Vrai \" ou \"Faux\" est toujours affiché automatiquement."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:297
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:508
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:174
msgid "Message with the correct answer"
msgstr "Message avec la bonne réponse"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:164
msgid "Message with the correct / incorrect answer"
msgstr "Message avec la réponse correcte/incorrecte"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:467
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:148
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:455
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:465
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:136
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:146
msgid "Create new category"
msgstr "Créer une nouvelle catégorie"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:451
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:132
msgid "You can manage categories in global settings."
msgstr "Vous pouvez gérer les catégories dans les paramètres généraux."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:448
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:129
msgid "You can assign classify category for a question. Categories are e.g. visible in statistics function."
msgstr "Vous pouvez attribuer une catégorie pour une question. Les catégories sont par exemple visibles dans la fonction statistiques."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:126
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:58
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:137
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:190
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:518
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:120
msgid "Show reached points in the correct and incorrect message?"
msgstr "Afficher les points atteints dans les messages correct et incorrect ?"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:512
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:114
msgid "If you enable this option, you can enter different points for every answer."
msgstr "Si vous activez cette option, vous pouvez saisir différents points pour chaque réponse."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1212
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:509
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:111
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-questions-controller.php:170
msgid "Different points for each answer"
msgstr "Points différents pour chaque réponse"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:503
msgid "These points will be rewarded, only if the user chooses the answer correctly."
msgstr "Ces points ne seront attribués que si l'utilisateur choisit la bonne réponse."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:270
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:279
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:83
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:156
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:264
#: src/views/components/forms/field-label.php:29
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_form_box.php:44
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:76
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "The title is used for overview, it is not visible in %s. If you leave the title field empty, a title will be generated."
msgstr "Le titre est utilisé pour l'aperçu, il n'est pas visible dans le %s. Si vous laissez le champ titre vide, un titre sera généré."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:252
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:288
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:297
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:306
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:315
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:508
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:71
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:126
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:174
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:191
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:203
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1541
msgid "(optional)"
msgstr "(optionnel)"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:768
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-quiz-edit.php:538
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:64
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:720
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-templates-load.php:157
msgid "load template"
msgstr "charger la catégorie"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Import.php:94
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:218
msgid "Start import"
msgstr "Commencer l'importation"

#: includes/admin/classes-import-export/import/class-learndash-admin-import-handler.php:219
msgid "Import completed successfully."
msgstr "Importation terminée avec succès."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Import.php:36
msgid "Successfully"
msgstr "Avec succès"

#: includes/class-ld-design-wizard.php:422
#: includes/gutenberg/lib/class-ld-rest-exams-questions-gutenberg-posts-controller.php:233
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Import.php:29
#: src/views/modules/ai/virtual-instructor/message-error.php:20
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:49
#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:4
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreenFinal.js:32
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:237
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Import.php:25
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:181
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:203
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:338
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:724
msgid "No data will be deleted. Only LDAdvQuiz tables will be repaired."
msgstr "Pas de données requises. Seulement les tables WP-Pro-Quiz seront réparées."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:715
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:720
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:722
msgid "Repair database"
msgstr "Réparer la base de données"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:708
msgid "e.g. Domain with special characters in combination with IE"
msgstr "ex: Domaine avec des caractères spéciaux en combinaison avec IE"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:705
msgid "If you have problems with the front ajax, please activate it."
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes avec l'ajax côté utilisateur, veuillez l'activer."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:702
msgid "Is required only in rare cases."
msgstr "N'est nécessaire que dans de rares cas."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:690
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:695
msgid "jQuery support cors"
msgstr "noyau de support jQuery"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:683
msgid "If you have any problems with the Touch Library, please deactivate it."
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes avec la bibliothèque tactile, veuillez la désactiver."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:680
msgid "In Version 0.13 a new Touch Library was added for mobile devices."
msgstr "Dans la version 0.13 une nouvelle bibliothèque tactile a été ajoutée pour les appareils mobiles."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:677
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:541
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:571
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:593
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:960
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2743
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2921
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:276
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:528
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:668
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:673
msgid "Touch Library"
msgstr "Bibliothèque tactile"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:661
msgid "If you activate this option, all LDAdvQuiz-Javascript files are loaded in the header even if they are not needed."
msgstr "Si vous activez cette option, tous les fichiers WpProQuiz-Javascript sont chargés dans l'en-tête, même s'ils ne sont pas nécessaires."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:658
msgid "In very old WordPress themes this can lead to problems."
msgstr "Dans les très anciens thèmes WordPress, cela peut causer des problèmes."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:655
msgid "Generally all LDAdvQuiz-Javascript files are loaded in the footer and only when they are really needed."
msgstr "En général, tous les fichiers Javascript-WpProQuiz sont chargés dans le pied de page et seulement quand ils sont vraiment nécessaires."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:643
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:648
msgid "Do not load the Javascript-files in the footer"
msgstr "Ne pas charger les fichiers javascript dans le pied de page"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:636
msgid "Own themes changes internal  order of filters, what causes the problems. With additional shortcode [raw] this is prevented."
msgstr "Certains thèmes modifient l'ordre interne des filtres, ce qui cause des problèmes. L'utilisation du code [raw] empêche ce genre de problèmes."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:633
msgid "If this option is activated, a [raw] shortcode is automatically set around LDAdvQuiz shortcode ( [LDAdvQuiz X] ) into [raw] [LDAdvQuiz X] [/raw]"
msgstr "Si cette option est activée, un shortcode [raw] est automatiquement mis autour du shortcode WpProQuiz  ( [WpProQuiz X] ) dans [raw] [WpProQuiz X] [/raw]"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:616
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:621
msgid "Automatically add [raw] shortcode"
msgstr "Ajouter automatiquement un shortcode [raw]"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:606
msgid "These settings should only be set in cases of problems with LD Advanced Quiz."
msgstr "Ces paramètres ne doivent être réglés qu'en cas de problèmes avec Wp-Pro-Quiz."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:604
msgid "Please note"
msgstr "Veuillez noter"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:598
msgid "not to activate"
msgstr "ne pas activer"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:596
msgid "to activate"
msgstr "activer"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:496
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:741
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Paramètres d'utilisateur e-mail"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:479
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:581
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:189
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:250
msgid "Category-Overview"
msgstr "Catégorie-Vue d'ensemble"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:478
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:580
msgid "IP-address of the user"
msgstr "Adresse IP de l'utilisateur"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:477
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:579
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:188
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:249
msgid "Reached points"
msgstr "Points atteints"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:475
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:577
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:186
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:247
msgid "Quiz-Name"
msgstr "Nom-quiz"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:473
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:575
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:183
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:244
msgid "User-ID"
msgstr "ID de l'utilisateur"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:471
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:573
msgid "Allowed variables"
msgstr "Variables autorisées"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:456
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:558
msgid "Message body:"
msgstr "Corps du message :"

#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:380
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:450
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:552
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:625
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:652
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:699
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:34
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:64
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:86
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:113
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:129
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:153
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:222
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:264
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:298
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:368
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:403
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:499
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:626
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:651
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:681
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:763
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:782
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:815
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:848
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:870
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:900
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:922
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:941
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:993
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1041
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1080
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1105
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1134
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1167
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1181
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1229
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1316
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1317
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1318
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1319
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1420
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:352
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2725
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2919
#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:95
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:244
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:525
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:446
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:548
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:163
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:224
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:114
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:114
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:110
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:138
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:144
msgid "Subject"
msgstr "Objet"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:419
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:521
msgid "The value entered is not a valid email address"
msgstr "La valeur entrée n'est pas une adresse e-mail valide"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:413
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:515
msgid "From Email:"
msgstr "e-mail :"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:408
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:509
msgid "This is the email name of the sender. If not provided will default to the system email name."
msgstr "Ceci est le nom d'e-mail de l'expéditeur. Si il n'est pas fourni il va être par défaut le nom d'e-mail du système."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:402
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:502
msgid "From Name:"
msgstr "De:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:396
msgid "Separate multiple email addresses with a comma, e.g. wp@test.com, test@test.com"
msgstr "Séparez les adresses par une virgule, par exemple wp@test.com, test@test.com"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:389
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:383
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:740
msgid "Admin e-mail settings"
msgstr "Paramètres d'administrateur e-mail"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:123
msgid "Time format:"
msgstr "Format de temps :"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:110
msgid "Select example:"
msgstr "Choisir exemple :"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:101
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:106
msgid "Statistic time format"
msgstr "Format de temps statistiques"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:93
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:127
msgid "Documentation on date and time formatting"
msgstr "Documentation sur le format des dates et de l'heure"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:62
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:67
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:458
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:459
msgid "Leaderboard time format"
msgstr "Format de temps pour le classement"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:56
msgid "Global settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:28
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:610
msgid "Settings in case of problems"
msgstr "Paramètres en cas de problèmes"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:27
msgid "E-Mail settings"
msgstr "Paramètres e-mail"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:18
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:38
msgid "back to overview"
msgstr "retour à la vue d'ensemble"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontToplist.php:32
msgid "Table is loading"
msgstr "Chargement du tableau"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontToplist.php:27
msgid "Result"
msgstr "Résultat"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontToplist.php:23
msgid "Pos."
msgstr "Position."

#. translators: placeholder: page number.
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:945
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:949
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:754
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:758
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

#: includes/views/design-wizard/wizard-1.php:80
#: includes/views/design-wizard/wizard-2.php:124
#: includes/views/design-wizard/wizard-3.php:104
#: src/Core/Template/Progression/Step.php:499
#: src/Core/Template/Progression/Step.php:508
#: themes/ld30/templates/exam/partials/exam_footer.php:23
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:882
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:916
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:691
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:725
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:277
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:319
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:272
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:49
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/Step.js:209
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:905
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:714
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:315
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:203
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:835
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:894
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:644
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:703
msgid "Hint"
msgstr "Indice"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:120
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:259
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:47
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:164
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:932
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/quiz_results_status_labels.php:20
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:478
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:767
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:812
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_review_legend.php:69
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:576
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:621
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_review_legend.php:112
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answers-block/question-types/single-multiple.js:46
msgid "Incorrect"
msgstr "Inexact"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:733
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:798
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:542
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:607
msgid "Grading can be reviewed and adjusted."
msgstr "La note peut être examinée et ajustée."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1219
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Front.php:89
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:372
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:119
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:258
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:46
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:163
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:544
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:931
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/quiz_results_status_labels.php:17
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:450
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:682
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:701
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:747
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_review_legend.php:57
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:491
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:510
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:556
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_review_legend.php:92
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/answers-block/question-types/single-multiple.js:46
msgid "Correct"
msgstr "Exact"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:662
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:471
msgid "This response will be reviewed and graded after submission."
msgstr "Cette réponse sera examinée et notée après l'enregistrement."

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:649
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:458
msgid "This response will be awarded full points automatically, but it will be reviewed and possibly adjusted after submission."
msgstr "Cette réponse va recevoir tous les points automatiquement, mais elle peut être revue et potentiellement ajustée après l'enregistrement."

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:636
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:445
msgid "This response will be awarded full points automatically, but it can be reviewed and adjusted after submission."
msgstr "Cette réponse va recevoir tous les points automatiquement, mais elle peut être revue et ajustée après l'enregistrement."

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:624
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:433
msgid "Essay type not found"
msgstr "Type d'essai non trouvé"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:604
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:420
msgid "Upload your answer to this question."
msgstr "Chargez votre réponse à cette question."

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:590
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:408
msgid "Type your response here"
msgstr "Entrez votre réponse ici"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:421
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:188
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:183
msgid "Sort elements"
msgstr "Trier les éléments"

#. translators: placeholder: Quiz Category.
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:147
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:145
msgctxt "placeholder: Quiz Category"
msgid "Category: %s"
msgstr "Category: %s"

#. translators: placeholder: total quiz points.
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:126
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:124
msgctxt "placeholder: total quiz points"
msgid "%s point(s)"
msgstr "%s point(s)"

#: includes/class-ld-custom-label.php:123
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:156
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:117
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:161
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:154
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:106
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:104
#: includes/gutenberg/blocks/ld-exam/ld-exam-question/edit.js:107
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:347
msgid "Show leaderboard"
msgstr "Voir le classement"

#. translators: Restart Quiz Button Label.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:309
msgctxt "Restart Quiz Button Label"
msgid "Restart %s"
msgstr "Refaire le %s"

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:196
msgid "Your score"
msgstr "Votre score"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:290
msgid "Average Score"
msgstr "Score Moyen"

#. translators: placeholder: number of essays, possible points.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:144
msgctxt "placeholder: number of essays, possible points"
msgid "%1$s Essay(s) Pending (Possible Point(s): %2$s)"
msgstr "%1$s Essai(s) en attente (Points possibles : %2$s)"

#. translators: placeholder: points earned, points total, points percentage.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:129
msgctxt "placeholder: points earned, points total, points percentage"
msgid "Earned Point(s): %1$s of %2$s, (%3$s)"
msgstr "Point(s) Gagnés : %1$s sur %2$s, (%3$s)"

#. translators: placeholder: points earned, points total.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:113
msgctxt "placeholder: points earned, points total"
msgid "You have reached %1$s of %2$s point(s), (%3$s)"
msgstr "Vous avez obtenu %1$s sur %2$s point(s), (%3$s)"

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:94
msgid "Time has elapsed"
msgstr "Temps écoulé"

#. translators: placeholder: quiz time.
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:77
msgctxt "placeholder: quiz time."
msgid "Your time: %s"
msgstr "Votre temps: %s"

#: includes/course-reviews/core/class-learndash-course-reviews-loader.php:80
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:439
msgid "Reviews"
msgstr "Avis"

#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_review_legend.php:45
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_review_legend.php:72
msgid "Answered"
msgstr "Répondu"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-progress-settings.php:539
msgid "Time Limit"
msgstr "Limite de temps"

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_check_page_box.php:63
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_info_page_box.php:23
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_form_box.php:27
msgid "You must specify a date."
msgstr "Vous devez indiquer une date."

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_form_box.php:26
msgid "You must specify an email address."
msgstr "Vous devez indiquer une adresse e-mail."

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_form_box.php:25
msgid "You must specify a text."
msgstr "Vous devez indiquer un texte."

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_form_box.php:24
msgid "You must specify a number."
msgstr "Vous devez indiquer un numéro."

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_form_box.php:21
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_form_box.php:128
msgid "You must fill out this field."
msgstr "Vous devez remplir ce domaine."

#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_toplist_add_box.php:53
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:134
msgid "Delete all entries"
msgstr "Effacer toutes les entrées"

#: includes/course-grid/templates/filter/layout.php:95
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:133
#: src/views/modules/registration/order/coupons/form.php:46
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2929
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:542
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:112
msgid "cancel"
msgstr "annuler"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:111
msgid "save"
msgstr "enregistrer"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:106
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:131
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:184
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:259
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:338
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:105
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1518
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:65
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:993
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:278
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-management-display.php:120
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:164
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:479
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2761
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2923
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:308
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:531
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:91
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:124
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:262
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:341
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:49
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:168
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:935
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:22
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:49
msgid "Results"
msgstr "Résultats"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:89
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontToplist.php:25
msgid "Entered on"
msgstr "Passé le"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:87
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_toplist_add_box.php:47
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"

#. Translators: User ID column label.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:86
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:256
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:929
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:137
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:418
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:425
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:431
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group.php:453
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:938
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:283
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:535
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:189
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:68
msgid "UR = unregistered user, R = registered user"
msgstr "UR = utilisateur non-connecté, R =utilisateur connecté"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:113
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:68
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:88
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:57
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1463
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:68
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-coupon-settings.php:142
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:386
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:495
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:430
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:56
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:237
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:320
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:153
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:249
msgid "How many entries should be shown on one page:"
msgstr "Combien d'entrées doivent figurer sur une page:"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:744
msgid "Oldest entry"
msgstr "Entrée la plus ancienne"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:743
msgid "Newest entry"
msgstr "Nouvelle entrée"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:742
msgid "Best user"
msgstr "Meilleur utilisateur"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:46
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par:"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/plugin/WpProQuiz_Plugin_BpAchievementsV3.php:29
msgid "WP-Pro-Quiz"
msgstr "WP-Pro-Quiz"

#. translators: placeholder: Quiz, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/model/WpProQuiz_Model_GlobalSettingsMapper.php:123
msgctxt "placeholders: Quiz, quiz"
msgid ""
"LearnDash %1$s\n"
"\n"
"You have completed the %2$s \"$quizname\".\n"
"\n"
"Points: $points\n"
"Result: $result\n"
"\n"
msgstr ""
"LearnDash %1$s\n"
"\n"
"Vous avez complété %2$s \"$quizname\".\n"
"\n"
"Points: $points\n"
"Résultat: $result\n"
"\n"
"\n"

#. translators: placeholder: Quiz, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/model/WpProQuiz_Model_GlobalSettingsMapper.php:80
msgctxt "placeholders: Quiz, quiz"
msgid ""
"LearnDash %1$s\n"
"\n"
"The user \"$username\" has completed \"$quizname\" the %2$s.\n"
"\n"
"Points: $points\n"
"Result: $result\n"
"\n"
msgstr ""
"LearnDash %1$s\n"
"\n"
"L'utilisateur \"$username\" a terminé \"$quizname\" le %2$s.\n"
"\n"
"Points : $points\n"
"Résultat : $result\n"
"\n"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_ImportXml.php:47
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_ImportXml.php:64
msgid "XML could not be loaded."
msgstr "L'XML n'a pas pu être chargé."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_Import.php:94
msgid "File is not compatible with the current version"
msgstr "Le fichier n'est pas compatible avec la version actuelle"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_Import.php:89
msgid "File have wrong format"
msgstr "Le fichier n'a pas le bon format"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_Import.php:30
msgid "File was not uploaded"
msgstr "Le fichier n'a pas été téléchargé"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:341
msgid "You entered wrong captcha code."
msgstr "Le code captcha n'est pas correct."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:330
msgid "Your name can not exceed 15 characters."
msgstr "Votre nom ne doit pas dépasser 15 caractères."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:304
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:316
msgid "You can not enter again."
msgstr "Vous ne pouvez pas refaire le quiz."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:204
msgid "You signed up successfully."
msgstr "Vous vous êtes inscrit."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:97
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:323
msgid "No name or e-mail entered."
msgstr "Aucun nom ou e-mail indiqué."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Statistics.php:993
msgid "Ungraded"
msgstr "Non noté"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Statistics.php:762
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Statistics.php:1028
msgid "Deleted user"
msgstr "Utilisateur supprimé"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Statistics.php:692
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Statistics.php:760
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Statistics.php:1020
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:955
msgid "Anonymous"
msgstr "Utilisateur anonyme"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:456
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Statistics.php:74
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Statistics.php:907
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:137
msgid "No category"
msgstr "Pas de catégorie"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:1360
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_QuizCompleted.php:307
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:242
msgid "Not categorized"
msgstr "Pas classé"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:190
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:376
msgctxt "Create quiz"
msgid "Create %s"
msgstr "Créer %s"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_ImportExport.php:108
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_Import.php:113
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_Import.php:122
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/helper/WpProQuiz_Helper_Import.php:129
msgid "File cannot be processed"
msgstr "Impossible de traiter ce fichier"

#. translators: placeholder: questions, quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Front.php:88
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Front.php:132
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Preview.php:50
msgid "All fields have to be filled."
msgstr "Tous les domaines doivent être complets."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:512
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:506
msgid "Cannot delete only answer"
msgstr "Impossible de supprimer la seule réponse"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:505
msgid "You must specify a template name."
msgstr "Vous devez spécifier un nom de catégorie."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:504
msgid "Not all fields completed."
msgstr "Pas tous les champs sont complets."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:503
msgid "This entry should really be deleted?"
msgstr "Cette entrée devrait-elle vraiment être supprimée?"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:502
msgid "You must specify a name."
msgstr "Vous devez indiquer un nom."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:501
msgid "\"Different points for every answer\" is not possible at \"Free\" choice"
msgstr "\"Différents points pour chaque réponse n'est pas possible pour le choix \"libre\""

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:500
msgid "No sort element in the criterion"
msgstr "Aucun élément de tri dans le critère"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:499
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontToplist.php:35
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:132
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:150
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:55
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:941
msgid "No data available"
msgstr "Aucune donnée disponible"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:493
msgid "The percent values in result text are incorrect."
msgstr "Les valeurs en pourcentage dans le texte résultat sont incorrectes."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:490
msgid "No answer deposited!"
msgstr "Aucune réponse déposée !"

#. translators: placeholder: question.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:489
msgid "Correct answer was not selected!"
msgstr "La bonne réponse n'a pas été sélectionnée !"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:486
msgid "Title is not filled!"
msgstr "Manque le titre !"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:327
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:334
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:222
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:233
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:283
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:290
msgid "An error has occurred."
msgstr "Une erreur s'est produite."

#: includes/lib/paypal/enhanced-paypal-shortcodes.php:528
#: includes/lib/paypal/enhanced-paypal-shortcodes.php:722
msgid "PayPal - The safer, easier way to pay online."
msgstr "PayPal - la méthode simple, facile de payer en ligne."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:35
msgctxt "placeholder: course"
msgid "This shortcode shows the content if the user is not enrolled in the %s. The shortcode can be used on <strong>any</strong> page or widget area."
msgstr "Ce code court affiche le contenu si l'utilisateur n'est pas inscrit dans le %s. Le code court peut être utilisé sur <strong>n'importe quelle</strong> page ou zone de widget."

#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:32
msgid "Visitor"
msgstr "Visiteur"

#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:54
#: includes/settings/shortcodes-sections/usermeta.php:51
msgid "This parameter determines the information to be shown by the shortcode."
msgstr "Ce paramètre détermine l'information à être affichée par le shortcode."

#: includes/settings/shortcodes-sections/usermeta.php:50
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:75
msgid "Field"
msgstr "Champ"

#: includes/settings/shortcodes-sections/usermeta.php:34
msgid "This shortcode takes a parameter named field, which is the name of the user meta data field to be displayed. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Function_Reference/get_userdata#Notes\">the full list of available fields here. Note for security reasons some fields are not allowed.</a>"
msgstr "Ce code accepte un paramètre nommé champ, qui est le nom du champ de données meta de l'utilisateur à être affiché. Voir <a href=\"http://codex.wordpress.org/Function_Reference/get_userdata#Notes\"> la liste complète des champs disponibles ici. Veuillez remarquer que pour des raisons de sécurité quelques champs ne sont pas autorisés.</a>"

#: includes/settings/shortcodes-sections/usermeta.php:32
msgid "User meta"
msgstr "Meta de l'utilisateur"

#. translators: placeholders: Group, Group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:112
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:107
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:101
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:101
msgctxt "placeholders: Group, Group"
msgid "Enter single %1$s ID. Leave blank for current %2$s."
msgstr "Entrez un seul ID %1$s. Laissez vide pour le %2$s actuel."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:35
msgctxt "placeholder: course"
msgid "This shortcode shows the content if the user is enrolled in the %s. The shortcode can be used on <strong>any</strong> page or widget area."
msgstr "Ce code court affiche le contenu si l'utilisateur est inscrit dans le %s. Le code court peut être utilisé sur <strong>n'importe quelle</strong> page ou zone de widget."

#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:32
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:682
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:491
msgid "Student"
msgstr "Etudiant"

#. translators: placeholder: Group.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:229
msgctxt "placeholder: Group"
msgid "Enter single %s ID."
msgstr "Entrez un seul ID %s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:279
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:341
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-statistics-controller.php:1584
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:96
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:173
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:69
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:68
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:99
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:254
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-complete/index.js:75
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:239
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s ID"
msgstr "%s ID"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-results-display-content-options.php:417
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:69
msgid "Time Spent"
msgstr "Temps passé"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-display-content.php:1004
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:57
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:105
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Title"
msgstr "%s Titre"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-coupons-listing.php:52
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:66
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"

#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:65
msgid "Total Points"
msgstr "Points en total"

#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:63
msgid "Timestamp"
msgstr "Temps"

#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:62
msgid "Pass"
msgstr "Passage"

#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:60
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quizzes.php:53
#: themes/legacy/templates/profile.php:176
msgid "Score"
msgstr "Score"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:33
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s Info"
msgstr "Information de %s"

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_payment_buttons.php:35
msgid "This shortcode can show the payment buttons on any page."
msgstr "Ce code peut montrer les boutons de paiement sur n'importe quelle page."

#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_payment_buttons.php:33
msgid "Payment Buttons"
msgstr "Boutons de Paiement"

#. translators: placeholders: course, course, lesson, quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_course_progress.php:40
msgctxt "placeholders: course, course, lesson, quiz"
msgid "This shortcode displays users progress bar for the %1$s in any %2$s/%3$s/%4$s pages."
msgstr "Ce code court affiche la barre de progression des utilisateurs pour le %1$s dans les pages %2$s/%3$s/%4$s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-per-page.php:152
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_course_progress.php:34
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:267
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Progress"
msgstr "%s Progression"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_video.php:42
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "%s Video"
msgstr "%s Video"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_video.php:39
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "%s Video"
msgstr "%s Video"

#. translators: placeholders: Lessons, Topics.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_video.php:35
msgctxt "placeholders: Lessons, Topics"
msgid "This shortcode is used on %1$s and %2$s where Video Progression is enabled. The video player will be added above the content. This shortcode allows positioning the player elsewhere within the content. This shortcode does not take any parameters."
msgstr "Ce code court est utilisé sur %1$s et %2$s où la progression vidéo est activée. Le lecteur vidéo sera ajouté au-dessus du contenu. Ce code court permet de positionner le lecteur ailleurs dans le contenu. Ce code court ne prend aucun paramètre."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_user_course_points.php:36
msgctxt "placeholders: course, course"
msgid "This shortcode shows the earned %s points for the user."
msgstr "Ce code montre les points %s gagnés pour l'utilisateur."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_user_course_points.php:33
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "User %s Points"
msgstr "Points %s d'Utilisateur"

#. translators: placeholder: topics.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:292
msgctxt "placeholder: topics"
msgid "shows %s with mentioned WP tag id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: topics.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:282
msgctxt "placeholder: topics"
msgid "shows %s with mentioned WP tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: topics.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:258
msgctxt "placeholder: topics"
msgid "shows %s with mentioned WP category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: topics.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:247
msgctxt "placeholder: topics"
msgid "shows %s with mentioned WP category id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:369
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "shows %s with mentioned tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag mentionné."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:231
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:366
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Tag Slug"
msgstr "%s Tag Slug"

#. translators: placeholder: topics.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:221
msgctxt "placeholder: topics"
msgid "shows %s with mentioned tag id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de tag mentionné."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:219
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:377
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Tag ID"
msgstr "%s Tag ID"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:205
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "shows a %s category dropdown."
msgstr "affiche un menu déroulant de catégorie %s."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:203
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Category Selector"
msgstr "%s Sélecteur de Catégorie"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:315
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "shows %s with mentioned category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:192
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:312
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Category Slug"
msgstr "%s Slug de la Catégorie"

#. translators: placeholder: topics.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:182
msgctxt "placeholder: topics"
msgid "shows %s with mentioned category id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:180
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "%s Category ID"
msgstr "%s ID de la Catégorie"

#. translators: placeholder: topic.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:137
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "shows a %s thumbnail."
msgstr "affiche une miniature %s."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:135
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Show %s Thumbnail"
msgstr "Afficher la miniature de %s"

#. translators: placeholder: topics.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:123
msgctxt "placeholder: topic"
msgid "shows %s content."
msgstr "afficher le contenu du %s."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:121
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Show %s Content"
msgstr "Afficher le contenu %s"

#. translators: placeholders: topics, topics (URL slug).
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:36
msgctxt "placeholders: topics, topics (URL slug)"
msgid "This shortcode shows list of %1$s. You can use this shortcode on any page if you do not want to use the default <code>/%2$s/</code> page."
msgstr "Ce code court affiche la liste des %1$s. Vous pouvez utiliser ce code court sur n'importe quelle page si vous ne souhaitez pas utiliser la page par défaut <code>/%2$s/</code>."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:33
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s List"
msgstr "%s Liste"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:153
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "shows a %s thumbnail."
msgstr "affiche une miniature %s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:151
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Show %s Thumbnail"
msgstr "Afficher la miniature de %s"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:139
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "shows %s content."
msgstr "afficher le contenu du %s."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:137
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Show %s Content"
msgstr "Afficher le contenu %s"

#. translators: placeholders: quizzes, quizzes (URL slug).
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:40
msgctxt "placeholders: quizzes, quizzes (URL slug)"
msgid "This shortcode shows list of %1$s. You can use this shortcode on any page if you don't want to use the default <code>/%2$s/</code> page."
msgstr "Ce code court affiche la liste de %1$s. Vous pouvez utiliser ce code court sur n’importe quelle page si vous ne souhaitez pas utiliser la page <code> /%2$s/ </code> par défaut."

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:33
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "%s List"
msgstr "%s Liste"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:194
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Expand All %s sections"
msgstr "Afficher toutes les parties de %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:192
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:251
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Expand All %s Sections"
msgstr "Afficher toutes les parties de %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:145
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:147
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:226
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Show Earned %s Points"
msgstr "Afficher les Points %s Gagnés"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:120
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:55
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:305
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:117
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "%s per page"
msgstr "%s par page"

#. translators: placeholder: placeholder: placeholder: courses, course, quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:36
msgctxt "placeholder: courses, course, quiz"
msgid "Displays user's enrolled %1$s, %2$s progress, %3$s scores, and achieved certificates."
msgstr "Affiche %1$s inscrits, la progression de %2$s, les scores %3$s et les certificats obtenus."

#: includes/class-ld-setup-wizard.php:452
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:32
#: themes/legacy/templates/profile.php:47
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#. translators: placeholder: lessons.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:279
msgctxt "placeholder: lessons"
msgid "shows %s with mentioned WP tag id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: lessons.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:269
msgctxt "placeholder: lessons"
msgid "shows %s with mentioned WP tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag WP mentionné."

#. translators: placeholder: lessons.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:245
msgctxt "placeholder: lessons"
msgid "shows %s with mentioned WP category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: lessons.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:234
msgctxt "placeholder: lessons"
msgid "shows %s with mentioned WP category id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de catégorie WP mentionné."

#. translators: placeholder: lessons.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:221
msgctxt "placeholder: lessons"
msgid "shows %s with mentioned tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag mentionné."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:219
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:352
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Tag Slug"
msgstr "%s Tag Slug"

#. translators: placeholder: lessons.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:209
msgctxt "placeholders: lessons"
msgid "shows %s with mentioned tag id."
msgstr "affiche le %s avec l'id de tag mentionné."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:207
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:363
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Tag ID"
msgstr "%s Tag ID"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:193
msgctxt "placeholder: lesson"
msgid "shows a %s category dropdown."
msgstr "affiche un menu déroulant de catégorie %s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:191
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:325
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Category Selector"
msgstr "%s Sélecteur de Catégorie"

#. translators: placeholder: lessons.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:182
msgctxt "placeholders: lessons"
msgid "shows %s with mentioned category slug."
msgstr "montre le %s avec le slug de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:180
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:298
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Category Slug"
msgstr "%s Slug de la Catégorie"

#. translators: placeholder: lessons.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:170
msgctxt "placeholder: lessons"
msgid "shows %s with mentioned category id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:168
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:309
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:404
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Category ID"
msgstr "%s ID de la Catégorie"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:125
msgctxt "placeholders: lesson"
msgid "shows a %s thumbnail."
msgstr "affiche une miniature %s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:123
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Show %s Thumbnail"
msgstr "Afficher la miniature de %s"

#. translators: placeholder: lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:111
msgctxt "placeholders: lesson"
msgid "show %s content."
msgstr "afficher %s contenu."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:109
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Show %s Content"
msgstr "Afficher %s Contenu"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:111
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:156
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:85
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:113
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:97
#: includes/widgets/ld_course_info.php:225
#: includes/widgets/ld_course_info.php:262
#: includes/widgets/ld_user_status.php:217
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:251
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:320
msgid "DESC - highest to lowest values"
msgstr "DESC - valeurs les plus élevées aux plus faibles"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:84
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:112
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:96
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Order per %s (default)"
msgstr "Commande par %s (par défaut)"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:69
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:97
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:81
msgid "ID - Order by post id."
msgstr "ID - Commande par identifiant de poste."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:68
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:96
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:80
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Order by %s. (default)"
msgstr "Commandez par %s. (défaut)"

#. translators: placeholders: Course, Courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:55
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:67
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:55
msgctxt "placeholders: Course, Courses"
msgid "Enter single %1$s ID. Leave blank for all %2$s."
msgstr "Saisissez l’ID %1$s unique. Laisser vide pour tous les %2$s."

#. translators: placeholders: lessons, lessons (URL slug).
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:36
msgctxt "placeholders: lessons, lessons (URL slug)"
msgid "This shortcode shows list of %1$s. You can use this shortcode on any page if you do not want to use the default <code>/%2$s/</code> page."
msgstr "Ce code court affiche la liste des %1$s. Vous pouvez utiliser ce code court sur n'importe quelle page si vous ne souhaitez pas utiliser la page par défaut <code>/%2$s/</code>."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:33
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s List"
msgstr "%s Liste"

#: includes/class-ld-custom-label.php:139
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:170
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:722
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "shows %s with mentioned WP tag ID."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de tag WP mentionné."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:299
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:298
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:277
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:303
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:290
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:701
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:719
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:449
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:467
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:462
msgid "WP Tag ID"
msgstr "ID de Tag WP"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:707
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "shows %s with mentioned WP tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag WP mentionné."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:289
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:288
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:267
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:293
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:280
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:686
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:704
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:440
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:458
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:453
msgid "WP Tag Slug"
msgstr "Tag de Slug WP"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:276
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:275
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:254
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:280
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:267
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:664
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:682
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:420
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:438
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:433
msgid "shows a WP category dropdown."
msgstr "montre un menu déroulant de catégorie WP."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:275
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:274
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:253
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:279
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:266
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:663
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:681
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:419
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:437
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:432
msgid "WP Category Selector"
msgstr "Sélecteur de Catégorie WP"

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:265
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "shows %s with mentioned WP category id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de catégorie WP mentionné."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:264
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:263
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:232
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:258
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:245
msgid "WP Category ID"
msgstr "ID de Catégorie WP"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:644
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "shows %s with mentioned WP Category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de Catégorie WP mentionné."

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:254
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:253
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:243
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:269
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:256
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:623
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:641
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:393
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:411
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:407
msgid "WP Category Slug"
msgstr "Slug de Catégorie WP"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:605
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "shows %s with mentioned tag ID."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de tag mentionné."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:240
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:582
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Tag ID"
msgstr "%s Tag ID"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:586
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "shows %s with mentioned tag slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de tag mentionné."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:229
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:563
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Tag Slug"
msgstr "%s Tag Slug"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:545
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "shows a %s category dropdown."
msgstr "affiche un menu déroulant de catégorie %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:213
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:521
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Category Selector"
msgstr "%s Sélecteur de Catégorie"

#. translators: placeholder: groups.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:202
msgctxt "placeholder: groups"
msgid "shows %s with mentioned category id."
msgstr "affiche %s avec l'identifiant de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:201
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:496
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:640
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Category ID"
msgstr "%s ID de la Catégorie"

#. translators: placeholder: Groups.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:499
msgctxt "placeholder: Groups"
msgid "shows %s with mentioned category slug."
msgstr "affiche %s avec le slug de catégorie mentionné."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:190
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:475
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Category Slug"
msgstr "%s Slug de la Catégorie"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:168
msgctxt "placeholders: course"
msgid "number of columns to show when using %s grid addon"
msgstr "nombre de colonnes à afficher quand l'extension de la %s grille est utilisée"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:175
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:174
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:154
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:181
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:166
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:534
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:222
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:225
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:172
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:173
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:169
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:160
msgctxt "placeholder: group"
msgid "shows a %s thumbnail."
msgstr "affiche une miniature %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:63
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:159
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Show %s Thumbnail"
msgstr "Afficher la miniature de %s"

#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:99
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:94
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:95
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:98
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:68
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:150
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:164
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:104
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:85
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:149
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:163
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:114
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:128
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_materials.php:62
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:115
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:142
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:156
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:126
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:140
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:126
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:126
#: includes/widgets/ld_course_info.php:195
#: includes/widgets/ld_user_status.php:185
msgid "Yes (default)"
msgstr "Oui (défaut)"

#. translators: placeholder: group.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:146
msgctxt "placeholder: group"
msgid "shows %s content."
msgstr "afficher le contenu du %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:145
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Show %s Content"
msgstr "Afficher %s Contenu"

#. translators: placeholders: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:122
msgctxt "placeholders: courses"
msgid "Show not-Enrolled %s only"
msgstr "Afficher les non-inscrits %s uniquement"

#. translators: placeholders: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:120
msgctxt "placeholders: courses"
msgid "Show Enrolled %s only"
msgstr "Afficher les inscrits %s uniquement"

#. translators: placeholders: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:118
msgctxt "placeholders: courses"
msgid "Show All %s (default)"
msgstr "Afficher tout %s (par défaut)"

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:114
msgctxt "placeholders: courses"
msgid "show current user's %s."
msgstr "montrer le %s de l'utilisateur actuel."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:112
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:374
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "My %s"
msgstr "Mes %s"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1497
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:107
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:203
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:71
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:72
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:86
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:110
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:114
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:98
#: includes/widgets/ld_course_info.php:317
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:392
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:296
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:331
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:254
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:206
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:271
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:267
msgid "ASC - lowest to highest values"
msgstr "ASC - des plus basses aux plus hautes valeurs"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:70
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:71
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:109
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:388
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:289
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:324
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:250
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:199
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:267
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:263
msgid "DESC - highest to lowest values (default)"
msgstr "DESC - des plus hautes aux plus basses valeurs (par défaut)"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-group-edit.php:127
#: includes/class-ld-custom-label.php:131
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:353
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:258
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:66
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:67
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:67
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:68
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:79
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:80
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:105
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:106
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:107
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:108
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:91
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:92
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:79
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:686
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:243
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:312
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:384
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:285
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:320
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:246
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:195
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:263
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:259
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:156
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:98
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:142
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:189
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:59
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:60
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:72
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:98
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:100
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:84
#: includes/widgets/ld_course_info.php:218
#: includes/widgets/ld_course_info.php:255
#: includes/widgets/ld_course_info.php:302
#: includes/widgets/ld_user_status.php:210
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:235
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:304
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:376
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:277
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:312
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:238
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:187
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:255
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:251
msgid "Menu - Order by Page Order Value"
msgstr "Menu - Ranger par Valeur d'Ordre de la Page"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:97
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:141
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:188
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:58
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:59
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:71
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:97
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:99
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:83
#: includes/widgets/ld_course_info.php:217
#: includes/widgets/ld_course_info.php:254
#: includes/widgets/ld_course_info.php:301
#: includes/widgets/ld_user_status.php:209
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:231
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:300
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:372
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:273
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:308
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:234
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:183
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:251
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:247
msgid "Date - Order by post date"
msgstr "Date - Ranger par date du post"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:186
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:57
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:58
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:70
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:96
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:98
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:82
#: includes/widgets/ld_course_info.php:299
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:365
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:269
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:304
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:230
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:179
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:247
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:243
msgid "Title - Order by post title"
msgstr "Titre - Ranger par titre du post"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:56
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:57
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:95
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:369
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:265
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:300
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:226
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:175
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:243
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:239
msgid "ID - Order by post id. (default)"
msgstr "ID - Ranger par ID du post. (par défaut)"

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:362
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:52
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:53
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:63
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:91
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:91
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:75
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:219
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:288
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:357
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:261
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:296
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:222
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:171
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:239
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:235
msgid "Order by"
msgstr "Ordonner par"

#. translators: placeholders: groups, groups (URL slug).
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:37
msgctxt "placeholders: groups, groups (URL slug)"
msgid "This shortcode shows list of %1$s. You can use this shortcode on any page if you do not want to use the default <code>/%2$s/</code> page. %3$s"
msgstr "Ce code court affiche la liste des %1$s. Vous pouvez utiliser ce code court sur n'importe quelle page si vous ne souhaitez pas utiliser la page par défaut <code>/%2$s/</code>. %3$s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:33
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s List"
msgstr "%s Liste"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: themes/legacy/templates/quiz_navigation_switcher_admin.php:97
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Other %s"
msgstr "Autre %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:91
#: includes/shortcodes/ld_course_resume.php:80
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Resume %s"
msgstr "Reprendre %s"

#. translators: placeholder: courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:36
msgctxt "placeholder: courses"
msgid "This shortcode shows the %s and progress for the user."
msgstr "Ce code court affiche les %s et la progression de l'utilisateur."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:33
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LD %s Info"
msgstr "LD %s Info"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:87
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:156
msgid "The label prefix shown after access has expired"
msgstr "Le préfixe d'étiquette affiché après que l'accès expire"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:86
msgid "Label after"
msgstr "Etiquette après"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:78
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:147
msgid "The label prefix shown before the access expires"
msgstr "Le préfixe d'étiquette affiché avant que l'accès expire"

#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:77
msgid "Label before"
msgstr "Etiquette avant"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:37
msgctxt "placeholders: course"
msgid "This shortcode displays the user %s access expire date."
msgstr "Ce code affiche la date d'expiration d'accès %s de l'utilisateur."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:33
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Expire Status"
msgstr "%s Status d'expiration"

#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:186
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:131
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:292
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:208
msgid "Number of decimal places to show. Default is 2."
msgstr "Nombre de places décimales à montrer. Par défaut 2."

#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:185
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:130
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:291
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:207
msgid "Decimals"
msgstr "Décimaux"

#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:88
msgid "This can be used to change the date format. Default: \"F j, Y, g:i a\" shows as <i>March 10, 2001, 5:16 pm</i>. See <a target=\"_blank\" href=\"http://php.net/manual/en/function.date.php\">the full list of available date formatting strings  here.</a>"
msgstr "Ceci peut être utilisé pour changer le format de date. Par défaut : « j F Y, H:i » affiché comme <i>10 mars 2001, 17:16</i>. Voir <a target=\"_blank\" href=\"http://php.net/manual/en/function.date.php\">la liste complète des chaînes de formatage de date disponibles ici.</a>"

#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:128
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:86
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:86
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:257
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:195
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:219
msgid "Format"
msgstr "Format"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:85
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:134
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Total User %s Time"
msgstr "Temps total utilisateur %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: themes/legacy/templates/learndash_course_points_user_message.php:28
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Earned %s Points:"
msgstr "Points %s Gagnés :"

#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:53
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:53
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:52
#: src/Core/Modules/Registration/Assets.php:63
#: src/views/components/forms/fields/password.php:43
#: src/views/modules/registration/login/forgot-password.php:81
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:87
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:85
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:100
#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:9
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:29
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal-standard/migration.js:50
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#. translators: placeholder: course, quizzes, course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:37
msgctxt "placeholder: course, quizzes, course"
msgid "This shortcode displays %1$s related information on the certificate. <strong>Unless specified otherwise, all points, scores and percentages relate to the %2$s associated with the %3$s.</strong>"
msgstr "Ce shortcode affiche les informations relatives à %1$s sur le certificat. <strong>Sauf indication contraire, tous les points, scores et pourcentages se rapportent aux %2$s associés aux %3$s.</strong>"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:33
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Info"
msgstr "Information de %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:38
msgctxt "placeholders: course"
msgid "This shortcode shows the content if the user has access to the %s but not yet started. The shortcode can be used on <strong>any</strong> page or widget area."
msgstr "Ce shortcode montre le contenu si l'utilisateur a accès au %s mais ne l'a pas encore commencé. Le shortcode peut être utilisé sur <strong> n'importe quelle </strong> page ou zone de widget."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:34
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Not Started"
msgstr "%s Non commencé"

#. translators: placeholders: Quiz, Quiz.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:74
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:73
msgctxt "placeholders: Quiz, Quiz"
msgid "Enter single %1$s ID. Leave blank for current %2$s."
msgstr "Saisissez l’ID %1$s unique. Laisser vide pour %2$s actuel."

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:37
msgctxt "placeholders: course"
msgid "This shortcode shows the content if the user has started but not completed the %s. The shortcode can be used on <strong>any</strong> page or widget area."
msgstr "Ce shortcode montre le contenu si l'utilisateur a commencé mais pas fini le %s. Le shortcode peut être utilisé sur <strong> n'importe quelle </strong> page ou zone de widget."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:33
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s In Progress"
msgstr "%s En cours"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:84
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_payment_buttons.php:74
msgctxt "placeholders: Course"
msgid "Enter single %s ID"
msgstr "Entrez un seul %s ID"

#. translators: placeholders: Course, lesson, topics, quizzes.
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:40
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_navigation.php:40
msgctxt "placeholders: Course, lesson, topics, quizzes"
msgid "This shortcode displays the %1$s Content table (%2$s, %3$s, and %4$s) when inserted on a page or post."
msgstr "Ce code court affiche la table de contenu %1$s (%2$s, %3$s et %4$s) lorsqu’il est inséré sur une page ou un message."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:291
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:34
#: themes/ld30/templates/course.php:193
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/header/heading.php:16
#: themes/ld30/templates/shortcodes/course_content_shortcode.php:61
#: themes/legacy/templates/course.php:141
#: themes/legacy/templates/course_content_shortcode.php:43
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Content"
msgstr "Contenu %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:109
msgctxt "placeholders: Course"
msgid "Enter single %s ID."
msgstr "Entrez un seul ID de %s."

#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:175
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:87
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:82
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:83
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:121
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:125
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:68
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:53
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:79
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:73
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:103
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_user_course_points.php:53
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_course_progress.php:81
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:114
#: includes/settings/shortcodes-sections/usermeta.php:60
#: includes/settings/shortcodes-sections/user_groups.php:61
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:114
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:352
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-complete/index.js:93
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:130
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:152
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-inprogress/index.js:85
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-notstarted/index.js:85
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:118
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:123
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:240
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group/index.js:84
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:178
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:226
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-complete/index.js:106
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:183
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-course-points/index.js:74
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:96
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:125
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:185
msgid "Enter specific User ID. Leave blank for current User."
msgstr "Entrez l'ID d'utilisateur spécifique. Laissez vide pour l'Utilisateur actuel."

#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:424
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:70
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-quiz-form-entries-controller.php:333
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:97
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:118
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:152
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:186
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:442
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:65
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-courses-controller.php:133
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-groups-controller.php:68
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:89
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:227
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:174
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:86
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:81
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:82
#: includes/settings/shortcodes-sections/groupinfo.php:120
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:124
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:67
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:52
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:78
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:72
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:119
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:102
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_user_course_points.php:52
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_course_progress.php:80
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:50
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:117
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:113
#: includes/settings/shortcodes-sections/usermeta.php:59
#: includes/settings/shortcodes-sections/user_groups.php:60
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:113
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:62
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:351
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-complete/index.js:92
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:129
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:151
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-inprogress/index.js:84
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-notstarted/index.js:84
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:117
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:122
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:239
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group/index.js:83
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:177
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:225
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-complete/index.js:105
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:263
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:182
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-course-points/index.js:73
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:95
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:90
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:124
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:184
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant de l'utilisateur"

#. translators: placeholders: Course, Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:161
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:74
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:69
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:70
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:93
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:58
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:66
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:75
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_navigation.php:68
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:91
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_course_progress.php:68
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:82
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:82
msgctxt "placeholders: Course, Course"
msgid "Enter single %1$s ID. Leave blank for current %2$s."
msgstr "Saisissez l’ID %1$s unique. Laisser vide pour %2$s actuel."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-gdpr.php:1259
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:85
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:85
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-prerequisites-controller.php:85
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:100
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-essays-controller.php:93
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:231
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-course-progress-controller.php:430
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:109
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:187
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:156
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:69
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_content.php:79
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:64
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:65
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_certificate.php:88
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:55
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:61
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_infobar.php:70
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:53
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_navigation.php:63
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:86
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:62
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:53
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_course_progress.php:63
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_payment_buttons.php:69
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:77
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:77
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Schemas/User_Course_Progress_Exam.php:51
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:193
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:278
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-complete/index.js:71
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:160
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:105
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-inprogress/index.js:70
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-notstarted/index.js:70
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:93
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:98
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:218
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:141
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:206
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:101
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:132
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-complete/index.js:91
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:207
#: includes/gutenberg/blocks/ld-student/index.js:122
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:203
#: includes/gutenberg/blocks/ld-visitor/index.js:123
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s ID"
msgstr "%s ID"

#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:58
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:59
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:53
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:54
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:54
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:55
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:48
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:49
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:57
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:58
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:51
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:52
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:51
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:52
msgid "Message shown to user"
msgstr "Message montré à l'utilisateur"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:40
msgctxt "placeholders: course"
msgid "This shortcode shows the content if the user has completed the %s. The shortcode can be used on any page or widget area."
msgstr "Ce code court affiche le contenu si l’utilisateur a terminé %s. Le code court peut être utilisé sur n’importe quelle page ou zone de widget."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:34
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Complete"
msgstr "%s Achevé"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:197
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:285
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:360
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:430
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:197
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:284
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:274
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-translations-refresh.php:68
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-translations-refresh.php:66
msgid "Updated"
msgstr "Mise à jour"

#: includes/class-ld-translations.php:659
msgid "The language directory is not writable"
msgstr "Le répertoire de langue n’est pas accessible en écriture"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-translations-refresh.php:34
msgid "Refresh Translations"
msgstr "Actualiser les traductions"

#. translators: placeholder: topics.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-taxonomies.php:52
msgctxt "placeholder: topics"
msgid "Control which Taxonomies can be used with the LearnDash %s."
msgstr "Contrôlez les taxonomies pouvant être utilisées avec LearnDash %s."

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-taxonomies.php:45
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Taxonomies"
msgstr "%s Taxonomies"

#. translators: placeholders: Lesson, Topic, Quiz, Course, topic, Site Home
#. URL, URL to Course Builder Settings.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks.php:220
msgctxt "placeholders: Lesson, Topic, Quiz, Course, topic, Site Home URL, URL to Course Builder Settings"
msgid "This option will restructure %1$s, %2$s and %3$s URLs so they are nested hierarchically within the %4$s URL.<br />For example instead of the default %5$s URL <code>%6$s</code> the nested URL would be <code>%7$s</code>. If <a href=\"%7$s\">Course Builder Share Steps</a> has been enabled this setting is also automatically enabled."
msgstr "Cette option va restructurer les URL des %1$s, %2$s et %3$s pour qu'elles soient hiérarchiquement imbriquées dans l'URL du %4$s.<br />Par exemple, au lieu de l'URL par défaut du %5$s <code>%6$s</code>, l'URL imbriquée serait <code>%7$s</code>. Si <a href=\"%7$s\">le Partage d'Étapes du Constructeur de Cours</a> a été activé, ce paramètre est également automatiquement activé."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks.php:216
msgid "Enable Nested URLs"
msgstr "Activer les URL imbriquées"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:135
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-essays-controller.php:143
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:135
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:215
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s ID"
msgstr "ID du %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks.php:42
msgid "Controls the URL slugs for the custom posts used by LearnDash."
msgstr "Contrôle les slugs URL pour les posts personnalisés utilisés par LearnDash."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks.php:39
msgid "LearnDash Permalinks"
msgstr "Permaliens LearnDash"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:45
msgid "Controls the URL slugs for the custom taxonomies used by LearnDash."
msgstr "Contrôle les slugs d’URL pour les taxonomies personnalisées utilisées par LearnDash."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:42
msgid "LearnDash Taxonomy Permalinks"
msgstr "Permaliens de la taxonomie LearnDash"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:237
msgid "PayPal Country Code should not be longer than 2 letters."
msgstr "Le Code de Pays PayPal ne peut pas être plus long que 2 lettres."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:235
msgid "PayPal Country Code cannot be empty."
msgstr "Le Code Pays PayPal ne peut pas être vide."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:214
msgid "PayPal Email must be a valid email."
msgstr "L'e-mail PayPal doit être un e-mail valide."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:131
msgid "Check to enable the PayPal sandbox."
msgstr "Activer l'environment de test PayPal."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:179
msgid "Enter the URL used for IPN notifications."
msgstr "Entrer l'URL utilisée pour les notifications IPN."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:163
msgid "Enter the URL used for completed purchases (typically a thank you page)."
msgstr "Entrer l'URL utilisée pour les achats validés (normalement une page de remerciement)."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:171
msgid "Enter the URL used for purchase cancellations."
msgstr "Entrer l'URL utilisée pour les annulations d'achat."

#. translators: placeholder: Link to PayPal Country Codes.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:153
msgid "Country Codes"
msgstr "Code du Pays"

#. translators: placeholder: Link to PayPal Country Codes.
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:152
msgctxt "placeholder: URL to PayPal Country Codes."
msgid "Enter your country code here. See PayPal %s Documentation"
msgstr "Entrez votre code de pays ici. Voir la documentation de PayPal %s"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:141
msgid "Enter your PayPal email here."
msgstr "Entrer votre PayPal e-mail ici."

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:140
msgid "PayPal Email"
msgstr "e-mail PayPal"

#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:44
msgid "Are you sure want to reset the PayPal values?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez réinitialiser les valeurs PayPal?"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-taxonomies.php:44
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Taxonomies"
msgstr "%s Taxonomies"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:53
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "Control the LearnDash %s Custom Post Type Options."
msgstr "Contrôlez les options de type de publication personnalisée LearnDash %s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:46
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:46
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Custom Post Type Options"
msgstr "%s Options de Type de Post personnalisées"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:39
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:399
msgid "Admin User Settings"
msgstr "Paramètres d'administrateur"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:227
msgid "Label to replace \"Mark Complete\" button."
msgstr "Etiquette pour remplacer \"Marquer comme terminé\"."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:226
msgid "Mark Complete (Button)"
msgstr "Marquer comme terminé (Bouton)"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:211
msgid "Label to replace \"Take this Course\" button."
msgstr "Etiquette pour remplacer le bouton \"Suivre ce Cours\"."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:210
msgid "Take this Course (Button)"
msgstr "Suivre ce cours (Bouton)"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:147
msgid "Label to replace \"quizzes\" (plural)."
msgstr "Etiquette pour remplacer \"quiz\" (pluriel)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:139
msgid "Label to replace \"quiz\" (singular)."
msgstr "Etiquette pour remplacer \"quiz\" (singulier)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:131
msgid "Label to replace \"topics\" (plural)."
msgstr "Etiquette pour remplacer \"sujets\" (pluriel)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:123
msgid "Label to replace \"topic\" (singular)."
msgstr "Etiquette pour remplacer \"sujet\" (singulier)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:115
msgid "Label to replace \"lessons\" (plural)."
msgstr "Etiquette pour remplacer \"leçons\" (pluriel)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:107
msgid "Label to replace \"lesson\" (singular)."
msgstr "Etiquette pour remplacer \"leçon\" (singulier)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:99
msgid "Label to replace \"courses\" (plural)."
msgstr "Etiquette pour remplacer \"cours\" (pluriel)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:91
msgid "Label to replace \"course\" (singular)."
msgstr "Etiquette pour remplacer \"cours\" (singulier)."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:40
msgid "Are you sure want to reset the custom labels?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez réinitialiser les étiquettes personnalisées ?"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-course-edit.php:125
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash %s Builder"
msgstr "Constructeur %s LearnDash"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:35
msgctxt "placeholders: Course"
msgid "LearnDash %s Progress"
msgstr "Progression LearnDash %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-taxonomies.php:46
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Taxonomies"
msgstr "%s Taxonomies"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-assignments-cpt.php:87
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-cpt.php:73
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-assignments-cpt.php:83
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-assignments-cpt.php:84
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-cpt.php:69
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-cpt.php:70
msgid "Exclude From Search"
msgstr "Exclure de la Recherche"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:53
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Control the LearnDash %s Custom Post Type Options."
msgstr "Contrôlez les options de type de publication personnalisée LearnDash %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:46
msgctxt "Course Custom Post Type Options"
msgid "%s Custom Post Type Options"
msgstr "%s Options de Type de Post personnalisées"

#: includes/admin/classes-filters/class-learndash-admin-filter-meta-switch.php:33
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-assignments-cpt.php:107
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-fields.php:306
#: src/Core/Modules/Course_Reviews/Admin/Metabox.php:81
msgid "Enabled"
msgstr "Activé(e)"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1198
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:44
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:319
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-side-submit.php:73
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-side-submit.php:44
msgid "Save Options"
msgstr "Enregistrer les Options"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-translations.php:36
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:912
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:2188
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:407
#: themes/legacy/templates/topic.php:163
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Materials"
msgstr "%s Contenu"

#: includes/class-ld-lms.php:5458
#: includes/licensing/src/controller/class-licensing-settings-page.php:46
#: includes/licensing/src/controller/class-licensing-settings-page.php:47
msgid "LMS License"
msgstr "Licence LMS"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-general.php:29
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:38
msgid "Custom Labels"
msgstr "Etiquettes personnalisées"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:92
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:136
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:53
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:54
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:64
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:92
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:92
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:76
msgid "See <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Class_Reference/WP_Query#Order_.26_Orderby_Parameters\">the full list of available orderby options here.</a>"
msgstr "Voir <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Class_Reference/WP_Query#Order_.26_Orderby_Parameters\">la liste complète des options de tri disponibles ici.</a>"

#. translators: Course Shortcodes Label.
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-courses-shortcodes.php:33
msgctxt "Course Shortcodes Label"
msgid "Shortcodes"
msgstr "Codes courts"

#. Translators: placeholder: Course.
#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-access-settings.php:441
#: includes/settings/shortcodes-sections/courseinfo.php:70
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:104
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Points"
msgstr "%s points"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1489
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1847
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1935
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:260
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:269
msgid "Builder"
msgstr "Constructeur"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:247
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Use %s Builder"
msgstr "Utiliser %s Constructeur"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-translations.php:111
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-translations.php:120
#: assets/js/learndash-admin-settings-data-reports.js:164
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ne tenez pas compte de cet avertissement."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:185
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Builder"
msgstr "Générateur %s"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-certificate-shortcodes.php:44
msgid "Certificate Shortcodes"
msgstr "Codes courts pour les certificats"

#: includes/licensing/src/controller/class-main-controller.php:29
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:32
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:975
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2378
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2779
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Main.jsx:69
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:335
msgid "Add-ons"
msgstr "Modules complémentaires"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:31
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:906
msgid "LearnDash Add-ons"
msgstr "Modules complémentaires LearnDash"

#: includes/settings/class-ld-shortcodes-sections.php:241
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Insérer un shortcode"

#: includes/settings/class-ld-settings-sections.php:744
msgid "Reset Settings"
msgstr "Réinitialiser les Paramètres"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:193
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:265
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:347
#: includes/settings/class-ld-settings-pages.php:764
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les changements"

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:212
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:256
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:477
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Vous n'êtes pas connecté."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-controller.php:112
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-controller.php:112
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:116
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:123
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:116
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-posts-controller.php:239
#: src/deprecated/LD_REST_Posts_Gutenberg_Controller.php:118
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Sauter la poubelle et forcer la suppression."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-controller.php:87
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:151
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:120
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:147
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-controller.php:87
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:151
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:169
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:143
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:92
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-questions-controller.php:445
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:92
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-courses-controller.php:136
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-groups-controller.php:132
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:270
#: src/deprecated/LD_REST_Posts_Gutenberg_Controller.php:94
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identifiant unique pour cet objet."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-controller.php:56
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:75
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:72
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-courses-users-controller.php:71
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-controller.php:56
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:75
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:69
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-groups-users-controller.php:70
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-lessons-controller.php:82
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-quizzes-controller.php:63
#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-topics-controller.php:82
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-groups-controller.php:72
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-prerequisites-controller.php:69
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-steps-controller.php:84
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-courses-users-controller.php:60
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-courses-controller.php:70
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-leaders-controller.php:60
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-groups-users-controller.php:60
#: src/deprecated/LD_REST_Posts_Gutenberg_Controller.php:65
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Le mot de passe de ce post s’il est protégé par un mot de passe."

#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:924
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:934
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-essays-controller.php:818
#: src/deprecated/LD_REST_Posts_Gutenberg_Controller.php:161
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à éditer ce post."

#: src/Core/Modules/AI/Virtual_Instructor/Chat_Session.php:528
msgid "Invalid course ID."
msgstr "ID de cours invalide."

#. translators: placeholder: Assignment label.
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:286
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-assignments-controller.php:908
msgid "Invalid %s ID."
msgstr "ID %s invalide."

#: src/deprecated/LD_REST_Posts_Gutenberg_Controller.php:171
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Mot de passe du post incorrect."

#: includes/rest-api/v1/class-ld-rest-users-quiz-attempts-controller.php:116
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-users-quiz-progress-controller.php:329
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur."

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Front.php:83
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Front.php:127
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Preview.php:45
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:78
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:203
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:56
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:93
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:183
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:221
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:270
#: includes/quiz/ld-quiz-pro.php:1950
#: includes/views/design-wizard/live-preview.php:17
#: includes/views/design-wizard/wizard-1.php:87
#: includes/views/setup/setup.php:119
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_toplist_add_box.php:39
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/search.php:32
msgid "close"
msgstr "fermé"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:948
msgid "Invalid essay uploaded file type."
msgstr "Type de fichier envoyé pour la rédaction non valide."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:307
msgid "Move to Trash"
msgstr "Déplacer vers la poubelle"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:305
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Effacer de manière permanente"

#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:265
#: includes/ld-certificates.php:491 includes/ld-misc-functions.php:1185
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "M j, Y @ H:i"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:151
msgid "Points awarded"
msgstr "Points décernés"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:149
msgid "Points available"
msgstr "Points disponibles"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1196
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:147
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:1026
#: includes/course-reviews/core/class-learndash-course-reviews-walker.php:194
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:103
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:98
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:112
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Statistics.php:990
msgid "Graded"
msgstr "Noté"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:110
msgid "Not Graded"
msgstr "Pas Noté"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:63
msgid "Essay Grading Status"
msgstr "Etat de la Notation de la Rédaction"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-cpt.php:178
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-cpt.php:201
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-cpt.php:226
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-cpt.php:220
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-cpt.php:221
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignments.php:39
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quiz-row.php:239
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:54
msgid "Essay Upload"
msgstr "Chargement de la rédaction"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:434
msgid "See upload below."
msgstr "Voir l'upload ci-dessous."

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:149
msgid "Submitted By"
msgstr "Rendu Par"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:302
msgid "View uploaded file"
msgstr "Voir le fichier chargé"

#. translators: placeholder: Not Graded Essay count.
#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:248
msgid "Not Graded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Not Graded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pas Noté <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pas Notés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:242
msgctxt "Custom Essay post type status: Not Graded"
msgid "Not Graded"
msgstr "Pas Noté"

#. translators: placeholder: Graded Essay count.
#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:235
msgid "Graded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Graded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Noté <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Notés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:229
msgctxt "Custom Essay post type status: Graded"
msgid "Graded"
msgstr "Noté"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:72
msgid "sfwd-essays"
msgstr "rédactions-sfwd"

#: src/Core/Models/Transaction.php:722
msgid "Not found"
msgstr "Pas trouvé"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:41
msgid "Search Submitted Essays"
msgstr "Chercher les Rédactions Soumises"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:39
msgid "View Submitted Essay"
msgstr "Voir la Rédaction Soumise"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:38
msgid "Update Submitted Essay"
msgstr "Mettre à jour la Rédaction Soumise"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:37
msgid "Edit Submitted Essay"
msgstr "Editer la Rédaction Soumise"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:36
msgid "New Submitted Essay"
msgstr "Nouvelle Rédaction Soumise"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:34
msgid "Add New Submitted Essay"
msgstr "Ajouter une Nouvelle Rédaction Soumise"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:33
msgid "All Submitted Essays"
msgstr "Toutes les Rédactions Soumise"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:32
msgid "Parent Submitted Essay:"
msgstr "Rédaction Parent Rendue :"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:30 includes/quiz/ld-quiz-essays.php:31
msgid "Submitted Essays"
msgstr "Rédactions Soumises"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:29
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Submitted Essay"
msgstr "Rédaction Soumise"

#: includes/quiz/ld-quiz-essays.php:28
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Submitted Essays"
msgstr "Rédactions soumises"

#: includes/ld-users.php:1349
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:114
msgid "User Description"
msgstr "Description de l'Utilisateur"

#: includes/ld-users.php:1348
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:110
msgid "User URL"
msgstr "URL de l'utilisateur"

#: includes/ld-users.php:1347
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:166
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:106
msgid "User Email"
msgstr "e-mail d'utilisateur"

#: includes/ld-users.php:1346
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:102
msgid "User Nickname"
msgstr "Surnom d'utilisateur"

#: includes/ld-users.php:1342
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:164
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:86
msgid "User Last Name"
msgstr "Prénom d'utilisateur"

#: includes/ld-users.php:1341
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:163
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:82
msgid "User First Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: includes/ld-users.php:1345 includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:98
msgid "User Nicename"
msgstr "Nom d'utilisateur sympathique"

#: includes/ld-users.php:1344
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:245
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/table-header.php:17
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:165
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:94
msgid "User Display Name"
msgstr "Pseudo Utilisateur"

#: includes/ld-users.php:1340
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:185
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:246
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-course-purchase-success.php:133
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-group-purchase-success.php:133
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-new-user-registration.php:129
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:158
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-emails/class-ld-settings-section-emails-purchase-invoice.php:183
#: src/Core/Modules/Payments/Emails/Settings/Base.php:162
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:78
msgid "User Login"
msgstr "Identifiant de l'Utilisateur"

#: includes/lib/paypal/enhanced-paypal-shortcodes.php:310
#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:782
msgid "Use PayPal"
msgstr "Utiliser PayPayl"

#: includes/lib/paypal/enhanced-paypal-shortcodes.php:281
#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:803
#: includes/payments/gateways/class-learndash-paypal-ipn-gateway.php:805
msgid "Complete Your Purchase"
msgstr "Compléter votre achat"

#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:138
msgid "No users."
msgstr "Aucun utilisateur."

#: includes/group/ld-groups-membership.php:269
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:130
#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:97
#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:106
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:93
#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:102
msgid "S. No."
msgstr "S. No."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:410
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/ld-certificates.php:480 includes/ld-misc-functions.php:1192
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#. translators: placeholder: Post Type Singular Label.
#: includes/ld-certificates.php:479 includes/ld-misc-functions.php:1191
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-setup.php:39
msgid "LearnDash Setup"
msgstr "Configuration LearnDash"

#. translators: mail_ret error, group email error message.
#: includes/ld-groups.php:127 includes/ld-groups.php:214
msgid "<span style=\"color:red\">Error: Email(s) not sent. Please try again or check with your hosting provider.<br />wp_mail() returned %1$d.<br />Error: %2$s</span>"
msgstr "<span style=\"color:red\">Erreur : E-mail(s) non envoyé(s). Veuillez réessayer ou vérifier auprès de votre hébergeur.<br />wp_mail() a retourné %1$d.<br />Erreur : %2$s</span>"

#: includes/ld-convert-post-pdf.php:177
#: includes/payments/ld-purchase-invoice-functions.php:426
msgid "User does not exist."
msgstr "L'utilisateur n'existe pas."

#: includes/ld-certificates.php:365
msgid "PDF Page Orientation"
msgstr "Orientation de la Page PDF"

#: includes/ld-certificates.php:349
msgid "PDF Page Size"
msgstr "Taille de la Page PDF"

#: includes/ld-certificates.php:337
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"

#: includes/ld-certificates.php:336
msgid "Landscape (default)"
msgstr "Paysage (par défaut)"

#: includes/ld-certificates.php:325
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: includes/ld-certificates.php:324
msgid "Letter / USLetter (default)"
msgstr "Lettre / LettreEU (par défaut)"

#: includes/ld-certificates.php:288
msgid "LearnDash Certificate Options"
msgstr "Options Certificat LearnDash"

#: includes/ld-certificates.php:210 includes/quiz/ld-quiz-pro.php:1717
#: includes/shortcodes/ld_course_certificate.php:65
#: themes/legacy/templates/course.php:78
msgid "PRINT YOUR CERTIFICATE"
msgstr "IMPRIMER VOTRE CERTIFICAT"

#: src/deprecated/nss_plugin_updater_sfwd_lms.php:1027
msgid "Update License"
msgstr "Mettre à jour la licence"

#: src/deprecated/nss_plugin_updater_sfwd_lms.php:1020
msgid "License Key:"
msgstr "Clé de Licence:"

#: src/deprecated/nss_plugin_updater_sfwd_lms.php:1013
msgid "Email:"
msgstr "e-mail:"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:313
#: src/deprecated/nss_plugin_updater_sfwd_lms.php:998
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:147
msgid "Your license is valid."
msgstr "Votre licence est valide."

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-license.php:30
#: src/deprecated/nss_plugin_updater_sfwd_lms.php:992
msgid "License Settings"
msgstr "Paramètres de licence"

#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_GlobalSettings.php:15
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_ImportExport.php:33
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_ImportExport.php:57
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:83
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:86
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:216
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:296
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:317
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:394
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Question.php:761
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:76
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:79
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:217
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:220
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:584
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:594
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Quiz.php:673
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Statistics.php:56
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Toplist.php:104
#: src/deprecated/nss_plugin_updater_sfwd_lms.php:961
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour accéder à cette page."

#: includes/ld-assignment-uploads.php:1168
msgid "The uploaded file type is not allowed."
msgstr "Le type de fichier télécenvoyé n’est pas autorisé."

#: includes/ld-assignment-uploads.php:1151
msgid "Uploaded file size exceeds allowed limit."
msgstr "La taille du fichier envoyé dépasse la limite autorisée."

#: includes/ld-assignment-uploads.php:807
msgid "Parent:"
msgstr "Parent:"

#: includes/ld-assignment-uploads.php:806
msgid "No assignment found in Trash"
msgstr "Aucun devoir trouvé dans la poubelle"

#: includes/ld-assignment-uploads.php:805
msgid "No assignment found"
msgstr "Aucun devoir trouvé"

#: includes/ld-assignment-uploads.php:804
msgid "Search Assignments"
msgstr "Recherche de devoirs"

#: includes/ld-assignment-uploads.php:802
msgid "View Assignment"
msgstr "Affichage du devoir"

#: includes/ld-assignment-uploads.php:801
msgid "Edit Assignment"
msgstr "Edition de devoir"

#: includes/class-ld-custom-label.php:155
#: includes/ld-assignment-uploads.php:799
#: includes/ld-assignment-uploads.php:808
#: themes/ld30/templates/assignment/listing.php:186
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignments.php:18
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignments.php:34
msgid "Assignments"
msgstr "Devoirs"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:249
msgid "Assignment download."
msgstr "Devoir téléchargé."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:233
msgid "Assignment Points."
msgstr "Points du Devoir."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:229
msgid "Points not enabled"
msgstr "Points non activés"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:219
msgid "Update & Approve"
msgstr "Mettre à jour & Approuver"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:50
#: includes/class-ld-custom-label.php:151
#: includes/ld-assignment-uploads.php:800
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:458
msgid "Assignment"
msgstr "Devoir"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:197
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:314
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:690
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:494
msgid "Approve"
msgstr "Approbation"

#: includes/ld-assignment-uploads.php:495 includes/quiz/ld-quiz-essays.php:1012
msgid "Unable to write to directory. Is this directory writable by the server?"
msgstr "Impossible d'écrire dans le répertoire. Ce répertoire est-il accessible en écriture ?"

#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:512
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:510
msgid "Video URL"
msgstr "URL Vidéo"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/widgets/ld_course_progress.php:39
msgctxt "Course Progress Bar Label"
msgid "%s Progress Bar"
msgstr "Barre de progression %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/widgets/ld_course_progress.php:35
msgctxt "placeholders: course"
msgid "LearnDash %s progress bar"
msgstr "Barre de progression %s LearnDash"

#: includes/class-ld-lms.php:253 includes/class-ldlms-post-types.php:154
#: includes/class-ldlms-post-types.php:160
#: includes/deprecated/5.0.0/functions.php:2019 includes/ld-groups.php:2185
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-rows.php:534
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course-row.php:85
#: includes/reports/templates/reporting-filters/groups/ld-propanel-reporting-filter-group-row.php:104
#: includes/reports/templates/reporting-filters/status/ld-propanel-reporting-filter-status.php:65
#: includes/reports/templates/reporting-filters/users/ld-propanel-reporting-filter-user-row.php:61
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:135
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:134
#: includes/shortcodes/ld_course_notstarted.php:73
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/migration-status.php:20
#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Widgets/Students_Progress_Allocation.php:97
#: src/Core/Mappers/Progress/Post_Type_Status.php:46
#: src/Core/Mappers/Progress/Post_Type_Status.php:54
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Progress_Status.php:43
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Progress_Status.php:68
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:477
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:434
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:453
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:201
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:208
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:204
msgid "Not Started"
msgstr "Non commencé"

#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list-convert.php:294
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-course-access-list.php:282
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-group-courses-access.php:460
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-quiz-questions.php:511
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-rename_wpproquiz-tables.php:571
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-courses.php:280
#: includes/admin/classes-data-upgrades-actions/class-learndash-admin-data-upgrades-user-meta-quizzes.php:288
#: includes/class-ld-lms.php:254 includes/class-ldlms-post-types.php:155
#: includes/class-ldlms-post-types.php:161
#: includes/deprecated/5.0.0/functions.php:2032 includes/ld-groups.php:2176
#: includes/reports/templates/reporting-filters/status/ld-propanel-reporting-filter-status.php:69
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:136
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:135
#: includes/shortcodes/ld_course_inprogress.php:72
#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Widgets/Students_Progress_Allocation.php:88
#: src/Core/Mappers/Progress/Post_Type_Status.php:47
#: src/Core/Mappers/Progress/Post_Type_Status.php:55
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:476
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:438
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:457
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:205
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:212
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:208
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"

#. translators: placeholder: LD Category label.
#: includes/shortcodes/ld_course_list.php:1198
msgctxt "placeholder: LD Category label"
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner %s"

#: includes/shortcodes/ld_course_list.php:1167
msgid "Select category"
msgstr "Sélectionnez la catégorie"

#: includes/shortcodes/ld_course_list.php:1165
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_result_box.php:223
#: themes/legacy/templates/quiz_result_categories_email.php:19
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-edit.php:571
msgid "Associated Content"
msgstr "Contenu associé"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/widgets/ld_course_navigation.php:36
msgctxt "Course Navigation Label"
msgid "%s Navigation"
msgstr "%s Navigation"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-rest-api.php:547
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "User %s"
msgstr "Utilisateur %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/widgets/ld_course_info.php:32
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "LearnDash - %s attempt and score information of users. Visible only to users logged in."
msgstr "LearnDash - Informations de tentative et de score %s des utilisateurs. Visible uniquement pour les utilisateurs connectés."

#: includes/class-ld-translations.php:819
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2855
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2915
#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:78
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:441
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:519
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: includes/class-ld-translations.php:773
msgid "-- Install Translation --"
msgstr "— Traductions Installées  —"

#: includes/class-ld-translations.php:771
msgid "Available Translations"
msgstr "Traductions disponibles"

#: includes/class-ld-translations.php:698
msgid "Remove translation from server"
msgstr "Retirer la traduction du serveur"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:219
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:318
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:319
#: includes/class-ld-translations.php:703
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-bulk-edit.php:146
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-management-display.php:121
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:165
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:480
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2693
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2917
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:184
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:522
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: includes/class-ld-translations.php:703
msgid "Update translation from LearnDash"
msgstr "Mettre à jour la traduction depuis LearnDash"

#: includes/class-ld-translations.php:692
msgid "PO"
msgstr "PO"

#: includes/class-ld-translations.php:692
msgid "Download PO File from your server."
msgstr "Téléchargez le fichier PO depuis votre serveur."

#: includes/class-ld-translations.php:584
msgid "Download POT File from your server."
msgstr "Téléchargez le fichier POT depuis votre serveur."

#: includes/class-ld-translations.php:684
msgid "Not from LearnDash"
msgstr "Pas de LearnDash"

#: includes/class-ld-translations.php:641
msgid "No Translations installed"
msgstr "Pas de traduction installée"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:247
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:875
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:529
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:586
#: includes/class-ld-translations.php:597
#: includes/reports/templates/ld-propanel-reporting-download-button.php:22
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-import-export.php:125
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-logs.php:270
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-copy-system-info.php:75
#: themes/legacy/templates/learndash_lesson_assignment_uploads_list.php:65
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"

#: includes/class-ld-translations.php:596
msgid "Name / Native"
msgstr "Nom / Natif"

#: includes/class-ld-translations.php:595
msgid "Locale"
msgstr "Local"

#: includes/class-ld-translations.php:591
msgid "Installed Translations"
msgstr "Traductions installées"

#: includes/class-ld-translations.php:492
msgid "No translations available for this plugin."
msgstr "Pas de traduction disponible pour cette extension."

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1806
msgid "Options Updated."
msgstr "Options mises à jour."

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1789
msgid "Options Reset."
msgstr "Options remises à zéro."

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:78
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:140
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:185
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:211
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:243
#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1524
#: includes/settings/class-ld-settings-fields.php:293
msgid "Click for Help!"
msgstr "Cliquez pour de l'aide!"

#. translators: placeholders: Max size, Option Name.
#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1451
msgid " characters. Most search engines use a maximum of %1$s chars for the %2$s."
msgstr " caractères. La plupart des moteurs de recherche utilisent un maximum de %1$s caractères pour le %2$s."

#. translators: placeholders: Month Name, Day number, Year number, Hour number,
#. Minute number.
#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1426
#: themes/legacy/templates/course_details_admin.php:74
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1422
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:419
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-date-entry.php:101
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-timer-entry.php:68
#: themes/legacy/templates/course_details_admin.php:70
msgid "Minute"
msgstr "Minute"

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1421
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:418
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-date-entry.php:100
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-timer-entry.php:66
#: themes/legacy/templates/course_details_admin.php:68
msgid "Hour"
msgstr "Heure"

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1420
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:426
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-date-entry.php:99
#: themes/legacy/templates/course_details_admin.php:66
msgid "Year"
msgstr "An"

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1419
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-date-entry.php:98
#: themes/legacy/templates/course_details_admin.php:64
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#. translators: placeholder: month number, month text.
#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1415
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-date-entry.php:94
#: themes/legacy/templates/course_details_admin.php:60
msgctxt "placeholder: month number, month text"
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1409
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:420
#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:421
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-date-entry.php:88
#: themes/legacy/templates/course_details_admin.php:51
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1351
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:28
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:97
msgid "Upload Image"
msgstr "Téléchargement d'image"

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1205
#: includes/settings/class-ld-settings-fields.php:308
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-fields.php:307
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-fields.php:327
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-fields.php:339
#: includes/views/AI/quiz-creation/components/fields.php:60
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:681
#: src/Core/Modules/Reports/Legacy/Settings/Page.php:133
msgid "Loading..."
msgstr "En train de charger..."

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:680
msgid "LearnDash Categories"
msgstr "Catégories LearnDash"

#. translators: placeholder: method name.
#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:237
msgctxt "placeholder: method name"
msgid "Method %s doesn't exist"
msgstr "La méthode %s n’existe pas"

#: includes/class-ld-lms.php:4177
msgid "Export &raquo;"
msgstr "Exporter &raquo;"

#: includes/class-ld-lms.php:3724 includes/class-ld-lms.php:3818
#: includes/class-ld-lms.php:4111 includes/class-ld-semper-fi-module.php:1785
msgid "Security Check - If you receive this in error, log out and back in to WordPress"
msgstr "Vérification de sécurité - Si vous recevez ce message par erreur, veuillez vous déconnecter et reconnecter à WordPress"

#: includes/class-ld-lms.php:3680 includes/class-ld-lms.php:3730
#: includes/class-ld-lms.php:4029 includes/class-ld-lms.php:4044
msgid "No attempts"
msgstr "Pas d'essais"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:616
#: includes/settings/settings-billing-functions.php:63
#: includes/settings/settings-billing-functions.php:128
msgid "year(s)"
msgstr "année(s)"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:615
#: includes/settings/settings-billing-functions.php:62
#: includes/settings/settings-billing-functions.php:127
msgid "month(s)"
msgstr "mois"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:614
#: includes/settings/settings-billing-functions.php:61
#: includes/settings/settings-billing-functions.php:126
msgid "week(s)"
msgstr "semaine(s)"

#: includes/class-ld-course-wizard.php:613
#: includes/settings/settings-billing-functions.php:60
#: includes/settings/settings-billing-functions.php:125
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:182
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:287
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:216
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"

#. Translators: %s: order label.
#: includes/class-ld-lms.php:2827
msgid "Click the Export button below to export the %s list."
msgstr "Cliquez sur le bouton Exporter ci-dessous pour exporter la liste %s."

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1130
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1154
#: includes/class-ld-custom-label.php:171 includes/class-ld-lms.php:2556
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:962
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile.php:126
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:2413 includes/ld-misc-functions.php:1166
#: includes/ld-misc-functions.php:1173
#: includes/views/design-wizard/template.php:37
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid-filter/index.js:122
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1393
#: includes/gutenberg/blocks/ld-certificate/index.js:395
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-content/index.js:260
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-expire-status/index.js:164
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-info/index.js:409
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:726
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-progress/index.js:133
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:167
#: includes/gutenberg/blocks/ld-courseinfo/index.js:306
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:744
#: includes/gutenberg/blocks/ld-groupinfo/index.js:222
#: includes/gutenberg/blocks/ld-infobar/index.js:240
#: includes/gutenberg/blocks/ld-lesson-list/index.js:468
#: includes/gutenberg/blocks/ld-login/index.js:204
#: includes/gutenberg/blocks/ld-materials/index.js:97
#: includes/gutenberg/blocks/ld-navigation/index.js:146
#: includes/gutenberg/blocks/ld-payment-buttons/index.js:193
#: includes/gutenberg/blocks/ld-profile/index.js:262
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quiz-list/index.js:487
#: includes/gutenberg/blocks/ld-quizinfo/index.js:334
#: includes/gutenberg/blocks/ld-registration/index.js:81
#: includes/gutenberg/blocks/ld-reset-password/index.js:76
#: includes/gutenberg/blocks/ld-topic-list/index.js:482
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-course-points/index.js:89
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-groups/index.js:111
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:172
#: includes/gutenberg/blocks/ld-usermeta/index.js:142
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:227
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-filters/index.js:70
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-overview/index.js:70
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:245
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:231
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"

#: includes/class-ld-lms.php:2410
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:1025
msgid "Associated Settings"
msgstr "Paramètres associés"

#: includes/class-ld-lms.php:2377
msgid "Passing Percentage"
msgstr "Pourcentage de passage"

#: includes/class-ld-lms.php:2372
msgid "Minimum score required to award a certificate, between 0 and 1 where 1 = 100%."
msgstr "Score minimum requis au quiz requis pour obtenir un certificat, entre 0 et 1 où 1=100%."

#: includes/class-ld-lms.php:2370
msgid "Certificate Threshold"
msgstr "Seuil de certificat"

#. translators: placeholder: quiz.
#: includes/class-ld-lms.php:2366
msgctxt "placeholder: quiz"
msgid "Number of repeats allowed for %s. Blank = unlimited attempts. 0 = 1 attempt, 1 = 2 attempts, etc."
msgstr "Nombre de reprises autorisées pour %s. Vide = tentatives illimitées. 0 = 1 tentative, 1 = 2 tentatives, etc."

#: includes/class-ld-lms.php:2363
msgid "Repeats"
msgstr "Répétitions"

#: includes/class-ld-lms.php:2280
msgid "Enter comma-separated list of allowed file extensions: pdf,xls,zip or leave blank for any."
msgstr "Entrer la liste des extensions de fichiers autorisées séparées par des virgules : pdf, xls, zip ou laisser libre pour toutes."

#: includes/class-ld-lms.php:2279
msgid "Example: pdf,xls,zip"
msgstr "Exemple: pdf,xls,zip"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:2225
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Minimum time a user has to spend on %s page before it can be marked complete. Examples: 40 (for 40 seconds), 20s, 45sec, 2m 30s, 2min 30sec, 1h 5m 10s, 1hr 5min 10sec"
msgstr "Temps minimum qu'un utilisateur doit passer sur la page %s avant qu'elle puisse être marquée comme terminée. Exemples : 40 (pour 40 secondes), 20s, 45sec, 2m 30s, 2min 30sec, 1h 5m 10s, 1hr 5min 10sec"

#. translators: placeholders: Quiz, Course.
#: includes/class-ld-lms.php:2390
msgctxt "placeholders: Quiz, Course"
msgid "Associate this %1$s with a %2$s."
msgstr "Associer ce %1$s à un %2$s."

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2139
msgctxt "Make Lesson Visible X Days After Sign-up"
msgid "Make %s visible X Days After Sign-up"
msgstr "Rendre cette %s visible X jours après l'inscription"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2131
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:261
#: themes/ld30/includes/helpers.php:561
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Sample %s"
msgstr "Extrait %s"

#. translators: placeholder: PHP file upload size.
#: includes/class-ld-lms.php:2124 includes/class-ld-lms.php:2290
msgctxt "placeholder: PHP file upload size"
msgid "Enter maximum file upload size. Example: 100KB, 2M, 2MB, 1G. Maximum upload file size: %s"
msgstr "Entrez la taille maximale de téléversement de fichier. Exemple : 100KB, 2M, 2MB, 1G. Taille maximale de téléversement : %s"

#. translators: placeholder: PHP file upload size.
#: includes/class-ld-lms.php:2122 includes/class-ld-lms.php:2288
#: themes/ld30/templates/assignment/upload.php:43
#: themes/legacy/templates/learndash_lesson_assignment_upload_form.php:34
msgctxt "placeholder: PHP file upload size"
msgid "Maximum upload file size: %s"
msgstr "Maximum de la taille du fichier envoyé : %s"

#: includes/class-ld-lms.php:2119 includes/class-ld-lms.php:2285
msgid "Allowed File Size"
msgstr "Autoriser la taille du fichier"

#: includes/class-ld-lms.php:2114
msgid "Enter comma-separated list of allowed file extensions: pdf, xls, zip or leave blank for any."
msgstr "Entrer la liste des extensions de fichiers autorisées séparées par des virgules : pdf, xls, zip ou laisser libre pour toutes."

#: includes/class-ld-lms.php:2113
msgid "Example: pdf, xls, zip"
msgstr "Exemple: pdf, xls, zip"

#: includes/class-ld-lms.php:2111 includes/class-ld-lms.php:2277
msgid "Allowed File Extensions"
msgstr "Extensions de Fichiers Autorisées"

#: includes/class-ld-lms.php:2106 includes/class-ld-lms.php:2271
msgid "Assign the max amount of points someone can earn for this assignment."
msgstr "Donner le nombre maximal de points que quelqu'un peut gagner pour ce devoir."

#: includes/class-ld-lms.php:2103 includes/class-ld-lms.php:2268
msgid "Set Number of Points for Assignment"
msgstr "Donner les Nombre de Points pour le Devoir"

#: includes/class-ld-lms.php:2098 includes/class-ld-lms.php:2263
msgid "Allow this assignment to be assigned points when it is approved."
msgstr "Permettez à ce devoir d'obtenir des points quand il est approuvé."

#: includes/class-ld-lms.php:2096 includes/class-ld-lms.php:2261
msgid "Award Points for Assignment"
msgstr "Donner des points pour le Devoir"

#: includes/class-ld-lms.php:2088 includes/class-ld-lms.php:2090
#: includes/class-ld-lms.php:2254 includes/class-ld-lms.php:2256
msgid "Allow Student to Delete own Assignment(s)"
msgstr "Autoriser l’élève à supprimer ses propres devoirs"

#: includes/class-ld-lms.php:2081 includes/class-ld-lms.php:2247
msgid "Enter the maximum number of assignment uploads allowed. Default is 1. Use 0 to unlimited."
msgstr "Saisissez le nombre maximal d’envois autorisés. La valeur par défaut est 1. Utilisez 0 pour illimité."

#: includes/class-ld-lms.php:2080 includes/class-ld-lms.php:2246
msgid "Default is 1"
msgstr "Par Default 1"

#: includes/class-ld-lms.php:2078 includes/class-ld-lms.php:2244
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:353
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:351
msgid "Limit number of uploaded files"
msgstr "Limiter le nombre de fichiers envoyés"

#: includes/class-ld-lms.php:2073 includes/class-ld-lms.php:2239
msgid "Check this if you want to auto-approve the uploaded assignment"
msgstr "Cochez ceci seulement si vous voulez auto-approuver le devoir chargé"

#: includes/class-ld-lms.php:2071 includes/class-ld-lms.php:2237
msgid "Auto Approve Assignment"
msgstr "Approuver Automatiquement les Devoirs"

#: includes/class-ld-lms.php:2066 includes/class-ld-lms.php:2232
msgid "Check this if you want to make it mandatory to upload assignment"
msgstr "Case à cocher pour rendre obligatoire le téléchargement d'un devoir"

#: includes/class-ld-lms.php:2064 includes/class-ld-lms.php:2230
#: themes/ld30/templates/assignment/upload.php:100
#: themes/legacy/templates/learndash_lesson_assignment_upload_form.php:57
msgid "Upload Assignment"
msgstr "Devoirs à mettre en ligne"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:2059
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Minimum time a user has to spend on %s page before it can be marked complete. Examples: 40 (for 40 seconds), 20s, 45sec, 2m 30s, 2min 30sec, 1h 5m 10s, 1hr 5min 10sec"
msgstr "Temps minimum qu’un utilisateur doit passer sur la page %s avant de pouvoir la marquer comme terminée. Exemples: 40 (pendant 40 secondes), 20s, 45sec, 2m 30s, 2min 30sec, 1h 5m 10s, 1hr 5min 10sec"

#. translators: Forced Lesson Timer Label.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:850
msgctxt "Forced Lesson Timer Label"
msgid "Forced %s Timer"
msgstr "Minuteur de %s activé"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:267
msgctxt "Associated Course Label"
msgid "Associated %s"
msgstr "%s associé"

#: includes/class-ld-lms.php:1995 includes/class-ld-lms.php:2402
msgid "Associated Certificate"
msgstr "Certificat associé"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1981
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Select this option if you want the user's %s progress to be deleted when their access expires."
msgstr "Sélectionnez cette option si vous souhaitez que la progression %s de l'utilisateur soit supprimée à l'expiration de son accès."

#: includes/class-ld-lms.php:1969
msgid "Expire Access After (days)"
msgstr "Accès fermé après X jours"

#: includes/class-ld-lms.php:1965
msgid "Leave this field unchecked if access never expires."
msgstr "Laisser cette case décochée s'il n'y a pas de date limite d'accès au cours."

#: includes/class-ld-lms.php:1963
msgid "Expire Access"
msgstr "Durée définie"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1950
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Enter the number of points a user must have to access this %s."
msgstr "Entrez le nombre de points qu'un utilisateur doit avoir pour accéder à ce %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1940
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Enter the number of points a user will receive for this %s."
msgstr "Entrez le nombre de points qu'un utilisateur recevra pour ce %s."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1935
msgctxt "Course Points"
msgid "%s Points"
msgstr "%s Points"

#: includes/class-ld-lms.php:1925
msgid "Leave this field unchecked if points not used."
msgstr "Laisser cette case décochée si les points ne sont pas utilisés."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1923
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Enable %s Points"
msgstr "Activer %s les Points"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1918
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Select how to compare the selected prerequisite %s."
msgstr "Sélectionnez comment comparer les %s prérequis sélectionnés."

#: includes/class-ld-lms.php:1914
msgid "ALL - The student must complete all the prerequisites"
msgstr "TOUS - L'étudiant doit finir tous les prérequis"

#: includes/class-ld-lms.php:1913
msgid "ANY (default) - The student must complete at least one of the prerequisites"
msgstr "N'IMPORTE LEQUEL (par défaut) - L'étudiant doit finir au moins l'un des prérequis"

#: includes/class-ld-lms.php:1882
msgid "Leave this field unchecked if prerequisite not used."
msgstr "Laisser cette case décochée si elle n'est pas utilisée."

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1879
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Enable %s Prerequisites"
msgstr "Activer les pré-requis du %s"

#: includes/class-ld-lms.php:1859
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:89
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:428
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:432
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:447
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-management-display.php:451
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"

#: includes/class-ld-lms.php:1828 includes/class-ld-lms.php:1843
#: includes/class-ld-lms.php:1858
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:449
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:479
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:389
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:422
msgid "Use Default"
msgstr "Utiliser la configuration de défaut"

#: includes/class-ld-lms.php:1820
msgid "This field is auto-populated with the UserIDs of those who have access to this course."
msgstr "Ce champ est complété automatiquement par les ID des utilisateurs ayant accès à ce cours."

#: includes/class-ld-lms.php:1813
msgid "Billing Cycle for the recurring payments in case of a subscription."
msgstr "Cycle de paiement pour les paiements récurrents dans le cas d'une souscription."

#: includes/class-ld-course-wizard.php:608 includes/class-ld-lms.php:1810
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:289
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:364
msgid "Billing Cycle"
msgstr "Cycle de paiement"

#: includes/class-ld-lms.php:1790 includes/class-ld-lms.php:1796
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"

#: includes/class-ld-lms.php:1794
msgid "Custom Button URL"
msgstr "URL de bouton personnalisé"

#: includes/class-ld-lms.php:1771
msgid "Is it open to all, free join, one time purchase, or a recurring subscription?"
msgstr "Est-il ouvert à tous, en accès gratuit, à achat unique ou par à paiement récurrent ?"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:90
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:59
#: includes/class-ld-course-wizard.php:596 includes/class-ld-lms.php:1768
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:133
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:472
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:538
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:103
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:102
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:359
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:390
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrent"

#: includes/class-ld-lms.php:1767
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:102
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:101
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:355
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:386
msgid "Buy Now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:88
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:57
#: includes/class-ld-course-wizard.php:572 includes/class-ld-lms.php:1766
#: includes/course-grid/includes/functions.php:331
#: includes/course-grid/includes/functions.php:350
#: includes/course-grid/includes/functions.php:433
#: includes/course-grid/includes/functions.php:447
#: includes/course-grid/includes/functions.php:485
#: includes/payments/ld-login-registration-functions.php:222
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:114
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:451
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:517
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:101
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:100
#: src/Core/Models/Product.php:672
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:345
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:313
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:351
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:382
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:91
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:60
#: includes/class-ld-course-wizard.php:625 includes/class-ld-lms.php:1765
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:143
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:485
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-access-settings.php:551
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:104
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:103
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/pricing/closed/restricted.php:18
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/pricing/closed/restricted.php:18
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/course.php:345
#: themes/ld30/templates/modules/infobar/group.php:313
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:363
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:394
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:87
#: includes/class-ld-course-wizard.php:564 includes/class-ld-lms.php:1764
#: includes/rest-api/v2/class-ld-rest-price-types-controller.php:105
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-enrollment.php:443
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:100
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:48
#: src/Core/Modules/REST/Documentation_Migration/OpenAPI/Endpoints/Price_Types.php:73
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:347
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1527
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "New %s Tag Name"
msgstr "Nouveau %s Nom de Tag"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1525
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Add New %s Tag"
msgstr "Ajouter un Nouveau %s Tag"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1523
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Update %s Tag"
msgstr "Mettre à jour le %s Tag"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1521
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Edit %s Tag"
msgstr "Éditer %s Tag"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1519
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Parent %s Tag:"
msgstr "Tag %s Parent:"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1517
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Parent %s Tag"
msgstr "Tag %s Parent"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1515
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "All %s Tags"
msgstr "Tous les %s Tags"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1513
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Search %s Tag"
msgstr "Rechercher %s Tag"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1511
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Tag"
msgstr "%s Tag"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1509 includes/class-ld-lms.php:1529
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-taxonomies.php:128
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Tags"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1490
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Nouveau %s Nom de Catégorie"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1488
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Ajouter une Nouvelle %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1486
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Update %s Category"
msgstr "Mettre à jour la %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1484
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Éditer %s la Catégorie"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1482
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Catégorie %s Parent:"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1480
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Catégorie %s Parent"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1478
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "All %s Categories"
msgstr "Toutes les %s Catégories"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1476
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Recherche de %s Catégories"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1474
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Category"
msgstr "%s Catégorie"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/class-ld-lms.php:1472 includes/class-ld-lms.php:1492
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-topics-taxonomies.php:110
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Categories"
msgstr "%s Catégories"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1438
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "New %s Tag Name"
msgstr "Nouveau %s Nom de Tag"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1436
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Add New %s Tag"
msgstr "Ajouter une Nouveau %s Tag"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1434
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Update %s Tag"
msgstr "Mettre à jour le %s Tag"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1432
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Edit %s Tag"
msgstr "Éditer %s le Tag"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1430
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Parent %s Tag:"
msgstr "Tag %s Parent:"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1428
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Parent %s Tag"
msgstr "Tag %s Parent"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1426
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "All %s Tags"
msgstr "Tous les %s Tags"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1424
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Search %s Tag"
msgstr "Rechercher %s Tag"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1422
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Tag"
msgstr "%s Tag"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1420 includes/class-ld-lms.php:1440
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-taxonomies.php:128
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Tags"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1401
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Nouveau Nom de %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1399
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Ajouter une Nouvelle %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1397
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Update %s Category"
msgstr "Mettre à jour la %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1395
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Éditer %s la Catégorie"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1393
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Catégorie %s Parent:"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1391
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Catégorie %s Parent"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1389
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "All %s Categories"
msgstr "Toutes les %s Catégories"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1387
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Recherche de %s Catégories"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1385
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Category"
msgstr "%s Catégorie"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/class-ld-lms.php:1383 includes/class-ld-lms.php:1403
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-lessons-taxonomies.php:110
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Categories"
msgstr "%s Catégories"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1349
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "New %s Tag Name"
msgstr "Nouveau %s Nom de Tag"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1347
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Add New %s Tag"
msgstr "Ajouter un Nouveau %s Tag"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1345
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Update %s Tag"
msgstr "Mettre à jour le %s Tag"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1343
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Edit %s Tag"
msgstr "Éditer %s le Tag"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1341
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Parent %s Tag:"
msgstr "Tag %s Parent:"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1339
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Parent %s Tag"
msgstr "Tag %s Parent"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1337
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "All %s Tags"
msgstr "Tous les %s Tags"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1335
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Search %s Tag"
msgstr "Rechercher %s Tag"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1333
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Tag"
msgstr "Tag %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1331 includes/class-ld-lms.php:1351
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-taxonomies.php:129
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Tags"
msgstr "Tags %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1312
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Nouveau %s Nom de Catégorie"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1310
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Ajouter une Nouvelle %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1308
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Update %s Category"
msgstr "Mettre à jour la %s Catégorie"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1306
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Éditer %s la Catégorie"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1304
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Catégorie %s Parent:"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1302
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Catégorie %s Parent"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1300
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "All %s Categories"
msgstr "Toutes les %s Catégories"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1298
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Recherche de %s Catégories"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1296
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Category"
msgstr "%s Catégorie"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/class-ld-lms.php:1294 includes/class-ld-lms.php:1314
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-taxonomies.php:111
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Categories"
msgstr "%s Catégories"

#: includes/class-ld-lms.php:2584
msgctxt "Add New Group Label"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un Nouveau"

#: includes/class-ld-lms.php:1019
msgctxt "Add New Quiz Label"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un Nouveau"

#: includes/class-ld-lms.php:981
msgctxt "Add New Topic Label"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: includes/class-ld-custom-label.php:191
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:159
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:365
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:417
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:479
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:538
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:573
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:629
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:672
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:707
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:740
msgid "Mark Complete"
msgstr "Leçon terminée"

#: includes/class-ld-custom-label.php:183
msgid "Take this Course"
msgstr "Suivre ce cours"

#: includes/class-ld-custom-label.php:119
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:146
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quizzes.php:16
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"

#: includes/class-ld-custom-label.php:115
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:138
msgid "Quiz"
msgstr "Questionnaire"

#: includes/class-ld-custom-label.php:95
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:130
msgid "Topics"
msgstr "Chapitres"

#: includes/class-ld-custom-label.php:91
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:122
msgid "Topic"
msgstr "Chapitre"

#: includes/class-ld-custom-label.php:87
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:114
msgid "Lessons"
msgstr "Leçons"

#: includes/class-ld-custom-label.php:83
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:106
msgid "Lesson"
msgstr "Leçon"

#: includes/class-ld-custom-label.php:79 includes/class-ld-setup-wizard.php:434
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:98
msgid "Courses"
msgstr "Cours"

#: includes/class-ld-custom-label.php:75
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:90
msgid "Course"
msgstr "Cours"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:84
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "Parent %s"
msgstr "Parent %s"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:82
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Pas de %s trouvé dans la corbeille"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:80
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "No %s found"
msgstr "Pas de %s trouvé"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:78
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher %s"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:76
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "View %s"
msgstr "Voir %s"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:74
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:72
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "Edit %s"
msgstr "Editer %s"

#. translators: placeholder: Post Name.
#: includes/class-ld-cpt.php:70
msgctxt "placeholder: Post Name"
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un(e) nouveau(elle) %s"

#: includes/class-ld-cpt.php:67 includes/quiz/ld-quiz-essays.php:35
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un(e) nouveau(elle)"

#. translators: placeholder: Transactions.
#: includes/widgets/ld_transactions.php:54
msgctxt "placeholder: Transactions"
msgid "Displays a list of %s"
msgstr "Afficher une liste de %s"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/widgets/ld_quiz.php:56
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Displays a list of %s"
msgstr "Afficher une liste de %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/widgets/ld_course.php:56
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Displays a list of %s"
msgstr "Afficher une liste de %s"

#: includes/widgets/ld_certificates.php:147 includes/widgets/ld_course.php:150
#: includes/widgets/ld_course_info.php:189
#: includes/widgets/ld_course_navigation.php:173
#: includes/widgets/ld_course_progress.php:110
#: includes/widgets/ld_lesson.php:198 includes/widgets/ld_quiz.php:150
#: includes/widgets/ld_transactions.php:148
#: includes/widgets/ld_user_status.php:177
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: includes/ld-certificates.php:752
msgid "Access to certificate page is disallowed."
msgstr "L'accès au certificat est interdit."

#: includes/class-ld-lms.php:255 includes/class-ldlms-post-types.php:156
#: includes/course-grid/includes/functions.php:428
#: includes/course-grid/includes/functions.php:444
#: includes/course-grid/includes/functions.php:476
#: includes/course/ld-course-progress.php:2064
#: includes/deprecated/5.0.0/functions.php:1885
#: includes/deprecated/5.0.0/functions.php:2042 includes/ld-groups.php:2170
#: includes/reports/templates/reporting-filters/status/ld-propanel-reporting-filter-status.php:73
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:137
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:136
#: includes/shortcodes/ld_course_complete.php:73
#: includes/views/setup/components/status-completed.php:18
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/details/status-history/table-body.php:26
#: src/Core/Mappers/Dashboards/Course/Widgets/Students_Progress_Allocation.php:79
#: src/Core/Mappers/Progress/Post_Type_Status.php:48
#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Edit.php:143
#: themes/ld30/includes/helpers.php:678 themes/ld30/includes/helpers.php:705
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile.php:120
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:475
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-list/index.js:442
#: includes/gutenberg/blocks/ld-group-list/index.js:461
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-activity/index.js:209
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-progress-chart/index.js:216
#: includes/reports/includes/gutenberg/blocks/ld-propanel-reporting/index.js:212
msgid "Completed"
msgstr "Complété"

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:140
msgid "Enter the number of posts to display per page."
msgstr "Entrer le nombre d'articles affichés par page."

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:138
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Articles par pages"

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:132 includes/class-ld-lms.php:1845
#: includes/class-ld-lms.php:2314
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:481
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:424
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:369
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:127
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:462
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:131 includes/class-ld-lms.php:1844
#: includes/class-ld-lms.php:2313
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:480
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:423
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:368
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:126
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:461
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:127
msgid "Sort Direction"
msgstr "Direction d'ordre"

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:124
#: includes/class-ld-cpt-instance.php:135 includes/class-ld-lms.php:2306
#: includes/class-ld-lms.php:2317
msgid "Choose the sort order."
msgstr "Choisir l'ordre."

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:121 includes/class-ld-lms.php:1831
#: includes/class-ld-lms.php:2303
#: includes/course-grid/includes/class-utilities.php:610
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:452
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:392
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:355
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:114
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordre de menu"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:140
#: includes/class-ld-cpt-instance.php:120 includes/class-ld-gdpr.php:519
#: includes/class-ld-gdpr.php:622 includes/class-ld-lms.php:1830
#: includes/class-ld-lms.php:2302
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1500
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:340
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:45
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:113
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:451
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:391
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:356
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:115
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:71
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/charges/table-head.php:26
#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Listing.php:103
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignments.php:41
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quizzes.php:61
#: themes/legacy/templates/profile.php:178
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:138
#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Invoices.jsx:87
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:118
#: includes/class-ld-cpt-instance.php:130 includes/class-ld-lms.php:2300
#: includes/class-ld-lms.php:2312
msgid "Select a choice..."
msgstr "Sélectionner un choix..."

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:116
msgid "select"
msgstr "sélectionner"

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:115 includes/class-ld-lms.php:2297
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:446
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:386
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:351
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:230
msgid "Sort By"
msgstr "Organiser par"

#: includes/class-ld-cpt-instance.php:84
msgid " Options"
msgstr " Options"

#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:1081
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:1118
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:1001
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:1038
msgid "#2: Invalid post data"
msgstr "#1: Donnée de publication invalide"

#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:1078
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:1115
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:998
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:1035
msgid "#1: Invalid post data"
msgstr "#1: Donnée de publication invalide"

#. translators: placeholder: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:799
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "View %s (new window)"
msgstr "Voir %s (nouvelle fenêtre)"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:772
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "View %s (new window)"
msgstr "Voir %s (nouvelle fenêtre)"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:769
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:754
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Edit %s Settings (new window)"
msgstr "Editez %s Paramètres (nouvelle fenêtre)"

#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:765
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:792
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:750
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:397
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:459
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:509
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:109
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1519
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:65
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#. translators: placeholders: Lesson, Course.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:747
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:775
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:802
msgctxt "placeholders: Lesson, Course"
msgid "Remove %1$s from %2$s"
msgstr "Retirer %1$s de %2$s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:743
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "View %s (new window)"
msgstr "Voir %s (nouvelle fenêtre)"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:739
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Edit %s Settings (new window)"
msgstr "Editez %s Paramètres (nouvelle fenêtre)"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:735
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Move %s"
msgstr "Déplacez %s"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1195
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:680
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:753
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:781
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:808
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:653
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:764
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/subscriptions/active/actions.php:27
#: src/assets/dist/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:1
#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:1
#: src/assets/dist/js/themes/ld30/shortcodes/main.js:4
#: src/assets/js/admin/modules/payments/gateways/paypal/admin.js:91
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/card-manager.js:205
#: src/assets/js/themes/ld30/shortcodes/dialog.js:444
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:679
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:752
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:780
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:807
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:652
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:763
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:678
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:751
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:779
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:806
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:651
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:762
msgid "Edit Title"
msgstr "Editer le Titre"

#. translators: placeholder: will contain post type label.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:672
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:644
msgctxt "placeholder: will contain post type label"
msgid "Move %s"
msgstr "Déplacer %s"

#. translators: placeholders: will contain post type label, Course.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:648
msgctxt "placeholders: will contain post type label, Course"
msgid "Remove %1$s from %2$s"
msgstr "Retirer %1$s de %2$s"

#. translators: placeholder: will contain post type label.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:642
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:626
msgctxt "placeholder: will contain post type label"
msgid "Move %s to Trash"
msgstr "Déplacer %s dans la corbeille"

#. translators: placeholder: will contain post type label.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:634
msgctxt "placeholder: will contain post type label"
msgid "View %s (new window)"
msgstr "Voir %s (nouvelle fenêtre)"

#. translators: placeholder: will contain post type label.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:628
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:619
msgctxt "placeholder: will contain post type label"
msgid "Edit %s Settings (new window)"
msgstr "Editer %s Paramètres (nouvelle fenêtre)"

#: includes/admin/class-learndash-admin-builder.php:445
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:462
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:379
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-pagination.php:47
#: includes/reports/templates/ld-propanel-reporting-pager.php:14
#: themes/legacy/templates/learndash_pager.php:107
msgid "Last Page"
msgstr "Dernière Page"

#: includes/admin/class-learndash-admin-builder.php:444
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:461
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:378
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-pagination.php:45
#: includes/reports/templates/ld-propanel-reporting-pager.php:14
#: themes/ld30/templates/modules/pagination.php:153
#: themes/legacy/templates/learndash_pager.php:103
msgid "Next Page"
msgstr "Page Suivante"

#: includes/admin/class-learndash-admin-builder.php:442
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:459
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:376
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-pagination.php:41
#: includes/reports/templates/ld-propanel-reporting-pager.php:14
#: themes/ld30/templates/modules/pagination.php:133
#: themes/legacy/templates/learndash_pager.php:98
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"

#: includes/admin/class-learndash-admin-builder.php:441
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:458
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-quiz-builder-metabox.php:375
#: includes/reports/templates/ld-propanel-activity-pagination.php:39
#: includes/reports/templates/ld-propanel-reporting-pager.php:14
#: themes/legacy/templates/learndash_pager.php:95
msgid "First Page"
msgstr "Première Page"

#: includes/admin/class-learndash-admin-builder.php:388
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher…."

#: includes/admin/class-learndash-admin-builder.php:373
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: includes/admin/class-learndash-admin-builder.php:373
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:659
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:663
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:756
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:784
msgid "Expand/Collapse Section"
msgstr "Développer/Réduire la Section"

#. translators: placeholder: will be post type label like Course, Lesson,
#. Topic.
#: includes/admin/class-learndash-admin-builder.php:357
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:235
msgctxt "placeholder: will be post type label like Course, Lesson, Topic"
msgid "Are you sure you want to move this %s to Trash?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir mettre à la corbeille ce %s ?"

#. translators: 'placeholders: will be post type labels like Course, Lesson,
#. Topic'.
#: includes/admin/class-learndash-admin-builder.php:350
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:228
msgctxt "placeholders: will be post type labels like Course, Lesson, Topic"
msgid "Are you sure you want to remove this %1$s from the %2$s? (This will also remove all sub-items)"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir retirer ce %1$s du %2$s? (Cela retirera également tous les sous items)"

#. translators: placeholder: Topic, Quizzes.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:158
msgctxt "placeholder: Topic, Quizzes"
msgid "Drop %1$s %2$s Here"
msgstr "Déposez %1$s %2$s Ici"

#. translators: placeholder: Lesson, Quizzes.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:146
msgctxt "placeholder: Lesson, Quizzes"
msgid "Drop %1$s %2$s Here"
msgstr "Déposez %1$s %2$s Ici"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:134
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "Drop Global %s Here"
msgstr "Déposez le %s Global Ici"

#. translators: placeholder: Lesson, Topics.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:122
msgctxt "placeholder: Lesson, Topics"
msgid "Drop %1$s %2$s Here"
msgstr "Déposez %1$s %2$s ici"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:111
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "Drop %s Here"
msgstr "Déposez %s ici"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:99
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Click the '+' to add a new %s"
msgstr "Cliquez sur ‘+’ pour ajouter un(e) nouveau(elle) %s"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:88
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "Click the '+' to add a new %s"
msgstr "Cliquez sur ‘+’ pour ajouter un(e) nouveau(elle) %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:77
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "Click the '+' to add a new %s"
msgstr "Cliquez sur ‘+’ pour ajouter un(e) nouveau(elle) %s"

#. translators: placeholder: number of steps.
#: includes/admin/classes-builders/class-learndash-admin-course-builder-metabox.php:200
msgctxt "placeholder: number of steps"
msgid "Total Steps: %s"
msgstr "Nombre total d'étapes : %s"

#: includes/admin/class-learndash-admin-builder.php:317
#: themes/ld30/templates/course.php:256 themes/ld30/templates/group.php:241
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/header/expand-all.php:45
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/header/expand-all.php:43
#: themes/ld30/templates/shortcodes/course_content_shortcode.php:113
#: themes/ld30/templates/shortcodes/group_content_shortcode.php:57
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile.php:214
#: themes/ld30/templates/widgets/course-navigation.php:96
#: themes/legacy/templates/course.php:154
#: themes/legacy/templates/course_content_shortcode.php:52
#: themes/legacy/templates/profile.php:41
msgid "Collapse All"
msgstr "Tout Cacher"

#: includes/admin/class-learndash-admin-builder.php:315
#: themes/ld30/templates/course.php:257 themes/ld30/templates/course.php:262
#: themes/ld30/templates/group.php:242 themes/ld30/templates/group.php:247
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/header/expand-all.php:47
#: themes/ld30/templates/modern/course/accordion/header/expand-all.php:54
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/header/expand-all.php:45
#: themes/ld30/templates/modern/lesson/accordion/header/expand-all.php:52
#: themes/ld30/templates/shortcodes/course_content_shortcode.php:112
#: themes/ld30/templates/shortcodes/course_content_shortcode.php:116
#: themes/ld30/templates/shortcodes/group_content_shortcode.php:58
#: themes/ld30/templates/shortcodes/group_content_shortcode.php:63
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile.php:215
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile.php:219
#: themes/ld30/templates/widgets/course-navigation.php:97
#: themes/ld30/templates/widgets/course-navigation.php:101
#: themes/legacy/templates/course.php:154
#: themes/legacy/templates/course_content_shortcode.php:52
#: themes/legacy/templates/profile.php:41
msgid "Expand All"
msgstr "Tout Afficher"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:650
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:1018
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-users-listing.php:144
#: includes/course-grid/includes/shortcodes/class-learndash-course-grid.php:200
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:41
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:223
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:305
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:114
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:174
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:235
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsNew.php:261
#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering-filters.php:55
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/components/filter-panel-body.js:73
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:1057
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: includes/class-ld-custom-label.php:143
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:178
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"

#: includes/admin/ld-admin.php:399
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:61
msgid "Count"
msgstr "Décompte"

#: includes/admin/ld-admin.php:374
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:992
msgid "Changelog"
msgstr "Changements"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1808
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1835
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:2043
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:363
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontToplist.php:12
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1129
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-admin-data-handling-settings.php:609
msgid "Leaderboard"
msgstr "Podium"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1789
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1827
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:2024
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:335
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:213
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:218
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quizzes.php:57
#: themes/legacy/templates/profile.php:177
#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:105
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1949
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:308
#: includes/class-ld-custom-label.php:127
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Import.php:66
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-custom-labels.php:162
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_check_page_box.php:57
msgid "Questions"
msgstr "Questions"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:60
msgid "Approval Status"
msgstr "Statut d'acceptation"

#: includes/class-ld-semper-fi-module.php:1191
msgid "loading"
msgstr "chargement"

#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:866
msgid "Show more details"
msgstr "Montrer plus de détails"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1022
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Required"
msgstr "%s Requis"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:965
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Required"
msgstr "%s Requis"

#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:951
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:996
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1050
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1128
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1176
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1224
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-courses-listing.php:355
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:818
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:847
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:900
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:960
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:126
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:163
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-groups-listing.php:386
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:249
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:291
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-users-listing.php:436
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-users-listing.php:476
msgid "filter"
msgstr "filtre"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:667
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:796
msgid "approve"
msgstr "approuver"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:194
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:63
msgid "Not Approved"
msgstr "Non validé"

#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:190
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:62
#: themes/ld30/templates/assignment/partials/row.php:220
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignment-row.php:144
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#. translators: placeholder: Points label.
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:211
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:270
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-question-edit.php:500
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:636
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:646
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:659
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:768
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:780
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:118
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_AdminToplist.php:90
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontToplist.php:26
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:83
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:96
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:384
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:429
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:496
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:59
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:118
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:257
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:48
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:162
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:930
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-display-content.php:758
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-display-content.php:760
#: includes/settings/shortcodes-sections/quizinfo.php:64
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:717
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:781
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile.php:134
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quiz-row.php:247
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:526
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:590
#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:161
msgid "Points"
msgstr "Points"

#. translators: Assigned Question Label.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:168
msgctxt "Assigned Question Label"
msgid "Assigned %s"
msgstr "%s Assigné"

#. translators: Assigned Course Label.
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:135
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:177
msgctxt "Assigned Course Label"
msgid "Assigned %s"
msgstr "Assigné %s"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-quizzes-listing.php:112
msgid "Shortcode"
msgstr "Code (commande)"

#. translators: Export Quiz Data Label.
#: includes/deprecated/5.0.0/functions.php:716
msgctxt "Export Quiz Data Label"
msgid "Export %s Data"
msgstr "Exporter les Données %s"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:683
msgctxt "Quiz Passed Report label: YES"
msgid "YES"
msgstr "OUI"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:450
msgctxt "Quiz Passed Report label: NO"
msgid "NO"
msgstr "NON"

#. translators: Export User Quiz Data Label.
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:136
msgctxt "Export User Quiz Data Label"
msgid "Export User %s Data"
msgstr "Exporter les Données d'Utilisateur %s"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:722
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:727
msgctxt "Course Complete Report label: YES"
msgid "YES"
msgstr "OUI"

#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:717
msgctxt "Course Complete Report label: NO"
msgid "NO"
msgstr "NON"

#: includes/admin/class-learndash-admin-data-upgrades.php:593
#: includes/admin/class-learndash-admin-data-upgrades.php:654
#: includes/admin/class-learndash-admin-settings-data-reports.php:390
#: includes/admin/class-learndash-admin-settings-data-reports.php:450
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:510
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:505
msgid "ERROR: Cannot create working folder. Check that the parent folder is writable"
msgstr "ERREUR: Impossible de créer un dossier de travail. Vérifiez si le dossier supérieur peut être modifié"

#. translators: placeholders: result count, total count.
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-quizzes.php:362
msgctxt "placeholders: result count, total count"
msgid "%1$d of %2$s Users"
msgstr "%1$d de %2$s Utilisateurs"

#. translators: Export User Course Data Label.
#: includes/admin/classes-data-reports-actions/class-learndash-admin-data-reports-user-courses.php:141
#: includes/deprecated/5.0.0/functions.php:709
msgctxt "Export User Course Data Label"
msgid "Export User %s Data"
msgstr "Exporter les Données de l'Utilisateur de %s"

#: themes/legacy/templates/course_progress_rows.php:97
msgid "(access expired)"
msgstr "(accès expiré)"

#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:958
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1015
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1068
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1147
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1195
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1242
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:824
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:865
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:920
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:977
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:133
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:170
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:692
#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:166
msgid "view"
msgstr "voir"

#: themes/ld30/templates/modern/components/progress-bar/meter/label.php:19
msgid "Steps"
msgstr "Etapes"

#. translators: placeholder: Status label, Status value.
#: includes/admin/classes-filters/class-learndash-admin-filter-post-status.php:32
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:185
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-assignments-listing.php:625
#: includes/class-ld-gdpr.php:1269
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/subscription/details/table-head.php:23
#: themes/ld30/templates/modern/course/enrollment/status/pre-ordered.php:14
#: themes/ld30/templates/modern/group/enrollment/status/pre-ordered.php:14
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/assignments.php:40
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/quiz-row.php:243
#: themes/legacy/templates/course.php:174
#: themes/legacy/templates/course.php:306
#: themes/legacy/templates/course_content_shortcode.php:60
#: themes/legacy/templates/course_content_shortcode.php:147
#: themes/legacy/templates/lesson.php:147
#: themes/legacy/templates/profile.php:86
#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:161
#: themes/legacy/templates/topic.php:174
#: includes/licensing/frontend/src/Billing/Invoices.jsx:93
msgid "Status"
msgstr "Etat"

#: includes/admin/classes-filters/class-learndash-admin-filter-post-title.php:32
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-questions-listing.php:108
#: includes/class-ld-cpt-instance.php:119 includes/class-ld-lms.php:1829
#: includes/class-ld-lms.php:2301
#: includes/course-grid/includes/class-utilities.php:594
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionEdit.php:71
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:102
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-display-content.php:450
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-group-display-content.php:390
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:357
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-management-display.php:116
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/learndash-course-grid/index.js:888
#: includes/gutenberg/blocks/ld-user-status/index.js:130
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/class-learndash-admin-user-profile-edit.php:423
msgctxt "User Enrolled Courses"
msgid "User Enrolled %s"
msgstr "Cours suivi(e)(s) %s"

#. translators: placeholder: course.
#: includes/admin/class-learndash-admin-user-profile-edit.php:222
msgctxt "placeholder: course"
msgid "Check and click update profile to permanently delete users LearnDash %s data. <strong>This cannot be undone.</strong>"
msgstr "Vérifiez et cliquez sur mettre à jour le profil pour supprimer définitivement les données LearnDash %s de l'utilisateur. <strong>Cette action est irréversible.</strong>"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/class-learndash-admin-user-profile-edit.php:212
msgctxt "Permanently Delete Course Data Label"
msgid "Permanently Delete %s Data"
msgstr "Destruction définitive des données de %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/class-learndash-admin-user-profile-edit.php:169
msgctxt "Course Info Label"
msgid "%s Info"
msgstr "Information de %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-plugins.php:77
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-plugins.php:109
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-themes.php:108
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-plugins.php:104
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-themes.php:103
#: includes/licensing/assets/scripts/projects.js:2674
#: includes/licensing/frontend/src/Plugins/Projects.jsx:146
msgid "Update available"
msgstr "Mise à jour disponible"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-plugins.php:82
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-themes.php:82
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-themes.php:77
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-themes.php:91
msgid "Active Theme"
msgstr "Thème Actif"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-database-tables.php:121
msgid "The DB_USER defined in your wp-config.php does not have CREATE permission."
msgstr "Le DB_USER défini dans votre wp-config.php n'a pas de permission pour CREER."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-database-tables.php:111
msgid "When the LearnDash plugin or related add-ons are activated they will create the following tables. If the tables are not present try reactivating the plugin. If the table still do not show check the DB_USER defined in your wp-config.php and ensure it has the proper permissions to create tables. Check with your host for help."
msgstr "Lorsque le plugin LearnDash ou les modules complémentaires associés sont activés, ils créent les tableaux suivants. Si les tables ne sont pas présentes, essayez de réactiver le plugin. Si la table ne s’affiche toujours pas, vérifiez le DB_USER défini dans votre wp-config.php et assurez-vous qu’il dispose des autorisations appropriées pour créer des tables. Vérifiez auprès de votre hôte pour obtenir de l’aide."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-database-tables.php:105
msgid "Present"
msgstr "Présent"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-database-tables.php:100
msgid "Table Name"
msgstr "Nom du Tableau"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-database-tables.php:64
msgid "Database Tables"
msgstr "Tableaux de Base de Données"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-templates.php:109
msgid "The following is the search order paths for override templates, relative to site root:"
msgstr "Ce qui suit est l'ordre des chemins de recherche pour les modèles d'override, relativement à la racine du site:"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-templates.php:94
msgid "Template Path"
msgstr "Chemin du Modèle"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-templates.php:89
msgid "Template Name"
msgstr "Nom du Modèle"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:139
msgid "Object Cache"
msgstr "Object Cache"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:132
msgid "Using Permalinks"
msgstr "Utilisation de permaliens"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:119
msgid "Site Language"
msgstr "Langue du Site"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:112
msgid "Is Multisite"
msgstr "Est un Multisite"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:106
msgid "WordPress Site URL"
msgstr "URL du site WordPress"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:100
msgid "WordPress Home URL"
msgstr "URL d’accueil de WordPress"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:94
msgid "WordPress Version"
msgstr "Version WordPress"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:43
msgid "WordPress Settings"
msgstr "Paramètres WordPress"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:223
msgid "Protocols"
msgstr "Protocoles"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:220
msgid "Libz Version"
msgstr "Version Libz"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:217
msgid "SSL Version"
msgstr "Version SSL"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:214
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-plugins.php:99
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress-themes.php:98
#: includes/site-health/class-site-health.php:120
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:145
msgid "MySQL version"
msgstr "Version MySQL"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:133
msgid "PHP OS Family"
msgstr "PHP OS Family"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:125
msgid "PHP OS"
msgstr "PHP OS"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:107
msgid "PHP Version"
msgstr "Version PHP"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:931
msgid "Translation Files"
msgstr "Fichiers Traduction"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:205
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:705
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Tag base"
msgstr "%s base Tag"

#. translators: placeholder: Topic.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:191
msgctxt "placeholder: Topic"
msgid "%s Category base"
msgstr "Base de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:175
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Tag base"
msgstr "%s base Tag"

#. translators: placeholder: Lesson.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:161
msgctxt "placeholder: Lesson"
msgid "%s Category base"
msgstr "Base de Catégorie %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:145
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Tag base"
msgstr "%s base Tag"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks-taxonomies.php:131
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Category base"
msgstr "%s Base de catégorie"

#. translators: placeholder: Quizzes.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:602
msgctxt "placeholder: Quizzes"
msgid "%s Permalink slug"
msgstr "%s Permalink slug"

#. translators: placeholder: Topics.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:593
msgctxt "placeholder: Topics"
msgid "%s Permalink slug"
msgstr "%s Permalink slug"

#. translators: placeholder: Lessons.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:584
msgctxt "placeholder: Lessons"
msgid "%s Permalink slug"
msgstr "%s plug Permalien"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:575
msgctxt "placeholder: Courses"
msgid "%s Permalink slug"
msgstr "%s Permalien slug"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:567
#: includes/site-health/class-site-health.php:302
msgid "Nested URLs"
msgstr "URL imbriquées"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-courses-management-display.php:220
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:530
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Shared %s Steps"
msgstr "Étapes %s partagées"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:519
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Builder Interface"
msgstr "Interface du générateur %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:150
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:425
msgid "Include in Reports"
msgstr "Inclure dans Rapports"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-general-admin-user.php:129
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-groups-group-leader-user.php:283
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:416
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:456
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "Bypass %s limits"
msgstr "Outrepasser les limites de %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:406
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:446
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "%s Auto-enroll"
msgstr "%s Auto-inscription"

#. translators: placeholder: datetime.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:199
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:236
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:273
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:310
msgctxt "placeholder: datetime"
msgid "last run %s"
msgstr "dernière exécution %s"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:194
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:231
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:268
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:305
msgid "Please run the Data Upgrade."
msgstr "Veuillez exécuter la mise à niveau des données."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:177
msgid "DB Version"
msgstr "Version DB"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:170
msgid "LearnDash License Valid"
msgstr "Licence LearnDash valide"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:827
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:1080
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/model/WpProQuiz_Model_Form.php:126
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:888
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:453
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:566
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:497
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-database-tables.php:196
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:165
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:410
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:420
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:427
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:450
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:460
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:477
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:494
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:507
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:523
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:534
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:545
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:557
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:568
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:205
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:262
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:114
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:127
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:140
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_complete.php:100
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_inprogress.php:95
#: includes/settings/shortcodes-sections/course_notstarted.php:96
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_expire_status.php:99
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_info.php:69
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:151
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:165
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_resume.php:105
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group.php:86
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:150
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:164
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:115
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:129
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_materials.php:63
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:122
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:137
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:151
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:163
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:183
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:197
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_complete.php:116
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:143
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:157
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:127
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:141
#: includes/settings/shortcodes-sections/learndash_user_status.php:70
#: includes/settings/shortcodes-sections/student.php:127
#: includes/settings/shortcodes-sections/visitor.php:127
#: includes/shortcodes/ld_quizinfo.php:167
#: includes/site-health/class-site-health.php:660
#: includes/widgets/ld_course_info.php:196
#: includes/widgets/ld_user_status.php:186
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_form_box.php:119
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:203
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:105
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:74
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:147
msgid "No"
msgstr "Non"

#. translators: placeholder: date.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:159
msgctxt "placeholder: date"
msgid "last check: %s"
msgstr "dernière vérification : %s"

#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-transactions-listing.php:1079
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/model/WpProQuiz_Model_Form.php:126
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:888
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-lesson-access-settings.php:441
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-quiz-access-settings.php:554
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-topic-access-settings.php:485
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-permalinks.php:237
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-questions-taxonomies.php:142
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-database-tables.php:173
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:154
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:410
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:420
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:427
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:450
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:460
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:523
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:534
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:545
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:557
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:568
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:209
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:262
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:114
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:124
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:140
#: includes/settings/settings-sections/settings-sections-payments/class-ld-settings-section-paypal.php:134
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:218
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_course_list.php:279
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:217
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_group_list.php:278
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:196
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_lesson_list.php:257
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:121
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:136
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:150
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:162
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:182
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_profile.php:198
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:223
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_quiz_list.php:283
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:208
#: includes/settings/shortcodes-sections/ld_topic_list.php:270
#: includes/shortcodes/ld_quizinfo.php:165
#: includes/site-health/class-site-health.php:660
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_form_box.php:113
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:188
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:88
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:66
#: includes/gutenberg/blocks/ld-course-resume/index.js:143
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:145
msgid "Learndash Version"
msgstr "Version Learndash"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:125
msgid "Please upgrade."
msgstr "Mettez à jour svp."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:92
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:96
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:84
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-learndash.php:87
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-server.php:91
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-wordpress.php:79
msgid "Setting"
msgstr "Paramètre"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-data-reset.php:112
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-data-reset.php:125
msgid "Are you sure that you want to remove ALL LearnDash data?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez éliminer TOUTES les données LearnDash?"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-data-reset.php:122
#: themes/ld30/templates/exam/partials/exam_footer.php:24
msgid "Submit"
msgstr "Enregistrer"

#. translators: placeholder: secret generated code.
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-data-reset.php:117
msgctxt "placeholder: secret generated code"
msgid "Enter %s in the above field and click the submit button"
msgstr "Entrez %s dans le champ ci-dessus et cliquez sur le bouton soumettre"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-copy-system-info.php:76
msgid "Copy Failed"
msgstr "Échec de la copie"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-copy-system-info.php:76
msgid "Copy Success"
msgstr "Copie réussie"

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-support-copy-system-info.php:43
msgid "Copy System Info"
msgstr "Copier les informations système"

#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:983
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-support.php:37
#: includes/views/support/help.php:30
msgid "Support"
msgstr "Soutien"

#: includes/admin/class-learndash-admin-data-upgrades.php:477
msgid "Last run: none"
msgstr "Dernière utilisation : aucune"

#. translators: placeholders: date/time, user name.
#: includes/admin/class-learndash-admin-data-upgrades.php:484
msgctxt "placeholders: date/time, user name"
msgid "Last run: %1$s by %2$s"
msgstr "Dernière utilisation : %1$s de %2$s"

#. translators: placeholder: link to LearnDash Data Upgrade admin page.
#: includes/admin/class-learndash-admin-data-upgrades.php:365
msgid "LearnDash Data Upgrade"
msgstr "Amélioration Données LearnDash"

#. translators: placeholder: link to LearnDash Data Upgrade admin page.
#: includes/admin/class-learndash-admin-data-upgrades.php:364
msgctxt "placeholder: link to LearnDash Data Upgrade admin page"
msgid "LearnDash Notice: Please perform a %s. This is a required step to ensure accurate reporting."
msgstr "Notice LearnDash: Effectuez un %s. C'est une étape nécessaire afin d'assurer des rapports précis."

#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-data-upgrades.php:39
msgid "Data Upgrades"
msgstr "Améliorations Données"

#: includes/reports/includes/class-ld-propanel.php:424
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquez pour activer/désactiver"

#: includes/deprecated/5.0.0/functions.php:701
msgid "User Reports"
msgstr "Rapport utilisateur"

#. translators: placeholder: Quiz.
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/controller/WpProQuiz_Controller_Admin.php:546
msgctxt "placeholder: Quiz"
msgid "Advanced %s"
msgstr "%s Avancé"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:817
msgctxt "Quiz Leaderboard Tab Label"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Podium"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:805
msgctxt "Quiz Statistics Tab Label"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#. translators: placeholder: Edit Quiz Label.
#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:772
msgctxt "Edit Quiz Label"
msgid "Edit %s"
msgstr "Éditer %s"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1533
msgctxt "Quiz Import/Export Tab Label"
msgid "Import/Export"
msgstr "Importer/Exporter"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:698
msgctxt "Quiz Submitted Essays Tab Label"
msgid "Submitted Essays"
msgstr "Rédactions Enregistrées"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:580
msgctxt "Settings Menu Label"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#. Plugin Name of the plugin
#: sfwd_lms.php includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:507
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-translations-learndash.php:42
#: src/Core/Settings/Menu.php:50
#: includes/licensing/frontend/src/Dashboard/Main.jsx:132
msgid "LearnDash LMS"
msgstr "LearnDash LMS"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:435
msgctxt "Submitted Essays Menu Label"
msgid "Submitted Essays"
msgstr "Rédactions enregistrées"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:422
msgctxt "Assignments Menu Label"
msgid "Assignments"
msgstr "Devoirs"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:373
#: includes/class-ld-lms.php:2547
msgctxt "Certificates Menu Label"
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:380
msgid "Update User"
msgstr "Mettre à jour l'Utilisateur"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:339
#: includes/reports/templates/reporting-filters/courses/ld-propanel-reporting-filter-course.php:32
#: includes/licensing/assets/scripts/settings.js:2408
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/Permissions.jsx:154
msgid "Search Users"
msgstr "Rechercher des Utilisateurs"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:317
#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering-emails.php:22
msgid "Sending..."
msgstr "En cours d'envoi..."

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:316
msgid "Both Email Subject and Message are required and cannot be empty."
msgstr "Le Sujet du Mail et le Message sont requis et ne peuvent pas être vides."

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:315
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1385
#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering-emails.php:20
#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering-filters.php:55
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/search-results.php:25
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:314
#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering-emails.php:20
#: src/views/modules/ai/virtual-instructor/button.php:16
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_toplist_add_box.php:59
msgid "Send"
msgstr "Envoyé"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:297
msgid "Email Message:"
msgstr "Message :"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:293
msgid "Email Subject:"
msgstr "Objet du mail :"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:241
#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:255
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:243
#: includes/class-ld-translations.php:598
#: src/Core/Modules/Payments/Orders/Admin/Edit.php:103
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:240
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizEdit.php:1498
#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering.php:30
#: includes/reports/templates/ld-propanel-filtering.php:31
#: includes/reports/templates/_ld-propanel-reporting.php:32
#: includes/reports/templates/_ld-propanel-reporting.php:33
#: includes/settings/settings-fields/class-ld-settings-fields-quiz-custom-fields.php:109
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-emails-list.php:161
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-fields.php:97
#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:96
#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:105
#: src/admin_views/modules/payments/gateways/paypal-standard/current-subscriptions/table-header.php:20
#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:400
#: themes/legacy/templates/profile.php:70
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:104
#: includes/licensing/assets/scripts/licensing.js:2291
#: includes/licensing/frontend/src/Licensing/License.jsx:107
#: includes/licensing/frontend/src/Settings/License.jsx:107
msgid "Email"
msgstr "e-mail"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:239
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_FrontToplist.php:24
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuestionOverall.php:56
#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:94
#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:103
#: src/admin_views/modules/payments/orders/edit/items/table-head.php:15
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/saved-cards/card/holder-name.php:18
#: themes/legacy/templates/profile.php:67
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_toplist_add_box.php:44
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:22
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/StepScreen4.js:63
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:238
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:474
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_GobalSettings.php:576
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_Statistics.php:339
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:44
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-quizzes-email-settings.php:184
#: includes/settings/settings-sections/class-ld-settings-section-registration-fields.php:77
#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:95
#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:104
#: themes/ld30/templates/modules/login-modal.php:396
#: themes/legacy/templates/profile.php:69
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: includes/admin/class-learndash-admin-menus-tabs.php:1646
#: includes/views/design-wizard/wizard-1.php:64
#: includes/views/design-wizard/wizard-2.php:95
#: includes/views/design-wizard/wizard-3.php:88
#: includes/views/design-wizard/wizard-4.php:44
#: src/Core/Template/Progression/Step.php:361
#: src/Core/Template/Progression/Step.php:514
#: themes/ld30/templates/modules/messages/lesson-progression.php:23
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:871
#: themes/ld30/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:927
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:680
#: themes/legacy/templates/quiz/partials/show_quiz_questions_box.php:736
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-1.jsx:249
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-2.jsx:292
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-3.jsx:246
#: assets/js/setup-wizard/src/screen/step-4.jsx:457
#: src/assets/dist/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/setup-wizard.js:49
#: src/assets/js/admin/modules/ai/virtual-instructor/components/react/Step.js:229
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list.php:220
msgid "per Page"
msgstr "par Page"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list-table.php:287
#: includes/shortcodes/ld_group_user_list.php:128
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list-table.php:185
#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list-table.php:207
msgid "Export Results"
msgstr "Exporter les résultats"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list-table.php:182
#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list-table.php:196
msgid "Export Progress"
msgstr "Exporter les progressions"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list-table.php:178
msgid "List Users"
msgstr "Liste d'utilisateurs"

#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list-table.php:156
#: includes/admin/class-learndash-admin-groups-users-list-table.php:247
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:954
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1005
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1059
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1137
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1185
#: includes/admin/class-learndash-admin-posts-listing.php:1233
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:126
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-assignment-edit.php:172
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:224
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:239
#: includes/admin/classes-posts-edits/class-learndash-admin-essay-edit.php:254
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:821
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:856
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:910
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-essays-listing.php:970
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:129
#: includes/admin/classes-posts-listings/class-learndash-admin-exams-listing.php:166
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_QuizOverall.php:118
#: includes/lib/wp-pro-quiz/lib/view/WpProQuiz_View_StatisticsAjax.php:698
#: themes/legacy/templates/quiz_progress_rows.php:164
msgid "edit"
msgstr "modifier"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-users.php:116
msgctxt "placeholder: Course"
msgid "The %s price type is set to \"open\". This means ALL are automatically enrolled."
msgstr "Le type de prix %s est défini sur “ouvert”. Cela signifie que TOUS sont automatiquement inscrits."

#. translators: placeholder: Groups, Course, Group.
#: includes/settings/settings-metaboxes/class-ld-settings-metabox-course-groups.php:74
msgctxt "placeholder: Groups, Course, Group"
msgid "Users enrolled via %1$s using this %2$s are excluded from the listings below and should be manage via the %3$s admin screen."
msgstr "Les utilisateurs inscrits via %1$s utilisant ce %2$s sont exclus des listes ci-dessous et doivent être gérés via l'écran d'administration %3$s."

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/classes-binary-selectors/class-learndash-admin-binary-selector-user-courses.php:52
msgctxt "Search Enrolled Courses Label"
msgid "Search Enrolled %s"
msgstr "Rechercher Inscrits %s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/classes-binary-selectors/class-learndash-admin-binary-selector-user-courses.php:47
msgctxt "Search All Courses Label"
msgid "Search All %s"
msgstr "Rechercher Tous %s"

#. translators: placeholder: Courses.
#: includes/admin/classes-binary-selectors/class-learndash-admin-binary-selector-user-courses.php:39
msgctxt "User Enrolled in Courses Label"
msgid "User Enrolled in %s"
msgstr "Utilisateur Inscrit à %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-binary-selectors/class-learndash-admin-binary-selector-course-users.php:49
msgctxt "Search Assigned Course Users"
msgid "Search Assigned %s Users"
msgstr "Rechercher les utilisateurs assignés à %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-binary-selectors/class-learndash-admin-binary-selector-course-users-access-extending.php:43
#: includes/admin/classes-binary-selectors/class-learndash-admin-binary-selector-course-users.php:44
msgctxt "Search All Course Users"
msgid "Search All %s Users"
msgstr "Rechercher tous les utilisateurs de %s"

#. translators: placeholder: Course.
#: includes/admin/classes-binary-selectors/class-learndash-admin-binary-selector-course-users.php:38
msgctxt "Course Users label"
msgid "%s Users"
msgstr "%s Liste d'utilisateurs"

#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:397
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-overview.php:886
#: themes/ld30/templates/shortcodes/profile/search.php:93
#: includes/course-grid/includes/gutenberg/blocks/components/filter-panel-body.js:95
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:378
msgid "next  &rsaquo;"
msgstr "suivant &rsaquo;"

#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:367
msgid "&lsaquo; prev"
msgstr "&lsaquo; précedent"

#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:135
#: includes/admin/class-learndash-admin-binary-selector.php:136
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"

#: includes/course-grid/templates/filter/layout.php:22
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"

#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:484
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatible</strong> avec votre version de WordPress"

#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:482
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatible</strong> avec votre version de WordPress"

#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:480
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Non testé avec votre version de WordPress"

#. translators: %s: Time since the last update
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:381
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:466
#: includes/settings/settings-pages/class-ld-settings-page-addons.php:378
msgid "Last Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:416
msgid "More Details"
msgstr "Plus de Détails"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:416
msgid "More information about %s"
msgstr "Plus d'informations sur %s"

#. translators: placeholder Author.
#: includes/admin/class-learndash-admin-addons-list-table.php:349
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"